Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Dennis, O Pimentinha: Loucura Do Boneco De Neve

Dennis, O Pimentinha: Loucura Do Boneco De Neve
0:00

Hurry up, Dad. I'm waiting for you.

Depressa, pai. Estou esperando por você.

What's the big rush, Dennis?

Qual é a pressa, Dennis?

I want to build our snowman before all this great snow melts.

Quero construir nosso boneco de neve antes que toda essa neve derreta.

I have a feeling this snow might last until after we have a cup of hot cocoa.

Tenho a sensação de que essa neve pode durar até depois de tomarmos uma xícara de chocolate quente.

Hot cocoa?

Chocolate quente?

How can you think about cocoa at a time like this?

Como você consegue pensar em cacau em um momento como esse?

Sorry, I guess I lost my head.

Desculpe, acho que perdi a cabeça.

Watch it!

Assista!

Very funny.

Muito engraçado.

You boys go build your snowman. I'll bring the cocoa to you.

Meninos, vão construir o boneco de neve. Eu levo o chocolate quente para vocês.

This will be his base.

Esta será sua base.

And this will be his head.

E esta será a sua cabeça.

No, no, that's all wrong.

Não, não, isso está tudo errado.

The diameter of the base should be exactly three and a half times larger

O diâmetro da base deve ser exatamente três vezes e meia maior

than the circumference of the head.

do que a circunferência da cabeça.

I was afraid this might happen.

Fiquei com medo que isso pudesse acontecer.

Let's see now.

Vamos ver agora.

The total of the mass multiplied by the coordinate of the weight displacement

O total da massa multiplicado pela coordenada do deslocamento do peso

should give us the correct algebraic equation.

deve nos dar a equação algébrica correta.

Come to think of it, Dad, hot cocoa sounds pretty good.

Pensando bem, pai, chocolate quente parece uma boa opção.

Cocoa? How can you think about cocoa at a time like this?

Cacau? Como você consegue pensar em cacau em um momento como este?

There must be an echo up here.

Deve haver um eco aqui em cima.

What? What?

O quê? O quê?

Stop! Stop it, Dennis!

Pare! Pare com isso, Dennis!

Ah!

Ah!

Yeah!

Sim!

Whoa!

Uau!

Wow! Great!

Uau! Ótimo!

Great!

Ótimo!

Hey, Dad, how do you steer one of these things?

Ei, pai, como você dirige uma dessas coisas?

Pull the ropes, pull the ropes!

Puxe as cordas, puxe as cordas!

Whatever you say, Dad.

Como você quiser, pai.

Ah, not those ropes, the ones on the toboggan!

Ah, não essas cordas, as do tobogã!

Why didn't you say so?

Por que você não disse isso?

Whoa!

Uau!

Yahoo!

Yahoo!

Whoa!

Uau!

Perfect landing!

Aterrissagem perfeita!

Whew!

Ufa!

This is fun, Dad!

Isso é divertido, pai!

All I wanted was a nice cup of hot cocoa,

Tudo que eu queria era uma boa xícara de chocolate quente,

but no, we had to build a snowman.

mas não, tivemos que construir um boneco de neve.

Wow!

Uau!

Dennis, don't lean over too far. It's dangerous.

Dennis, não se incline muito. É perigoso.

Look, Dad, a real bird's nest.

Olha, pai, um verdadeiro ninho de pássaro.

Let's take it home!

Vamos levar para casa!

Whoa!

Uau!

Ha-ha!

Ha-ha!

Hey, great reflexes for someone your age.

Ei, ótimos reflexos para alguém da sua idade.

Thanks.

Obrigado.

Grr!

Grr!

Whoa!

Uau!

Ah!

Ah!

Whoa!

Uau!

Grr!

Grr!

Dad, this is great!

Pai, isso é ótimo!

Hey, Dennis, hold still!

Ei, Dennis, fique quieto!

Ah, ah, ah!

Ah, ah, ah!

Ah!

Ah!

Whee! Whoopee! Whee!

Uhu! Uhu! Uhu!

Dennis? Dennis, are you all right?

Dennis? Dennis, você está bem?

I'm fine, Dad. And so are my birds.

Estou bem, pai. E meus pássaros também.

Don't you think we should take them back to their mom and dad?

Você não acha que deveríamos levá-los de volta para a mãe e o pai?

Whoa, hey, ouch!

Uau, ei, ai!

You don't understand!

Você não entende!

Ouch, stop it!

Ai, pare com isso!

Ouch, what?

Ai, o quê?

Hey, Dad!

Olá, pai!

Wait for me!

Espere por mim!

Whoa!

Uau!

Whoa!

Uau!

Whoa!

Uau!

Oh, my goodness!

Ó meu Deus!

It's a big storm!

É uma grande tempestade!

Be careful!

Tome cuidado!

Whoa!

Uau!

Sorry the hot chocolate took so long.

Desculpe pela demora do chocolate quente.

Wow! You guys made a pretty big snowman.

Uau! Vocês fizeram um boneco de neve enorme.

Henry? Dennis? Where are you?

Henrique? Dennis? Onde você está?

Right here, Mom.

Bem aqui, mãe.

My goodness!

Meu Deus!

Goodness.

Bondade.

Uh, right here, Alice.

Ah, bem aqui, Alice.

You men.

Vocês, homens.

You really do throw yourselves into your work, don't you?

Vocês realmente se dedicam ao trabalho, não é?

All right, here goes my latest scientific experiment.

Tudo bem, aqui vai meu último experimento científico.

Wow!

Uau!

It worked!

Deu certo!

Almost.

Quase.

Maybe I better recalculate the hydroxylation electrobalance.

Talvez seja melhor recalcular o eletrobalanço de hidroxilação.

That's just what I was going to suggest.

Era exatamente isso que eu ia sugerir.

Maybe some of this blue stuff will help.

Talvez alguma dessa coisa azul ajude.

No, Joey, not that.

Não, Joey, isso não.

Wow!

Uau!

Did you see that?

Você viu isso?

Yeah, but I don't anymore.

Sim, mas não gosto mais.

Wow!

Uau!

Joey, look out!

Joey, cuidado!

Wow!

Uau!

Everything turned invisible.

Tudo ficou invisível.

I've invented an invisibility potion.

Eu inventei uma poção de invisibilidade.

Now if I could only remember how I did it.

Agora, se eu pudesse lembrar como fiz isso.

Uh, Joey, where'd you go?

Joey, aonde você foi?

I'm right here, Dennis.

Estou aqui, Dennis.

Huh?

Huh?

Oh, no. Joey's turned invisible, too.

Ah, não. O Joey também ficou invisível.

How can you tell?

Como você pode dizer?

Look.

Olhar.

Help!

Ajuda!

Don't panic, Joey.

Não entre em pânico, Joey.

Pee-Bee will have you back to normal in no time.

O Pee-Bee fará com que você volte ao normal num piscar de olhos.

Right, Pee-Bee?

Certo, Pee-Bee?

Of course I will.

Claro que sim.

I hope.

Espero.

I've got an idea.

Eu tenho uma ideia.

This flower will make him visible again.

Esta flor o tornará visível novamente.

Hey, now I'm all white.

Ei, agora estou todo branco.

I think he looked better when he was invisible.

Acho que ele parecia melhor quando estava invisível.

Great, now he's invisible again.

Ótimo, agora ele está invisível novamente.

I'm tired of you guys experimenting with me.

Estou cansado de vocês fazerem experiências comigo.

I'm leaving.

Estou indo embora.

No, Joey! Wait!

Não, Joey! Espera!

Holy macaroni!

Puta merda!

George, I've been thinking of getting a new hairdo.

George, estou pensando em fazer um novo penteado.

What kind would you suggest?

Que tipo você sugeriria?

George, I like it.

George, eu gosto.

He's got to be around here somewhere, Petey.

Ele deve estar por aqui em algum lugar, Petey.

Look!

Olhar!

Excuse me, Mr. Policeman.

Com licença, senhor policial.

Huh? Who said that?

Hein? Quem disse isso?

I did, officer. I have this little problem.

Sim, senhor policial. Estou com um probleminha.

Do you think you could help me out?

Você acha que pode me ajudar?

Uh, I think so.

É, acho que sim.

What's the problem?

Qual é o problema?

Uh, never mind, officer.

Ah, não se preocupe, policial.

Three of us will solve it.

Nós três resolveremos isso.

All three of you?

Vocês três?

See you around, officer.

Vejo você por aí, policial.

Phew, that was a close one.

Ufa, essa foi por pouco.

What do we do now?

O que fazemos agora?

There's only one recourse.

Só há um recurso.

We must see Professor Squiggins.

Precisamos ver o Professor Squiggins.

Ah, Peabee, my prodigious pupil.

Ah, Peabee, meu aluno prodígio.

What brings you here?

O que te traz aqui?

Professor Squiggins, this is my friend Dennis.

Professor Squiggins, este é meu amigo Dennis.

A pleasure to meet you, Dennis.

É um prazer conhecê-lo, Dennis.

No, Professor, this is Dennis.

Não, professor, aqui é o Dennis.

I'm Peabee.

Eu sou Peabee.

Ah, nice to meet you, Peabee.

Ah, prazer em conhecê-la, Peabee.

Hey, what about me?

Ei, e eu?

Who said that?

Quem disse isso?

Joey did.

Joey fez.

Hmm. You look a bit pale, Joey.

Hmm. Você parece um pouco pálido, Joey.

You should try to get out in the sun more.

Você deveria tentar ficar mais tempo exposto ao sol.

You see, Professor, Joey's invisible.

Veja bem, Professor, Joey é invisível.

I see. Or rather, I don't see.

Entendo. Ou melhor, não entendo.

How did it happen?

Como isso aconteceu?

I'm afraid it was an overdose of electrothermal spectrographic megatrons.

Receio que tenha sido uma overdose de megatrons espectrográficos eletrotérmicos.

You know, the usual thing.

Você sabe, a coisa de sempre.

Hmm. This calls for radical measures.

Hum. Isso exige medidas radicais.

Now then, what shall it be?

Agora, o que será?

Injections?

Injeções?

Transfusions? Electroshock treatment.

Transfusões? Tratamento com eletrochoque.

Or none of the above.

Ou nenhuma das opções acima.

Joey, wait!

Joey, espere!

Come back!

Voltar!

Look, the pair of running shoes I told you about.

Olha, o par de tênis de corrida que eu te falei.

Come on, get him!

Vamos, pegue-o!

Look, there he goes! Come on!

Olha, lá vem ele! Vamos!

Excuse me.

Com licença.

Huh? Who said that?

Hein? Quem disse isso?

There he is.

Lá está ele.

Now, over there.

Agora, ali.

I see him.

Eu o vejo.

Oh, yeah, yeah, over there.

Ah, sim, sim, ali.

Get him.

Pegue-o.

Close him, close him.

Feche-o, feche-o.

Looks like he ran in here.

Parece que ele entrou correndo aqui.

Or else there's a great sale going on.

Ou então há uma grande promoção acontecendo.

There.

Lá.

I got him.

Eu o peguei.

Quick, out the back door.

Rápido, saia pela porta dos fundos.

This is getting crazy.

Isso está ficando louco.

We've got to get him some clothes.

Temos que comprar algumas roupas para ele.

Good idea.

Boa ideia.

Meanwhile, let's cover him with this.

Enquanto isso, vamos cobri-lo com isso.

Now let's sneak him into that department store.

Agora vamos levá-lo escondido para dentro daquela loja de departamentos.

Excuse me, mister.

Com licença, senhor.

Can we borrow some clothes for my friend here?

Podemos pegar algumas roupas emprestadas para minha amiga aqui?

Certainly not.

Certamente que não.

Come on, guys. I knew he'd say no.

Vamos lá, pessoal. Eu sabia que ele diria não.

Did I say no? I meant yes.

Eu disse não? Eu quis dizer sim.

Take anything you want.

Pegue o que quiser.

People can sure fool you.

As pessoas certamente podem enganar você.

At first, I didn't think he'd be such a nice guy.

No começo, não pensei que ele seria um cara tão legal.

There. How's that?

Pronto. Que tal?

Well, we've got him covered all right, but he's still invisible.

Bom, nós o protegemos, mas ele ainda está invisível.

There simply must be a solution to this situation.

Simplesmente deve haver uma solução para essa situação.

Yeah. If we don't do something fast, folks are gonna notice.

Sim. Se não fizermos algo rápido, as pessoas vão notar.

Or worse yet, not notice.

Ou pior ainda, não perceber.

Joey, stand up straight.

Joey, fique em pé.

You're getting your new clothes all wrinkled.

Suas roupas novas estão todas amassadas.

Oh, no, not again.

Ah, não, de novo não.

Hi, Mrs. Mitchell. Can I have a glass of water?

Olá, Sra. Mitchell. Posso tomar um copo d'água?

Help yourself, Joey.

Fique à vontade, Joey.

I think I'm ready for a vacation.

Acho que estou pronto para férias.

Hey!

Ei!

Mr. Wilson has lots of old books in his attic.

O Sr. Wilson tem muitos livros antigos no sótão.

Maybe there's one about invisible potions and stuff.

Talvez haja uma sobre poções invisíveis e coisas assim.

It's certainly worth a try.

Certamente vale a pena tentar.

Mrs. Wilson, can we look in your attic for something?

Sra. Wilson, podemos procurar algo no seu sótão?

All right, but try to be quiet.

Tudo bem, mas tente ficar quieto.

Something Mr. Wilson saw today seems to have upset him.

Algo que o Sr. Wilson viu hoje parece tê-lo perturbado.

Don't worry. We won't make a sound.

Não se preocupe. Não faremos barulho.

Nice haircut, Mrs. Wilson.

Belo corte de cabelo, Sra. Wilson.

Why, thank you, Joey.

Obrigado, Joey.

Joey?

Joey?

Forget it, guys. There's nothing here that can help us.

Esqueçam, pessoal. Não tem nada aqui que possa nos ajudar.

Martha!

Marta!

Uh-oh. It's Mr. Wilson.

Opa. É o Sr. Wilson.

Tell me, Martha, have you seen anything unusual today?

Diga-me, Marta, você viu algo incomum hoje?

Only a pair of shoes and a hat floating by.

Apenas um par de sapatos e um chapéu flutuando.

Hi, Mrs. Wilson. Hi, Mr. Wilson.

Olá, Sra. Wilson. Olá, Sr. Wilson.

Kind of like that.

Mais ou menos assim.

Ha, ha, ha! It's the ghost again!

Ha, ha, ha! É o fantasma de novo!

Keep him away from me!

Mantenha-o longe de mim!

Whoa!

Uau!

Oh, dear.

Oh céus.

I'm sorry, Mrs. Wilson.

Sinto muito, Sra. Wilson.

You see, we kind of turned Joey invisible by accident.

Veja bem, nós meio que deixamos o Joey invisível por acidente.

And now we're trying to fix him back again.

E agora estamos tentando consertá-lo novamente.

Did you try giving him a bath?

Você tentou dar banho nele?

A bath?

Um banho?

Nuh-uh, no way!

Não, não, de jeito nenhum!

Now come along, Joey.

Agora venha, Joey.

We'll have you spick and visible in no time.

Você ficará impecável e visível rapidinho.

Poor guy. A bath!

Coitado. Um banho!

Actually, water might be just the thing to activate the reversal process.

Na verdade, a água pode ser exatamente o que precisa para ativar o processo de reversão.

Aha!

Ah!

All right, you two. Which way did he go?

Tudo bem, vocês dois. Para onde ele foi?

I'll catch that pesky ghost if it takes all day.

Vou pegar esse fantasma irritante nem que leve o dia todo.

He's in the bathtub, Mr. Wilson, but...

Ele está na banheira, Sr. Wilson, mas...

No buts about it.

Não há dúvidas sobre isso.

I'll fix that apparition once and for all.

Vou consertar essa aparição de uma vez por todas.

Ah!

Ah!

I got it! I got it!

Entendi! Entendi!

Got who, dear?

Pegou quem, querida?

The ghost, of course.

O fantasma, é claro.

You mean Joey.

Você quer dizer Joey.

Gee, I wish my mom would let me take a bath

Nossa, queria que minha mãe me deixasse tomar banho

with all my clothes on?

com todas as minhas roupas?

You mean that apparition was Joey?

Você quer dizer que a aparição era do Joey?

It certainly was.

Certamente foi.

You can get out of the bathtub now, George.

Você pode sair da banheira agora, George.

My favorite sweater!

Meu suéter favorito!

It's wrong!

Está errado!

Hey, now it's my size!

Ei, agora é do meu tamanho!

Mr. Wilson, can I borrow it next time

Sr. Wilson, posso pegar emprestado na próxima vez?

Phoebe makes me invisible?

Phoebe me deixa invisível?

Are you invisible?

Você é invisível?

They'll never know me there.

Eles nunca me reconhecerão lá.

Ha ha ha!

Ha ha ha!

You going to try finishing Dennis' new playroom by yourself, Henry?

Você vai tentar terminar o novo quarto de jogos do Dennis sozinho, Henry?

Yeah, George, I figure I can save money that way.

Sim, George, acho que posso economizar dinheiro dessa forma.

That's good. Anything I can do, just ask.

Que bom. Se eu puder ajudar, é só pedir.

I appreciate that. Thanks.

Eu agradeço. Obrigado.

Then again...

Então novamente...

Hi, Mr. Wilson.

Olá, Sr. Wilson.

Hi, Dad. Are we ready to start?

Olá, pai. Estamos prontos para começar?

What are you doing?

O que você está fazendo?

Ouch! Gosh darn! That bloomin'...

Ai! Nossa! Essa porcaria...

Did you hit the wrong nail?

Você acertou no alvo errado?

Yes, I did.

Sim, eu fiz.

Now, please, just go over there and measure that board.

Agora, por favor, vá até lá e meça aquela placa.

Okay.

OK.

Hey, Dad!

Olá, pai!

Ouch!

Ai!

Ow!

Ai!

What is it?

O que é?

I can't hold the tape measure straight.

Não consigo segurar a fita métrica reta.

It keeps rolling up.

Continua rolando.

Now, you hold this end and don't let go till I tell you.

Agora, segure esta ponta e não solte até que eu diga.

Can I let go?

Posso deixar ir?

No, not yet.

Não, ainda não.

How about now?

Que tal agora?

Okay, let go.

Certo, deixa pra lá.

No, wait!

Não, espere!

Yay!

Yay!

It's going to be kind of hard to work like that.

Vai ser meio difícil trabalhar desse jeito.

Hit the return on the tape measure.

Aperte o retorno da fita métrica.

This?

Esse?

Yes, hit the switch.

Sim, aperte o interruptor.

Okay.

OK.

Whoa!

Uau!

Good thing I'm your assistant.

Ainda bem que sou sua assistente.

Now he knows what I go through every day.

Agora ele sabe o que eu passo todos os dias.

What are you doing now?

O que você está fazendo agora?

Making sure this quick-drying cement is just right.

Garantindo que esse cimento de secagem rápida esteja na medida certa.

I'm going to lay down a foundation.

Vou estabelecer uma base.

Oh, I get it.

Ah, entendi.

Dennis, get back a little.

Dennis, recue um pouco.

Here goes.

Aqui vai.

That's going to take a lot of cement.

Isso vai exigir muito cimento.

Dennis, step to the side!

Dennis, saia da frente!

Gee, Dad, you look like that statue at the park.

Nossa, pai, você parece aquela estátua no parque.

Even the pigeons think so.

Até os pombos pensam assim.

Get me out of here!

Tire-me daqui!

Sure, Dad.

Claro, pai.

Look out, guys!

Cuidado, rapazes!

Oh!

Oh!

Good thing it's not me.

Ainda bem que não sou eu.

Is that where the door's going to be?

É ali que a porta vai ficar?

Yes.

Sim.

How are you going to make the hole for it?

Como você vai fazer o furo para isso?

Knock one out.

Derrube um.

With my help?

Com a minha ajuda?

No, by myself.

Não, sozinho.

Now finish that sanding job I told you to do.

Agora termine o trabalho de lixar que eu lhe disse para fazer.

I'm sure if I help them knock out that wall...

Tenho certeza de que se eu os ajudar a derrubar aquele muro...

Dad would let me work on something more interesting.

Papai me deixaria trabalhar em algo mais interessante.

There, that's good.

Pronto, está bom.

Now to start...

Agora para começar...

What are you doing?

O que você está fazendo?

Helping you knock out the wall.

Ajudando você a derrubar a parede.

Put that down.

Largue isso.

Stop, Dennis!

Pare, Dennis!

That was easy.

Isso foi fácil.

Ow!

Ai!

Are you all right, Dad?

Você está bem, pai?

Wow! A motorized hobo stick!

Uau! Um taco de mendigo motorizado!

Stop it, Dennis! Get off that right this minute!

Pare com isso, Dennis! Pare com isso agora mesmo!

Why? You wanna try too?

Por quê? Você quer tentar também?

Ow!

Ai!

Wait! Dennis!

Espere! Dennis!

If you just waited, you could have gone next.

Se você tivesse esperado, poderia ter ido em seguida.

Some other time, Dennis.

Em outra ocasião, Dennis.

Uh-oh, it's going to fall.

Opa, vai cair.

Move, Dennis.

Sai da frente, Dennis.

Phew.

Ufa.

What are you looking for?

O que você está procurando?

Nails. If I hurry, I may be able to save it.

Unhas. Se eu me apressar, talvez consiga salvá-lo.

No problem.

Sem problemas.

This magnet will do the trick.

Este ímã resolverá o problema.

Dad, here you go.

Pai, aqui está.

Where'd you get them from?

De onde você tirou isso?

There was a whole bunch of them stuck in the wood of the...

Havia um monte deles presos na madeira do...

Neat!

Organizado!

It's been fun, Dad.

Foi divertido, pai.

But I'd better be going.

Mas é melhor eu ir.

Mom wants me to wash your car.

Mamãe quer que eu lave seu carro.

Ha, ha, ha.

Há, há, há.

It's been a great day.

Foi um ótimo dia.

Ha, ha, ha.

Há, há, há.

Expandir Legenda

Dennis quer fazer um boneco de neve antes que a neve derreta, mas seu pai, Sr. Wilson, só pensa em chocolate quente. Enquanto constroem o boneco, Sr. Wilson complica tudo com cálculos. Depois, a brincadeira descamba para um passeio de trenó cheio de peripécias, com direito a ninho de passarinho e muita correria na neve. No final, Sr. Wilson continua sem seu chocolate quente.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos