Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Coragem, O Cão Covarde | Fred, O Apavorante | Cartoon Network

A narrativa gira em torno das memórias de alguém sobre momentos de travessura. Primeiro, com seu adorável bichinho de estimação peludo, que o inspirou a ser "danado". Depois, recorda Bárbara, seu antigo amor de cabelos cacheados, que também o levava a aprontar. Em ambos os casos, a lembrança da fofura e dos cachos o tentavam à "maldade". Enquanto isso, Eustácio está fora, e a voz parece estar conversando com alguém, possivelmente crianças, que aguardam ansiosamente por panquecas.

Well, I guess I better get.

Bem, acho que é melhor eu ir.

Now don't you boys worry.

Agora não se preocupem, meninos.

Eustace will be back soon to get the door open.

Eustácio voltará logo para abrir a porta.

Alone was I with tender courage,

Sozinho eu estava com terna coragem,

and all his fur is very furred,

e todo o seu pelo é muito peludo,

which I say did encourage me to be quite naughty.

o que eu digo que me encorajou a ser bem levado.

Courage.

Coragem.

Your hair.

Seu cabelo.

It reminds me of the first time I knew just how I felt about hair.

Isso me lembra a primeira vez que soube exatamente o que sentia por cabelo.

It was a day I'd not forget.

Foi um dia que eu não esqueceria.

The day that I first met my pet.

O dia em que conheci meu bichinho.

Oh, what a lovely gift to get.

Oh, que presente adorável de se ganhar.

I'd never felt so naughty.

Nunca me senti tão levado.

My fuzzy friend is what he was, this darling little ball of fuzz.

Meu amigo peludinho era o que ele era, esta adorável bolinha de pelos.

And oh, such fuzz, such fuzz, it does demand that I be naughty.

E oh, tanto pelo, tanto pelo, exige que eu seja levado.

He looked at me, his fetching eyes, and fetching fur did hypnotize.

Ele olhou para mim, seus olhos cativantes, e o pelo cativante hipnotizou.

I filled with joy, I filled with sighs, and that's when I got...

Me enchi de alegria, me enchi de suspiros, e foi aí que fiquei...

naughty.

levado.

Now, now.

Ora, ora.

You shouldn't play in the toilet.

Você não deveria brincar no vaso sanitário.

Don't worry, boys. Eustace should be at the hardware store by now.

Não se preocupem, meninos. Eustácio já deve estar na loja de ferragens.

This dripping hair, this droopy curl

Este cabelo pingando, este cacho caído

Unfurls sweet memories of a girl

Desdobra doces memórias de uma garota

With tresses, oh, they'd twist and twirl

Com madeixas, oh, elas se torceriam e girariam

And tempt me to be naughty

E me tentariam a ser levado

Barbara, my love was named

Bárbara, minha amada se chamava

And her fair hair, our mane untamed

E seu cabelo claro, nossa juba indomável

Until one evening, I'm ashamed, I got a little... naughty.

Até que uma noite, envergonho-me, fiquei um pouco... levado.

The look upon my young love's face was sweet as lace.

O olhar no rosto da minha jovem amada era doce como renda.

But in this case, I realized she...

Mas, neste caso, percebi que ela...

And she...

E ela...

needed space.

precisava de espaço.

I never more was naughty.

Nunca mais fui levado.

Well...

Bem...

maybe not never.

talvez não nunca.

Playful little scamp.

Pequeno traquina brincalhão.

Is everything alright in there?

Está tudo bem aí dentro?

Just can't wait for those pancakes, can you?

Mal pode esperar por essas panquecas, não é?

Ah, wonderful!

Ah, maravilhoso!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos