Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Batman Encontra Batman Do Futuro E O Velho Bruce Wayne | Liga Da Justiça Sem Limites

Em um futuro sombrio, o Batman do futuro encontra um Bruce Wayne envelhecido, mas ainda sagaz. A Liga da Justiça não existe mais, e a antiga Batcaverna é tudo o que restou. Juntos, eles precisam desvendar mistérios do tempo e lutar para restaurar a linha temporal, enquanto lidam com perdas e um futuro incerto.

I don't remember putting this up for a vote.

Não me lembro de ter posto isso em votação.

Keep your head in the game, kid. There's always another way.

Mantenha o foco, garoto. Sempre há outro jeito.

Virgil! I need some cover!

Virgil! Preciso de cobertura!

They're gone, Dee Dee.

Eles se foram, Dee Dee.

Bet I know which way they went, Dee Dee.

Aposto que sei por onde eles foram, Dee Dee.

After him!

Atrás dele!

I think we've lost them.

Acho que os perdemos.

Where are we headed? The watchtower?

Para onde estamos indo? Para a Torre de Vigilância?

Not exactly.

Não exatamente.

Exactly.

Exatamente.

This is Justice League Headquarters?

Este é o Quartel-General da Liga da Justiça?

For now, we're all that's left of the League.

Por enquanto, somos tudo o que resta da Liga.

You've traveled about fifty years into your future.

Você viajou cerca de cinquenta anos para o seu futuro.

Last time I saw you, you were too young to drive.

A última vez que te vi, você era jovem demais para dirigir.

You look good for a man your age.

Você está bem para um homem da sua idade.

The miracles of modern medicine.

Os milagres da medicina moderna.

65 is the new 30.

65 é o novo 30.

And the Watchtower?

E a Torre de Vigilância?

It's gone.

Ela se foi.

We lost a lot of good people that day.

Perdemos muitas pessoas boas naquele dia.

You mean Superman?

Quer dizer o Superman?

Jean?

Jean?

All the others?

Todos os outros?

Yeah.

Sim.

You too.

Você também.

And the Batcave?

E a Batcaverna?

This is all we have left now.

Isso é tudo o que nos resta agora.

Deal with it.

Lide com isso.

I'm not sure.

Não tenho certeza.

Trust me, you really don't.

Confie em mim, você realmente não quer.

Shaira was one cranky pregnant lady. Although to be fair, if I'd laid an egg that size...

Shaira era uma senhora grávida ranzinza. Embora, para ser justo, se eu tivesse posto um ovo daquele tamanho...

He's kidding, Dad. Not that I understand why you think this is anything to joke about.

Ele está brincando, pai. Não que eu entenda por que você acha que isso é motivo para piada.

Because we already won. Think about it. If old Bruce is here, that means he already lived through this as Batman.

Porque nós já vencemos. Pense nisso. Se o velho Bruce está aqui, isso significa que ele já viveu isso como Batman.

Flawless logic. Except that I have no memory of ever going to the future and meeting my older self or of anything else that's happening today.

Lógica impecável. Exceto que não me lembro de ter ido para o futuro e conhecido meu eu mais velho, ou de qualquer outra coisa que esteja acontecendo hoje.

Those historical buildings we saw on the street. The timeline's been polluted.

Aqueles edifícios históricos que vimos na rua. A linha do tempo foi poluída.

So polluted that history itself is becoming fluid.

Tão poluída que a própria história está se tornando fluida.

We'd better compare notes.

É melhor compararmos anotações.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos