Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dennis, O Pimentinha: Uma Ratoeira Melhor

Domingos entediantes levam Dennis, o Pimentinha, à casa do Sr. Wilson, que está caçando ratos. Dennis, sem querer, soltou seus ratos de estimação na casa do vizinho anteriormente. Para ajudar, Dennis e seus amigos constroem uma "ratoeira" gigante que, na verdade, atrai mais ratos. Sr. Wilson paga as crianças por cada rato "capturado", mas logo se arrepende ao ver a quantidade crescente de roedores e tenta eliminá-los de vez.

I hate Sundays.

Odeio domingos.

They're always so quiet.

São sempre tão silenciosos.

That sounds like Mrs. Wilson screaming.

Parece a Sra. Wilson gritando.

Maybe she's watching a great horror movie on TV.

Talvez ela esteja assistindo a um ótimo filme de terror na TV.

Get rid of those creatures.

Livre-se dessas criaturas.

I'm trying, Martha. I'm trying.

Estou tentando, Martha. Estou tentando.

Hi, Mrs. Wilson. Can we watch the movie, too?

Oi, Sra. Wilson. Podemos assistir ao filme também?

What's the matter, Mr. Wilson?

Qual é o problema, Sr. Wilson?

Vacuum cleaner break?

O aspirador quebrou?

I'm not trying to clean the floor.

Não estou tentando limpar o chão.

I'm trying to catch mice.

Estou tentando pegar ratos.

Missed.

Errou.

Looked like a direct hit to me.

Pareceu um acerto em cheio para mim.

That does it.

Chega.

I'm going to the Mitchells,

Vou para a casa dos Mitchells,

and I won't be back until you're rid of those mice.

e não voltarei até que você se livre desses ratos.

Oh, this is all your fault, Dennis.

Ah, a culpa é toda sua, Dennis.

The day you brought your mice collection over and they got loose.

No dia em que você trouxe sua coleção de ratos e eles escaparam.

We can help you, Mr. Wilson.

Podemos ajudar, Sr. Wilson.

Yeah. We're good at catching things with our bare hands.

É. Somos bons em pegar coisas com as mãos nuas.

Watch this.

Olha só.

Whoa!

Uau!

Oh.

Oh.

Whoa!

Uau!

Vamoose!

Sumam!

Don't you mean Vamice?

Você não quer dizer

Never mind. I'll catch them my own way.

Deixa pra lá. Eu vou pegá-los do meu jeito.

Poor Mr. Wilson.

Pobre Sr. Wilson.

I've got it. Come on, let's go to my house.

Entendi. Venha, vamos para minha casa.

Your mouse troubles are over, Mr. Wilson.

Seus problemas com ratos acabaram, Sr. Wilson.

What's that thing?

O que é isso?

It's the world's greatest mouse trap.

É a maior ratoeira do mundo.

Watch.

Assista.

Oh, this is wonderful.

Oh, isso é maravilhoso.

I can't believe it worked.

Não acredito que funcionou.

I feel just like one of the Wright brothers.

Eu me sinto como um dos irmãos Wright.

Which one?

Qual deles?

Orville, I think.

Orville, eu acho.

I hate saying goodbye.

Odeio me despedir.

So let's just say, good riddance.

Então vamos apenas dizer, que se danem.

Here, boys.

Aqui, meninos.

Here's a quarter for each mouse you caught.

Aqui está uma moeda de 25 centavos para cada rato que vocês pegaram.

Wow!

Uau!

a whole dollar and a half.

Um dólar e meio inteiro.

If we catch some more, do we get the same deal?

Se pegarmos mais, teremos o mesmo acordo?

Certainly, but there's not a mouse left in the house.

Claro, mas não sobrou um rato na casa.

Oh no, what's that?

Ah não, o que é isso?

Fellas, I think we're gonna be rich.

Rapazes, acho que vamos ficar ricos.

They think it's a carnival ride.

Eles pensam que é um brinquedo de parque.

Wow, looks like our trap caught

Uau, parece que nossa armadilha pegou

about 15 more, Mr. Wilson.

mais uns 15, Sr. Wilson.

That's another $3.75 you owe us.

Isso é mais $3,75 que você nos deve.

No more Mr. Nice Guy.

Acabou o Sr. Bonzinho.

This time I'm taking no prisoners.

Desta vez, não farei prisioneiros.

It won't be long now.

Não vai demorar agora.

The poor little mice.

Os pobres ratinhos.

What are we going to do?

O que vamos fazer?

Quiet, I'm thinking.

Quieto, estou pensando.

I got it.

Consegui.

What did you do, PB?

O que você fez, PB?

You'll see.

Você vai ver.

Bingo!

Bingo!

Dynamite, that's the answer.

Dinamite, essa é a resposta.

And if that doesn't work, I'll call for an airstrike.

E se isso não funcionar, chamarei um ataque aéreo.

We'll get rid of them this time, Mr. Wilson.

Nós vamos nos livrar deles desta vez, Sr. Wilson.

What a great idea.

Que ótima ideia.

You're going to show them home movies and bore them to death?

Você vai mostrar filmes caseiros para eles e entediá-los até a morte?

No, it's even better than that.

Não, é ainda melhor que isso.

Watch!

Assista!

It's a holograph. It looks like it's there, but it isn't.

É um holograma. Parece que está lá, mas não está.

Gotcha!

Peguei!

Amazing. Simply amazing.

Incrível. Simplesmente incrível.

Amazing.

Incrível.

That'll be another $4.75.

Isso vai dar mais $4,75.

Here, help yourself.

Aqui, sirvam-se.

Got every last one of them, Martha.

Peguei cada um deles, Martha.

I certainly hope so.

Certamente espero que sim.

You won't be needing these anymore, Mr. Wilson.

Você não vai mais precisar disso, Sr. Wilson.

Meow!

Miau!

Help me!

Me ajude!

You'll know where to find me.

Você saberá onde me encontrar.

Oh, no!

Ah, não!

And Dorothy was never so happy to see her aunt and uncle

E Dorothy nunca esteve tão feliz em ver sua tia e seu tio

and be back home in Kansas.

e estar de volta em casa no Kansas.

The end.

Fim.

That's a neat story.

Essa é uma boa história.

I know. Now go right to sleep.

Eu sei. Agora vá dormir.

What was that?

O que foi isso?

Welcome to Munchville.

Bem-vindos a Munchville.

That's right. We're munchies and our cookie crop is in little pieces.

Isso mesmo. Somos munchies e nossa colheita de biscoitos está em pedacinhos.

Sorry. That's the way the cookie crumbles.

Desculpe. É assim que o biscoito esfarela.

A comedian, too.

Um comediante também.

Can you tell me how to get back home?

Pode me dizer como voltar para casa?

Looks to me like you brought your home with you.

Parece que você trouxe sua casa com você.

But if you want to get home,

Mas se você quiser ir para casa,

you'd better follow the Yellow Banana Road to the City of Odd

é melhor seguir a Estrada da Banana Amarela até a Cidade de Odd

and ask the wizard. He'll know.

e perguntar ao mago. Ele saberá.

Okay. Thanks a lot.

Ok. Muito obrigado.

Watch out! This is very...

Cuidado! Isso é muito...

slippery.

escorregadio.

Wow! Look at that! A field full of marshmallows!

Uau! Olhe só! Um campo cheio de marshmallows!

Hey, cut that out! Shoo! Scat!

Ei, pare com isso! Fora! Vá embora!

Hi! What are you doing?

Oi! O que você está fazendo?

What does it look like I'm doing? I'm a scaredy cat. I'm supposed to scare all these pesky marshmallow mice.

O que parece que estou fazendo? Sou um gato medroso. Eu deveria espantar todos esses ratos de marshmallow irritantes.

Beat it! Scat!

Suma! Vá embora!

You don't seem to be doing such a great job.

Você não parece estar fazendo um ótimo trabalho.

That's because I don't have any brains.

Isso é porque eu não tenho cérebro.

See? They forgot to give me any.

Veja? Eles esqueceram de me dar algum.

Who's they?

Quem são eles?

How should I know? I told you I've got no brains.

Como eu saberia? Eu disse que não tenho cérebro.

Gee, maybe the wizard could help you.

Puxa, talvez o mago possa te ajudar.

We're on our way to see him right now.

Estamos indo vê-lo agora mesmo.

Do you think so? That sounds great. Let's go.

Você acha? Isso parece ótimo. Vamos lá.

You're supposed to get down from there, aren't you?

Você deveria descer daí, não deveria?

You're right.

Você está certo.

If I had any brains, I would have thought of that, too.

Se eu tivesse algum cérebro, eu teria pensado nisso também.

Timber!

Cuidado!

Look out!

Olha!

Whoa!

Uau!

Okay, who did that?

Ok, quem fez isso?

I did. What about it?

Eu fiz. E daí?

That wasn't very nice.

Isso não foi muito legal.

You could have hurt somebody.

Você poderia ter machucado alguém.

Um...

Hum...

Yeah, I know. But who cares?

Sim, eu sei. Mas quem se importa?

You see, I haven't got a heart.

Veja bem, eu não tenho coração.

Now I understand.

Agora eu entendo.

I think.

Eu acho.

Then you'd better come along with us.

Então é melhor você vir conosco.

We're gonna check out this wizard guy.

Vamos ver esse tal de mago.

Maybe he'll have a heart.

Talvez ele tenha um coração.

No kidding.

Não brinca.

I almost wanted one. Lead the way.

Quase quis um. Lidere o caminho.

It looks kind of scary.

Parece meio assustador.

Boo!

Bu!

Ha-ha! I scared you.

Ha-ha! Eu te assustei.

Oh, yeah? Boo yourself.

Ah, é? Bu para você.

Ah! Help!

Ah! Ajuda!

D-d-don't hurt me. I didn't mean it.

N-n-não me machuque. Eu não queria.

What's the big idea, anyway?

Qual é a grande ideia, afinal?

I'm supposed to be a fierce, scary lion,

Eu deveria ser um leão feroz e assustador,

but the only one who ever gets scared is me.

mas o único que sempre se assusta sou eu.

Whee!

Uhu!

Big deal.

Grande coisa.

Come on, Team Kid. Have a heart.

Vamos, Equipe Criança. Tenham um coração.

I wish I did.

Eu queria ter.

Why not come with us to see the wizard?

Por que não vem conosco ver o mago?

Maybe he can make you brave.

Talvez ele possa te deixar corajoso.

That's a great idea.

Essa é uma ótima ideia.

How come I never think of stuff like that?

Como é que eu nunca penso em coisas assim?

Because you've got no brain, dummy.

Porque você não tem cérebro, bobo.

Oh, yeah.

Ah, sim.

Could we get going then?

Podemos ir então?

This place is scary.

Este lugar é assustador.

Especially when it gets dark.

Especialmente quando escurece.

Mmm, something sure smells good around here.

Mmm, algo cheira bem por aqui.

It's this castle.

É este castelo.

It's made of gingerbread.

É feito de pão de mel.

Mmm!

Mmm!

Could we stop here for dinner?

Podemos parar aqui para jantar?

I'm hungry.

Estou com fome.

Good idea, Scaredy Cat.

Boa ideia, Gato Medroso.

It was?

Foi?

Well, what do you know?

Bem, o que você sabe?

Here, there's plenty for all of us.

Aqui, tem bastante para todos nós.

Mm-hmm, good.

Mm-hmm, bom.

Mmm, mmm, mmm.

Mmm, mmm, mmm.

Yee-hee!

Yee-hee!

Pass me some more.

Me passe mais.

All right!

Tudo bem!

Who's the wise guy?

Quem é o espertinho?

Hi! What's cooking?

Oi! O que está cozinhando?

Gingerbread, that's what!

Pão de mel, é isso!

And you brats are eating me out of house and home!

E vocês, pirralhos, estão me comendo fora de casa!

I'm sorry. It's just that we're so hungry.

Sinto muito. É que estamos com tanta fome.

Nobody eats my castle and gets away with it.

Ninguém come meu castelo e sai impune.

You're in big trouble!

Vocês estão em apuros!

Turn around, turn about, make them eat your Brussels sprouts!

Virem-se, deem a volta, façam-nos comer seus brócolis!

Brussels sprouts?

Brócolis?

Oh no!

Ah, não!

Run for your life!

Corram por suas vidas!

Whoa!

Uau!

Kilo!

Kilo!

Come away from me!

Sai de perto de mim!

That was a close call.

Foi por pouco.

She almost got us.

Ela quase nos pegou.

She did get us.

Ela nos pegou.

Hey, quit it.

Ei, pare com isso.

So, thought you could escape, did you?

Então, pensaram que podiam escapar, não é?

Gingerbread Man sees them.

Homem de Pão de Mel os vê.

Hey, let go.

Ei, me solta.

Let go.

Me solta.

I'm getting tired of this game.

Estou ficando cansado desse jogo.

When can we go home?

Quando podemos ir para casa?

Never!

Nunca!

Here you are and here you'll stay,

Aqui estão e aqui ficarão,

you little gingersnap nappers!

seus pequenos ladrões de biscoitos de gengibre!

But my folks will worry if I'm not home by bedtime.

Mas meus pais vão se preocupar se eu não estiver em casa na hora de dormir.

They're worrying already.

Eles já estão preocupados.

Look!

Olha!

Mom, Dad, I'm coming!

Mãe, pai, estou chegando!

Come in! My folks are on TV!

Entrem! Meus pais estão na TV!

Dennis?

Dennis?

Dennis, where are you?

Dennis, onde você está?

Forget it, Brat! You're not going anywhere!

Esqueça, Pirralho! Você não vai a lugar nenhum!

You big meanie!

Sua grande malvada!

Quick, let's get out of here!

Rápido, vamos sair daqui!

That was very brave of you!

Isso foi muito corajoso da sua parte!

So how come I'm running?

Então, por que estou correndo?

Oh, no! Rain!

Ah, não! Chuva!

Look!

Olha!

Wah!

Uah!

Gee, what a shame.

Puxa, que pena.

You feel sorry for her?

Você sente pena dela?

Nah, I just hate to see all that gingerbread go to waste.

Não, eu só odeio ver todo aquele pão de mel ir para o lixo.

I wonder if we'll ever find that whizzer.

Eu me pergunto se algum dia encontraremos aquele gênio.

Hey, look!

Ei, olha!

That's Odd.

Que estranho.

What is?

O que é?

The place where the whizzer lives.

O lugar onde o gênio vive.

It's called Odd.

É chamado Odd.

Let's go!

Vamos!

That's weird.

Isso é estranho.

It looks a lot like Mr. Wilson's house.

Parece muito com a casa do Sr. Wilson.

And that looks like his garage.

E isso parece a garagem dele.

Maybe we should come back later.

Talvez devêssemos voltar mais tarde.

Like in a hundred years.

Tipo, daqui a cem anos.

Can't you see I'm busy?

Não vê que estou ocupado?

What do you want?

O que você quer?

We're looking for the wizard.

Estamos procurando o mago.

He's supposed to be very smart.

Dizem que ele é muito inteligente.

Oh, well, that's different.

Oh, bem, isso é diferente.

I'm the wizard.

Eu sou o mago.

I'll be with you as soon as I finish welding my spell-testing power rod.

Estarei com vocês assim que terminar de soldar meu bastão de poder para testar feitiços.

Oh, well, that's different.

Oh, bem, isso é diferente.

They're all finished.

Estão todos prontos.

Now to test it out.

Agora, para testá-lo.

Oh, why me?

Oh, por que eu?

Oh, wow! A brain!

Oh, uau! Um cérebro!

I can feel it!

Posso sentir!

2 and 2 is 4.

2 mais 2 é 4.

And E equals MC squared.

E E é igual a MC ao quadrado.

I'm smart!

Eu sou inteligente!

But you're also boring.

Mas você também é chato.

Wow!

Uau!

A heart! I finally have a heart!

Um coração! Finalmente tenho um coração!

Say, you're cute.

Diga, você é fofo.

What about him?

E quanto a ele?

Do you have any spare bravery laying around?

Você tem alguma bravura sobrando por aí?

Plenty!

Bastante!

Where'd he go?

Para onde ele foi?

Boo!

Bu!

Whoa!

Uau!

Mr. Wilson!

Sr. Wilson!

It was you all along!

Era você o tempo todo!

Yes, well, I suppose now you want to go home.

Sim, bem, suponho que agora você queira ir para casa.

You bet I do.

Pode apostar que sim.

Oh, next door to... me.

Ah, ao lado de... mim.

Yeah!

Sim!

Oh, all right.

Ah, tudo bem.

I'll send you home on one condition.

Eu te mandarei para casa com uma condição.

What's that?

Qual é?

From now on, you have to stay out of my hair!

De agora em diante, você tem que ficar longe do meu cabelo!

That'll be easy. You don't have any hair.

Isso vai ser fácil. Você não tem cabelo.

Quiet!

Quieto!

Whoa!

Uau!

Ruff, it's only lightning. Don't be scared.

Ruff, é só um raio. Não tenha medo.

Dennis, we heard a noise. Are you all right?

Dennis, ouvimos um barulho. Você está bem?

I am now that I'm back home again.

Estou agora que estou de volta em casa.

Back home again?

De volta em casa?

Yeah! Me and Ruff barely got away from that mean witch and her gingerbread soldiers.

Sim! Eu e Ruff mal escapamos daquela bruxa malvada e seus soldados de pão de mel.

And those little munchies in the cookie field.

E aqueles pequenos munchies no campo de biscoitos.

Cookie field? Right.

Campo de biscoitos? Certo.

I'm sure it was very exciting, dear. Now go back to sleep.

Tenho certeza de que foi muito emocionante, querido. Agora volte a dormir.

Hmm. Good night, Mom. Good night, Dad.

Hmm. Boa noite, mamãe. Boa noite, papai.

Kids, what wild imaginations they have.

Crianças, que imaginação fértil eles têm.

Munch, munch, munch, munch.

Mastiga, mastiga, mastiga, mastiga.

Hang on now, this is the part for a pace.

Espere agora, esta é a parte do banho.

pace.

banho.

It's the part I hate

É a parte que eu odeio

too. Ruff,

também. Ruff,

you're the one who's supposed to get a bath,

você é quem deveria tomar banho,

not us. And I

não nós. E eu

thought a dog is a boy's best

pensei que um cachorro é o melhor amigo

friend.

de um menino.

Oh, no, not again.

Ah, não, de novo não.

Oh, dear.

Oh, meu Deus.

Gracious. Look what you've

Gracioso. Olhe o que você

done to my precious Fifi.

fez com minha preciosa Fifi.

Her hairdo is ruined.

O penteado dela está arruinado.

Sorry about that, Lady.

Desculpe por isso, Senhora.

I'll pay you boys a dollar if you'll give her a shampoo.

Eu pagarei um dólar a vocês, meninos, se vocês lavarem o cabelo dela.

Lady, you got yourself a deal.

Senhora, você tem um acordo.

Wonderful. I'll be back in an hour.

Maravilha. Volto em uma hora.

Hey, guys, this gives me an idea.

Ei, pessoal, isso me dá uma ideia.

We're going into the dog-washing business.

Vamos entrar no negócio de banho de cães.

A dollar to wash Brutus? Sounds like a bargain to me.

Um dólar para lavar o Brutus? Parece uma pechincha para mim.

Thanks, Mister. He'll be done in an hour.

Obrigado, senhor. Ele estará pronto em uma hora.

Make sure you wash behind his ears.

Certifique-se de lavar atrás das orelhas dele.

I hope we don't run out of soap.

Espero que não fiquemos sem sabão.

Now be sure not to use water that's too hot.

Agora, certifique-se de não usar água muito quente.

Don't worry. He can't shrink anymore.

Não se preocupe. Ele não consegue encolher mais.

Uh, a little to the left.

Ah, um pouco para a esquerda.

Now a little to the right.

Agora um pouco para a direita.

Perfect.

Perfeito.

Great. Now we don't have any bath water.

Ótimo. Agora não temos água para o banho.

How are we going to wash all these dogs?

Como vamos lavar todos esses cachorros?

Exactly what is going on here?

Exatamente o que está acontecendo aqui?

Hi, Mr. Wilson. We've started a dog washing service.

Oi, Sr. Wilson. Iniciamos um serviço de lavagem de cães.

Look at my car!

Olhe para o meu carro!

Now I'll have to take it down to the car wash to be cleaned.

Agora terei que levá-lo ao lava-rápido para ser limpo.

That gives me a great idea.

Isso me dá uma ótima ideia.

Let's take the dogs down to the car wash

Vamos levar os cachorros ao lava-rápido

and get them washed at the same time as the car.

e lavá-los ao mesmo tempo que o carro.

How do we get them there?

Como vamos levá-los até lá?

You'll see.

Você verá.

Hello, Harry.

Olá, Harry.

I'm going to ride through today and check for leaks.

Vou passar por aqui hoje e verificar se há vazamentos.

Yuck! This is worse than a bath!

Que nojo! Isso é pior que um banho!

And I thought my mom scrubbed hard!

E eu achava que minha mãe esfregava forte!

It's kind of peaceful in here.

É meio tranquilo aqui dentro.

Huh?

Hã?

Shoo! Get! Get off my car!

Sai! Desce! Sai do meu carro!

Hi, Mr. Wilson.

Oi, Sr. Wilson.

Huh?

Hã?

It sure is wet out there.

Está bem molhado lá fora.

Dennis, get these mutts out of here!

Dennis, tire esses vira-latas daqui!

Sure, Mr. Wilson.

Claro, Sr. Wilson.

Out you go, Poochies.

Saiam, cachorrinhos.

Whoa!

Uau!

Close the doors!

Fechem as portas!

Dennis, where did you ever get a crazy idea like this?

Dennis, de onde você tirou uma ideia tão louca como essa?

We've got you to thank for it, Mr. Wilson.

Devemos agradecer ao senhor por isso, Sr. Wilson.

Yeah! Thanks, Mr. Wilson.

Sim! Obrigado, Sr. Wilson.

No!

Não!

Don't mention it.

De nada.

They all look kinda happy that they had a bath.

Todos parecem meio felizes por terem tomado banho.

They're just glad it's over.

Eles estão apenas felizes que acabou.

Oh, my little Pee-Pee.

Oh, minha pequena Fifi.

You look so clean and healthy.

Você está tão limpa e saudável.

That's because we gave her some exercise, too.

Isso porque nós demos um pouco de exercício a ela também.

You boys did a wonderful job.

Vocês, meninos, fizeram um trabalho maravilhoso.

Here's an extra dollar.

Aqui está um dólar extra.

Thank you, ma'am.

Obrigado, senhora.

Hi. Where's Brutus?

Oi. Onde está o Brutus?

I don't know. He was here a minute ago.

Não sei. Ele estava aqui há um minuto.

Uh-oh.

Ai, ai.

Easy, Brutus.

Calma, Brutus.

Oh, no. My car.

Ah, não. Meu carro.

Sure! It's filthy again!

Claro! Está sujo de novo!

Does that mean you're gonna take it back to the car wash?

Isso significa que você vai levá-lo de volta ao lava-rápido?

I'll have to.

Vou ter que ir.

Great! Come on! Let's go find some more dogs!

Ótimo! Venham! Vamos encontrar mais cachorros!

No! Dennis, no! I've changed my mind!

Não! Dennis, não! Mudei de ideia!

I like it dirty! Come back!

Eu gosto dele sujo! Volte!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos