Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Dennis, O Pimentinha: Caos Na Memória 77

Dennis, O Pimentinha: Caos Na Memória 77
0:00

I can't believe it, Dennis. You stopped it.

Não acredito, Dennis. Você impediu.

Had to stop, Mr. Wilson. We ran out of gas.

Tivemos que parar, Sr. Wilson. Ficamos sem gasolina.

There they are.

Lá estão eles.

Thank goodness.

Graças a Deus.

What?

O que?

Martha.

Marta.

Are you all right, George?

Você está bem, George?

George.

Jorge.

I'm fine.

Estou bem.

But I'll never look at another tank without getting a cold chill.

Mas nunca mais olho para outro tanque sem sentir um arrepio.

Oh, Dennis, we're so glad you're safe.

Ah, Dennis, estamos tão felizes que você esteja bem.

But look at all the trouble you caused today.

Mas olhe para todos os problemas que você causou hoje.

He didn't cause any trouble, Mr. Mitchell.

Ele não causou nenhum problema, Sr. Mitchell.

He saved us a lot of trouble.

Ele nos poupou de muitos problemas.

Your son proved that our new tank's computer isn't reliable.

Seu filho provou que o computador do nosso novo tanque não é confiável.

A lot of people could have gotten hurt if he hadn't found that out.

Muitas pessoas poderiam ter se machucado se ele não tivesse descoberto isso.

Do you hear that, Dennis?

Você ouviu isso, Dennis?

You're a hero.

Você é um herói.

Somehow, you've done the right thing.

De alguma forma, você fez a coisa certa.

Gee, Dad, I'm glad about all that.

Nossa, pai, estou feliz com tudo isso.

But I still got a big question that needs answering.

Mas ainda tenho uma grande pergunta que precisa ser respondida.

What's that, son?

O que é isso, filho?

That tank's got flying colors.

Esse tanque tem louvor.

I sure can't see them.

Eu com certeza não consigo vê-los.

Where are they?

Onde eles estão?

What's so funny?

O que é tão engraçado?

That was the strongest tank in the American Army.

Esse era o tanque mais forte do Exército americano.

It was built to survive anything.

Ele foi construído para sobreviver a qualquer coisa.

Except Dennis Mitchell.

Exceto Dennis Mitchell.

You remembered the whole story.

Você se lembrou de toda a história.

But that's only one little incident out of my entire life.

Mas esse é apenas um pequeno incidente em toda a minha vida.

Hmm.

Hum.

I'm afraid we'll have to put this case in the hands of professionals.

Receio que teremos que colocar esse caso nas mãos de profissionais.

Professionals?

Profissionais?

You know.

Você sabe.

Doctors.

Médicos.

You're going to the hospital.

Você vai para o hospital.

But, but wait.

Mas, mas espere.

I don't want to go to the hospital.

Não quero ir ao hospital.

Don't worry Mr. Wilson, I'll come and visit you just like the last time you were in the hospital.

Não se preocupe, Sr. Wilson, irei visitá-lo, assim como da última vez que esteve no hospital.

Bang ten!

Batendo dez!

Dinner! Lunch!

Jantar! Almoço!

What we having?

O que temos?

Hot dogs!

Cachorros-quentes!

Hot dogs! Mmm! Eating ten is more like it.

Cachorros-quentes! Hum! Comer dez é mais apropriado.

Whoa!

Uau!

Dinner!

Jantar!

Mr. Wilson!

Senhor Wilson!

Well, if it isn't the Mitchells.

Ora, se não são os Mitchells.

How nice to see you.

Que bom ver você.

We're not interrupting anything, are we, George?

Não estamos interrompendo nada, certo, George?

We brought you your favorite candy.

Trouxemos para você seu doce favorito.

Thank you very much.

Muito obrigado.

Look, we're sorry about the accident.

Olha, pedimos desculpas pelo acidente.

We feel it's our fault.

Sentimos que a culpa é nossa.

Don't be silly.

Não seja bobo.

These things happen.

Essas coisas acontecem.

It's just nice to have visitors, but I must admit I'm glad you didn't bring dance. Hiya, Mr. Wilson

É bom receber visitas, mas devo admitir que fico feliz que você não tenha trazido a dança. Olá, Sr. Wilson.

Did you like your candy?

Você gostou do seu doce?

They're my favorite too, huh?

Eles também são meus favoritos, né?

Careful Dennis, mr. Wilson hurts very much

Cuidado Dennis, o Sr. Wilson está com muita dor

George we have to visit another friend in the hospital, but we'll come back before we leave. Can I stay and look after mr.

George, temos que visitar outro amigo no hospital, mas voltaremos antes de irmos embora. Posso ficar e cuidar do Sr.

Wilson after all he is my best friend. Oh

Wilson afinal ele é meu melhor amigo. Ah

Oh, that'd be very nice of you, Dennis.

Ah, isso seria muito legal da sua parte, Dennis.

We'll see you in a few minutes, George.

Nos vemos em alguns minutos, George.

Goodbye.

Adeus.

Dennis, behave.

Dennis, comporte-se.

I will, Mom.

Eu vou, mãe.

How do you feel, Mr. Wilson?

Como você se sente, Sr. Wilson?

Worse.

Pior.

You'll feel better if you watch some TV.

Você se sentirá melhor se assistir um pouco de TV.

What's wrong with this thing?

O que há de errado com essa coisa?

So how's our patient doing today?

Então, como está nosso paciente hoje?

day. Resting comfortably? Bad chance. What a cute little boy. What's your name? Dennis, ma'am. Mr.

dia. Descansando confortavelmente? Que chance! Que menininho fofo. Qual é o seu nome? Dennis, senhora. Sr.

Wilson's my next door neighbor and my best friend in the whole world. Well, you should be grateful

Wilson é meu vizinho e meu melhor amigo no mundo todo. Bem, você deveria ser grato

for such a nice friend. Just call me Lucky. Why don't you take a nice ride around the hospital?

Para um amigo tão legal. Pode me chamar de Lucky. Por que você não dá uma volta pelo hospital?

You can use a wheelchair.

Você pode usar uma cadeira de rodas.

How can I? I can't push myself.

Como posso? Não consigo me esforçar.

I'm sure your nice little friend will be more than happy to give you a ride.

Tenho certeza de que seu simpático amiguinho ficará mais do que feliz em lhe dar uma carona.

All right!

Tudo bem!

Oh, no.

Oh não.

Be back in 15 minutes because the doctor wants to see you.

Volte em 15 minutos porque o médico quer vê-lo.

In 15 minutes I'll have to see him.

Em 15 minutos terei que vê-lo.

When you get back home, I promise to visit you every day.

Quando você voltar para casa, prometo visitá-lo todos os dias.

You can knock, but I won't answer.

Você pode bater, mas eu não responderei.

Hi. You want me to push you, too?

Olá. Você quer que eu te empurre também?

Me? Santa, I'm the fastest thing on four wheels in this hospital.

Eu? Papai Noel, sou a coisa mais rápida sobre quatro rodas neste hospital.

Mr. Wilson and I are pretty fast, too.

O Sr. Wilson e eu também somos muito rápidos.

No, no. We're as slow as snails.

Não, não. Somos lentos como caracóis.

You think so, huh? You want to race, you little whippersnapper?

Você acha, né? Quer correr, seu pirralho?

Let's go.

Vamos.

Let's go back, Dennis. I need my...

Vamos voltar, Dennis. Preciso do meu...

Go!

Ir!

Ouch!

Ai!

No!

Não!

No!

Não!

No!

Não!

We're winning!

Estamos vencendo!

Oh, there.

Ah, ali.

You're out of your room again, Mrs. Green.

Você está fora do seu quarto novamente, Sra. Green.

Dang whippersnappers think they can beat me.

Esses moleques acham que podem me vencer.

I think we won.

Acho que vencemos.

I think I feel sick.

Acho que estou me sentindo mal.

They got chocolate, banana, and strawberry shortcake, Mr. Wilson.

Eles ganharam bolo de chocolate, banana e morango, Sr. Wilson.

Baby!

Bebê!

Dennis!

Dennis!

Help!

Ajuda!

Oh!

Oh!

There you are, Mr. Wilson. We gotta get you back.

Aí está, Sr. Wilson. Precisamos trazê-lo de volta.

The nurse said 15 minutes.

A enfermeira disse 15 minutos.

Hey! Hey! Hey!

Ei! Ei! Ei!

Here we go!

Aqui vamos nós!

That looks like Dennis.

Parece o Dennis.

Couldn't be.

Não pode ser.

Ah!

Ah!

Whoa!

Uau!

Oof!

Ufa!

That's my son? Yuck!

Esse é meu filho? Eca!

No time to play, Mr. Wilson. I gotta get you back.

Não tenho tempo para brincadeiras, Sr. Wilson. Preciso levá-lo de volta.

How was your little trip, Mr. Wilson?

Como foi sua pequena viagem, Sr. Wilson?

Hi there, little boy. How are you?

Olá, garotinho. Como vai?

I feel great.

Eu me sinto ótimo.

Are you sure? Stick out your tongue.

Tem certeza? Ponha a língua para fora.

Last time I did that, Mom sent me to my room.

Da última vez que fiz isso, minha mãe me mandou para o meu quarto.

It's okay, really.

Está tudo bem, sério.

Really?

Realmente?

Mmmmm.

Hummm.

What do you know?

O que você sabe?

Chicken pox.

Catapora.

Good thing this room was empty or I'd be with some stranger.

Ainda bem que este quarto estava vazio, senão eu estaria com algum estranho.

Mind if I watch some television?

Você se importa se eu assistir um pouco de televisão?

What's wrong with this thing?

O que há de errado com essa coisa?

Hey! Hey! Dennis! Dennis! Hey!

Olá! Olá! Dennis! Dennis! Olá!

Hey!

Ei!

Enough dawdling, Mr. Wilson! We've got to get you to the hospital!

Chega de enrolação, Sr. Wilson! Temos que levá-lo ao hospital!

The only way I'll go is if he promises not to visit me!

A única maneira de eu ir é se ele prometer não me visitar!

But Mr. Wilson, I'm your bestest buddy in the whole world!

Mas, Sr. Wilson, eu sou seu melhor amigo no mundo todo!

My bestest buddy? Dennis, ever since you moved in next door, my life has been one long nightmare!

Meu melhor amigo? Dennis, desde que você se mudou para a casa ao lado, minha vida tem sido um longo pesadelo!

And that goes for your friends Joey, Peabee, and Margaret, too!

E isso também vale para seus amigos Joey, Peabee e Margaret!

And also your father, Henry, and especially that mangy mutt of yours!

E também seu pai, Henry, e especialmente aquele seu vira-lata sarnento!

You got your memory back!

Você recuperou sua memória!

Why, why so I do! It's a miracle!

Ora, ora, eu faço isso! É um milagre!

I couldn't find Mr. Wilson's memory anywhere!

Não consegui encontrar a lembrança do Sr. Wilson em lugar nenhum!

Joey, slow down!

Joey, mais devagar!

That's okay, Joey. Mr. Wilson found it.

Tudo bem, Joey. O Sr. Wilson encontrou.

You are right, Mr. Wilson.

Você está certo, Sr. Wilson.

Wilson? Who? I can't remember anything.

Wilson? Quem? Não me lembro de nada.

Oh, no, not again.

Ah, não, de novo não.

Ha ha ha! Only kidding! I still have my memory! And I owe it all to you kids!

Ha ha ha! Brincadeira! Eu ainda tenho memória! E devo tudo a vocês, crianças!

Dennis, I'm sorry about those awful things I said about you and your friends. I didn't mean a word of it.

Dennis, me desculpe pelas coisas horríveis que eu disse sobre você e seus amigos. Eu não quis dizer nada.

But you really missed the part about Ruff being a mangy mutt, didn't you?

Mas você realmente perdeu a parte sobre o Ruff ser um vira-lata sarnento, não é?

Duck! Come back with my Molly! She's my favorite dolly!

Pato! Volta com a minha Molly! Ela é minha boneca favorita!

I'll help you, Margaret! Help, I can't stop!

Eu te ajudo, Margaret! Socorro, eu não consigo parar!

Well, Mr. Wilson, old buddy, I guess that leaves just the two of us to play together.

Bem, Sr. Wilson, velho amigo, acho que agora só nos resta nós dois para brincar juntos.

The... the two of us? Together?

Nós... nós dois? Juntos?

Yeah! What game do you wanna play?

É isso aí! Que jogo você quer jogar?

No! No!

Não! Não!

Help? I never heard of that game, but it sounds like a lot of fun!

Socorro? Nunca ouvi falar desse jogo, mas parece muito divertido!

Wait up, Mr. Wilson! Don't start without me!

Espere, Sr. Wilson! Não comece sem mim!

Help!

Ajuda!

Expandir Legenda

Dennis, sem querer, acaba parando um tanque do exército por falta de gasolina durante um passeio. Todos se assustam, mas descobrem que Dennis, na verdade, expôs uma falha no computador da máquina, evitando um acidente grave. Considerado herói, Dennis só quer saber onde estão as "cores voadoras" do tanque. Mais tarde, ao visitar o Sr. Wilson no hospital (após outro incidente com Dennis), a família Mitchell leva seus doces preferidos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos