Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Dennis, O Pimentinha: Havaí Preto E Azul

Dennis, O Pimentinha: Havaí Preto E Azul
0:00

Wow! Dallas is a big place!

Uau! Dallas é um lugar grande!

I'm sure glad we came out here to Texas, Dad.

Estou muito feliz que viemos para o Texas, pai.

So am I, Henry, old pard.

Eu também, Henry, meu velho amigo.

I ain't seen you since we were in the service together.

Não te vejo desde que servimos juntos.

It has been a long time, Ben Ray.

Já faz muito tempo, Ben Ray.

Years too long.

Anos muito longos.

But now we're gonna head out to my ranch and have ourselves a grand old time.

Mas agora vamos para o meu rancho e nos divertir muito.

Got a few head of cattle.

Tenho algumas cabeças de gado.

And there's some horses and a little oil.

E tem alguns cavalos e um pouco de óleo.

And I dug that little old pond to put that little old boat in.

E eu cavei aquele pequeno e velho lago para colocar aquele pequeno e velho barco lá dentro.

And here's my shack.

E aqui está meu barraco.

Well, this way.

Bem, por aqui.

If you want to take a swim before lunch, go right ahead.

Se você quiser dar um mergulho antes do almoço, vá em frente.

Wow, gee, wow! I don't believe this place.

Nossa, nossa! Não acredito neste lugar.

Let's take a look at the garage, Dennis.

Vamos dar uma olhada na garagem, Dennis.

I got a gift waiting for you out there.

Tenho um presente esperando por você aí fora.

You do? Great!

Você tem? Ótimo!

What's wrong, dear?

O que houve, querida?

When I first knew Ben Ray Wilkins, we were both poor kids in the service.

Quando conheci Ben Ray Wilkins, nós dois éramos crianças pobres no serviço.

Now he's a millionaire with a big ranch, and look what I've accomplished.

Agora ele é um milionário com um grande rancho, e veja o que eu conquistei.

A good job, a fine family, and a wonderful house.

Um bom emprego, uma ótima família e uma casa maravilhosa.

We don't need a fortune, Henry.

Não precisamos de uma fortuna, Henry.

We're perfectly happy with what we have.

Estamos perfeitamente felizes com o que temos.

All right!

Tudo bem!

Tell that to Dennis.

Diga isso ao Dennis.

Wow, neat!

Uau, que legal!

Watch where you're going, partner.

Cuidado por onde anda, parceiro.

Whoa! Better not hit that.

Uau! É melhor nem bater nisso.

Sorry, Mr. Ben Ray.

Desculpe, Sr. Ben Ray.

The darn thing just wouldn't stop.

A maldita coisa não parava.

Guess the brakes need adjusting.

Acho que os freios precisam de ajustes.

Now the whole garage needs adjusting.

Agora a garagem inteira precisa de ajustes.

I'm sorry, Ben Ray.

Sinto muito, Ben Ray.

Hey, don't worry about it.

Ei, não se preocupe com isso.

I haven't had so much fun since my prize bull won a blue ribbon at the state fair.

Não me diverti tanto desde que meu touro premiado ganhou uma fita azul na feira estadual.

Yay! Wowee!

Uau!

Rod'em, cowboy!

Arrase, cowboy!

Alice, this plate is gold.

Alice, este prato é de ouro.

This fork is platinum.

Este garfo é de platina.

We don't even have good china at home.

Nós nem temos porcelana boa em casa.

Stop being silly, dear.

Pare de ser boba, querida.

You set the controls too high, Dennis.

Você colocou os controles muito alto, Dennis.

It's gonna get away from you.

Vai escapar de você.

Coming through! Watch out!

Passando! Cuidado!

Wow! Damn it!

Uau! Droga!

It won't stop!

Não vai parar!

Whoa!

Uau!

Oh, Ben Ray!

Ah, Ben Ray!

We're so sorry!

Sentimos muito!

Nothing to be sorry about, folks.

Não há nada do que se desculpar, pessoal.

The place needed redecorating anyway.

De qualquer forma, o lugar precisava ser redecorado.

Hey, get out of here!

Ei, saia daqui!

Help! Help me!

Socorro! Socorro!

Oh, no!

Oh não!

Oh, yeah!

Oh sim!

Oh!

Oh!

What a ride you had there, partner.

Que viagem você teve aí, parceiro.

Sure as tootin'.

Com certeza.

Henry, how many times do I have to tell you?

Henry, quantas vezes tenho que te dizer isso?

You haven't let your family down.

Você não decepcionou sua família.

Sure I have.

Claro que sim.

I haven't given you a big house like this, have I?

Eu não te dei uma casa grande como essa, não é?

Here you are.

Olha Você aqui.

Come on, Dad, let's play some catch.

Vamos, pai, vamos brincar de pega-pega.

I'm sorry, Dennis, but how about a little later?

Desculpe, Dennis, mas que tal um pouco mais tarde?

Dear, play with Dennis a little.

Querida, brinque um pouco com o Dennis.

You really don't want to play with me, do you?

Você realmente não quer brincar comigo, quer?

Of course I do.

Claro que sim.

Sure thing, son.

Claro, filho.

Let's go.

Vamos.

All right.

Tudo bem.

Go for a long one, Dad.

Vá em frente, pai.

You got it.

Você entendeu.

Got it.

Entendi.

And run.

E corra.

Touchdown!

Aterragem!

You know something, Dad?

Sabe de uma coisa, pai?

I don't need a big house or anything else like that.

Não preciso de uma casa grande nem nada do tipo.

So long as I got you.

Contanto que eu tenha você.

And I got you.

E eu peguei você.

Ha-ha-ha-ha!

Há-há-há-há!

Alice, I hate to say it,

Alice, odeio dizer isso,

but Henry is the rich one around here.

mas Henry é o rico por aqui.

This time, I'm gonna make the touchdown.

Desta vez, vou fazer o touchdown.

I'd trade everything I own for a son like Dennis.

Eu trocaria tudo o que tenho por um filho como Dennis.

Throw it, Dad!

Jogue, pai!

Yahoo!

Yahoo!

Where's Dennis? He's missing all the fun.

Cadê o Dennis? Ele está perdendo toda a diversão.

I think he's sputtering around on his surfboard.

Acho que ele está surfando devagar na prancha.

Not a bad idea.

Não é uma má ideia.

But you know, the surf in this part of Hawaii gets really high.

Mas você sabe, o surfe nessa parte do Havaí é muito alto.

Gangway!

Passarela!

Hey!

Ei!

Yahoo!

Yahoo!

Hey, Mom, Dad, did I miss the big luau?

Ei, mãe, pai, perdi o grande luau?

Oh, you didn't miss it, Dennis.

Ah, você não perdeu, Dennis.

You hit it, dead center.

Você acertou em cheio.

I can't thank you enough for inviting us to Hawaii, General Armstrong.

Não posso agradecer o suficiente por nos convidar para o Havaí, General Armstrong.

This is the best vacation we've had in years.

Estas são as melhores férias que tivemos em anos.

Don't forget this is a working vacation, Mitchell.

Não se esqueça de que estas são férias de trabalho, Mitchell.

I want you to run some tests for me out at Monacola.

Quero que você faça alguns testes para mim em Monacola.

Monacola? Isn't that a big volcano?

Monacola? Não é um vulcão enorme?

One of the biggest. And it's been acting up lately.

Um dos maiores. E ultimamente tem dado problema.

Your husband is going to help me check it out.

Seu marido vai me ajudar a verificar.

Wow, Dad! That sounds exciting!

Nossa, pai! Parece emocionante!

It sounds dangerous.

Parece perigoso.

Don't worry, dear. Monacola hasn't erupted in years.

Não se preocupe, querida. O Monacola não entra em erupção há anos.

Whoa!

Uau!

Monocle is erupting!

A Monocle está em erupção!

Head for the hills!

Vá para as colinas!

We've got to do something about this eruption before anyone gets hurt.

Temos que fazer algo sobre essa erupção antes que alguém se machuque.

Let's go, Mitchell!

Vamos, Mitchell!

Right, General.

Certo, General.

Henry, you can't go near that volcano. It's much too dangerous.

Henry, você não pode chegar perto daquele vulcão. É muito perigoso.

I've got to, honey. Everyone's depending on me.

Preciso, querida. Todo mundo depende de mim.

Henry!

Henrique!

Dad!

Pai!

Take care of Dennis!

Cuide do Dennis!

Don't you worry, Mom.

Não se preocupe, mãe.

I'll take care of you until he comes back.

Eu cuidarei de você até ele voltar.

Oh, Dennis.

Ah, Dennis.

Look, Mom.

Olha, mãe.

That mean old Mona Cola stopped erupting.

Aquela velha e malvada Mona Cola parou de entrar em erupção.

Sorry to differ with you, lad.

Desculpe discordar de você, rapaz.

But that mountain's just taking a short nap.

Mas aquela montanha está apenas tirando uma soneca curta.

Before it lets go in a really big way.

Antes que ele desabe de uma forma realmente grande.

Oh, really big, really big.

Ah, muito grande, muito grande.

Knock your socks off.

Surpreenda-o.

But how do you know?

Mas como você sabe?

Why, lass, I've lived in Hawaii since I was your boy's size.

Ora, moça, eu moro no Havaí desde que eu era do tamanho do seu filho.

And I know all about volcanoes.

E eu sei tudo sobre vulcões.

When that old lady blows, she could take half the island with her.

Quando aquela velha senhora explodir, ela poderá levar metade da ilha com ela.

My dad's gone up there. Can you help him?

Meu pai foi lá em cima. Você pode ajudá-lo?

Sure is rain.

Claro que chove.

I know that old mountain backwards and forwards.

Eu conheço aquela velha montanha de trás para frente.

And if anybody can help your dad, it's Murphy O'Hara.

E se alguém pode ajudar seu pai, esse alguém é Murphy O'Hara.

Oh, and don't forget me.

Ah, e não se esqueça de mim.

Hey!

Ei!

Stop yelling in my ear, you stuffed pelican.

Pare de gritar no meu ouvido, seu pelicano empalhado.

See what I mean?

Entende o que quero dizer?

There she blows.

Lá está ela soprando.

I got to go up there and help your dad boy.

Tenho que ir lá e ajudar seu pai, garoto.

Aloha.

Olá.

Wait for me!

Espere por mim!

Dennis, come back here.

Dennis, volte aqui.

No, no, come back, Mr. O'Hara.

Não, não, volte, Sr. O'Hara.

You've got Dennis with you.

Você tem Dennis com você.

Oh, no.

Oh não.

No! Dennis! Henry!

Não! Dennis! Henry!

Wow! That volcano is going crazy!

Uau! Esse vulcão está ficando louco!

What? Snow is in the aft hold!

O quê? Tem neve no porão de popa!

Keele hauled a lot of them!

Keele carregou muitos deles!

What are you doing back there, lad?

O que você está fazendo aí atrás, rapaz?

I want to help my dad.

Quero ajudar meu pai.

The cool blue sea you are!

Que mar azul e fresco você é!

I'm taking you right back.

Vou levá-lo de volta imediatamente.

Oh no! Road's sealed off!

Ah, não! A estrada está fechada!

Guess I'm stuck with you lot.

Acho que vou ficar com vocês.

You won't be sorry.

Você não vai se arrepender.

We already are.

Nós já estamos.

H-hurry, Mitchell.

C-rápido, Mitchell.

If we explode this dynamite in the volcano's main vent,

Se explodirmos esta dinamite na abertura principal do vulcão,

we may be able to divert the lava flow.

poderemos desviar o fluxo de lava.

Dad!

Pai!

Dennis, what are you doing here?

Dennis, o que você está fazendo aqui?

I came to help you, Dad.

Eu vim para ajudar você, pai.

I'm proud of you, son,

Estou orgulhoso de você, filho,

but you better get out of here before...

mas é melhor você sair daqui antes...

There she goes! It's the big one!

Lá vai ela! É a grandona!

Run for it!

Corra!

Dennis!

Dennis!

Dad!

Pai!

Forget about me, Dennis. Save yourself!

Esquece de mim, Dennis. Salva-te!

Dad!

Pai!

Help! Help!

Socorro! Socorro!

Dad's in big trouble. How can I help him?

Papai está em apuros. Como posso ajudá-lo?

Hup! Helicopter! Hup!

Hup! Helicóptero! Hup!

Oh, yeah! The helicopter!

Ah, sim! O helicóptero!

Hup! Let's go!

Vamos lá!

How do you start this thing?

Como você inicia essa coisa?

Hup! Don't ask me, fool! Hup!

Hup! Não me pergunte, idiota! Hup!

I'll try this button.

Vou tentar este botão.

Bingo!

Bingo!

Let it fleece!

Deixe-o lã!

I wonder what would happen if I pulled up on this.

Eu me pergunto o que aconteceria se eu parasse aqui.

I did it!

Eu consegui!

Let me off! Let me off! I want my money back!

Me soltem! Me soltem! Quero meu dinheiro de volta!

You're a pain, you know that?

Você é um pé no saco, sabia?

Darn it! Fly straight, will ya?

Droga! Voe em linha reta, tá?

Hold on!

Aguentar!

Go, go, go, go!

Vai, vai, vai, vai!

Help!

Ajuda!

We've got to help Dad, the General, and Mr. O'Hara,

Temos que ajudar o papai, o General e o Sr. O'Hara,

and that town, too!

e aquela cidade também!

All order!

Toda a ordem!

Bow out!

Curve-se!

Call the Marines and bow out!

Chame os fuzileiros navais e desista!

Bow out!

Curve-se!

I'm not quitting, Parrot.

Não vou desistir, Papagaio.

My dear sir, who are you calling a parrot?

Meu caro senhor, quem você está chamando de papagaio?

The helicopter!

O helicóptero!

Dad!

Pai!

Everybody, grab on!

Todos, segurem firme!

Dennis!

Dennis!

Hurry up!

Se apresse!

Where's my seasick pills?

Cadê meus comprimidos para enjoo?

Dennis!

Dennis!

Get us up! Get us up!

Levante-nos! Levante-nos!

Get us up!

Levante-nos!

Up, up! Get us up! That's an order!

Pra cima, pra cima! Vamos subir! É uma ordem!

I can't! We're too heavy!

Não consigo! Estamos muito pesados!

We've got to make this lighter.

Temos que tornar isso mais leve.

We've got to get rid of something.

Temos que nos livrar de alguma coisa.

Ow!

Ai!

The dynamite!

A dinamite!

Oops!

Ops!

The eruption has stopped!

A erupção parou!

You did it, laddie! You saved us all!

Você conseguiu, rapaz! Você salvou a todos nós!

I did?

Eu fiz?

Look out!

Olhe!

Oh!

Oh!

That shed's full of explosives!

Aquele galpão está cheio de explosivos!

Get rid of it, Dennis!

Livre-se disso, Dennis!

Right, Dad! Easy's falling off a log!

Certo, pai! Fácil de cair de um tronco!

Ah!

Ah!

I left my scumming in my other shoe!

Deixei minha sujeira no outro sapato!

Darn it, you old shed! Let go!

Droga, seu velho! Solta!

Dow Jones and Dutchy owe us 28 points!

Dow Jones e Dutchy nos devem 28 pontos!

We're saved!

Estamos salvos!

Do you boys notice anything?

Vocês, garotos, notaram alguma coisa?

Dennis, is anything wrong?

Dennis, há algo errado?

You know something, guys?

Sabem de uma coisa, rapazes?

I think we've run out of gas.

Acho que ficamos sem gasolina.

Out of gas?

Sem gasolina?

What?

O que?

Next time, I'll take the train.

Da próxima vez, pegarei o trem.

Wow, what a great ride.

Uau, que viagem incrível!

Let's do it again.

Vamos fazer de novo.

Dennis, Henry.

Dennis, Henrique.

Mom!

Mãe!

I'm so glad you're safe.

Estou tão feliz que você esteja bem.

And your son's a hero, lass.

E seu filho é um herói, moça.

You should be proud. He saved us all.

Você deveria estar orgulhoso. Ele salvou a todos nós.

Saved us?

Nos salvou?

I'd rather be saved by a grizzly bear.

Eu preferiria ser salvo por um urso pardo.

That kid's dangerous.

Aquele garoto é perigoso.

Quiet, Feather Brain.

Quieto, Cérebro de Pena.

Hey, Dad, look at this.

Ei, pai, olha isso.

This floated out of the helicopter.

Isto flutuou para fora do helicóptero.

I wonder what's in it.

Gostaria de saber o que tem nele.

Oh, no.

Oh não.

This is yours.

Isto é seu.

Isn't it, General Armstrong?

Não é, General Armstrong?

Here you go.

Aqui você vai.

Whoa. Here.

Uau. Aqui.

No, I don't want a cat!

Não, eu não quero um gato!

Not me!

Eu não!

Ow! Here!

Ai! Aqui!

No!

Não!

Ow!

Ai!

Do something!

Faça alguma coisa!

Whoa!

Uau!

Whoa!

Uau!

Whoa!

Uau!

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.

Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.

Oh, somebody shipped this kid back to the mainland.

Ah, alguém mandou esse garoto de volta para o continente.

Oh, he's a troublemaker, I tell you.

Ah, ele é um encrenqueiro, eu lhe digo.

Oh, oh.

Ah, ah.

Hey, you mangy mutt.

Ei, seu vira-lata sarnento.

Go dig someplace else, yeah?

Vá cavar em outro lugar, está bem?

Hey, I thought I told you not to dig here.

Ei, pensei ter te dito para não cavar aqui.

Hiya, Rock. What's the matter?

Olá, Rock. O que houve?

Gee, maybe it found a treasure.

Nossa, talvez tenha encontrado um tesouro.

I'll help you.

Eu vou te ajudar.

Huh?

Huh?

Oh, it's you.

Ah, é você.

For a minute I thought it was that dog of yours digging holes.

Por um minuto pensei que fosse aquele seu cachorro cavando buracos.

That did it.

Pronto.

Wait till I get my hands on you two no good.

Esperem até eu pôr as mãos em vocês dois, não adianta.

Whoa!

Uau!

Gee, Mr. Wilson, we're sure sorry.

Nossa, Sr. Wilson, sentimos muito.

Yee-haw!

Yee-haw!

You struck oil!

Você encontrou petróleo!

Oil!

Óleo!

What's so great about that?

O que há de tão bom nisso?

This stuff is pretty yucky if you ask me.

Na minha opinião, essa coisa é bem nojenta.

I'm rich, rich!

Eu sou rico, rico!

Now we'll move to Palm Beach.

Agora iremos para Palm Beach.

No more house, no more neighborhood,

Não mais casa, não mais bairro,

no more Dennis Mitchell!

chega de Dennis Mitchell!

May I help you?

Posso te ajudar?

Yes, we'd like to buy two tickets to Palm Beach.

Sim, gostaríamos de comprar duas passagens para Palm Beach.

And charge it on my new credit card.

E cobrar no meu novo cartão de crédito.

Hi, Mr. Wilson.

Olá, Sr. Wilson.

Whoa! Whoa! Whoa!

Uau! Uau! Uau!

You again.

Você de novo.

What you doing?

O que você está fazendo?

Well, uh...

Bem, uh...

Buying tickets, dear.

Comprando ingressos, querida.

Yes, to send you to Hawaii.

Sim, para te mandar para o Havaí.

Hawaii!

Havaí!

But, George, we're going to...

Mas, George, nós vamos...

Wow! Thanks, Mr. Wilson!

Uau! Obrigado, Sr. Wilson!

Can my mom and dad come, too?

Minha mãe e meu pai podem vir também?

Of course!

Claro!

And, Ruff?

E, Ruff?

Now, dear, it's only money, and we're rich, remember?

Agora, querida, é só dinheiro, e somos ricos, lembra?

I suppose.

Eu suponho.

Okay, then, let's go shopping!

Ok, então vamos às compras!

Shopping?

Compras?

Yeah, you don't want to go on vacation with those crummy old clothes, do you?

É, você não quer sair de férias com essas roupas velhas e surradas, quer?

Well, uh, I suppose not.

Bem, uh, acho que não.

Here's some more stuff for you to try, Mr. Wilson.

Aqui vai mais algumas coisas para você experimentar, Sr. Wilson.

B-b-but, Danny!

M-mas, Danny!

Huh?

Huh?

Whoa!

Uau!

Whoa!

Uau!

Get out of the way!

Sai da frente!

Whoa!

Uau!

Where have you been, Mr. Wilson?

Onde você estava, Sr. Wilson?

I've still got some more stuff for you to try.

Ainda tenho mais algumas coisas para você experimentar.

Dennis!

Dennis!

Uh-oh!

Ah não!

I'll get you with this!

Eu vou te pegar com isso!

Why, I ought to put two cents on it

Por que eu deveria dar dois centavos nisso

while I get my hands on you!

enquanto eu coloco minhas mãos em você!

Ow!

Ai!

Ow!

Ai!

I'm going to get you with this!

Vou pegar você com isso!

Hey! Wait!

Ei! Espere!

Yahoo!

Yahoo!

Yeah!

Sim!

Whee!

Uau!

Wait!

Espere!

What?

O que?

Oh, no! Help me!

Ah, não! Socorro!

I'm gonna get that kid for this!

Vou pegar aquele garoto por isso!

Oh, the little, little boy!

Ah, o garotinho!

I'm gonna get him!

Eu vou pegá-lo!

Are you feeling better now, dear?

Você está se sentindo melhor agora, querida?

I was until just now.

Eu estava até agora.

Sorry about all the trouble at the store, Mr. Wilson.

Desculpe por todos os problemas na loja, Sr. Wilson.

Now, dear, accidents will happen.

Agora, querida, acidentes vão acontecer.

At least you're rich from your oil well.

Pelo menos você é rico por causa do seu poço de petróleo.

Now you won't have any problems paying for all the stuff you bought.

Agora você não terá mais problemas para pagar por todas as coisas que comprou.

Right, Mr. Wilson?

Certo, Sr. Wilson?

Get that kid in there, Britta.

Leve essa criança para dentro, Britta.

Hello? Yes, I see.

Olá? Sim, entendi.

George, that was the oil company

George, essa era a companhia petrolífera

Oh, good

Ah, que bom

Are they ready to pay top dollar for all my oil?

Eles estão dispostos a pagar o preço mais alto por todo o meu petróleo?

Not exactly

Não exatamente

They say you broke their underground pipeline

Eles dizem que você quebrou o oleoduto subterrâneo deles

and want you to pay for the repairs

e quero que você pague pelos reparos

Now, dear, it was only money

Agora, querida, era só dinheiro

Bye, Mr. Wilson

Tchau, Sr. Wilson

We're on our way to Hawaii

Estamos a caminho do Havaí

That's nice.

Muito legal.

Good riddance.

Já é tarde.

But George, didn't you buy the tickets?

Mas George, você não comprou os ingressos?

Thanks very much for the trip, George!

Muito obrigado pela viagem, George!

Hey! Wait a minute!

Ei! Espere um minuto!

Stop! Stop! You can't go to Hawaii!

Pare! Pare! Você não pode ir para o Havaí!

Stop! Dennis!

Pare! Dennis!

Expandir Legenda

Em visita ao Texas, Henrique e sua família se hospedam no rancho luxuoso de seu antigo amigo de exército, Ben. Dennis, como sempre, apronta várias, destruindo o carro, a garagem e até a casa de Ben, que, surpreendentemente, leva tudo na esportiva. Enquanto Alice se sente incomodada com a própria situação financeira em comparação à do amigo, Henrique a lembra de que são felizes com o que têm.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos