Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

É O Fim (2013) – Cena Demônio Vs Craig Robinson (9/10)

É O Fim (2013) – Cena Demônio Vs Craig Robinson (9/10)
0:00

Shit, shit, shit!

Merda, merda, merda!

Shit, shit, shit! Hey, hey, hey!

Merda, merda, merda! Ei, ei, ei!

Aprius!

Abril!

Yeah! Yeah!

Yeah, yeah!

Yeah!

Sim!

What?!

O que?!

What is that?

O que é aquilo?

No fucking way!

De jeito nenhum!

I got this.

Eu entendi.

What?

O que?

I'll distract the thing.

Vou distrair a coisa.

I'll run over there screaming and shit, and...

Vou correr até lá gritando e tudo mais, e...

that should give you enough time...

isso deve lhe dar tempo suficiente...

to get to the garage.

para chegar à garagem.

Well, yeah, but nothing can kill you.

Bem, sim, mas nada pode te matar.

Maybe I deserve it.

Talvez eu mereça isso.

I've been shitting my whole life,

Eu tenho cagado a minha vida toda,

being selfish, only doing shit for me.

sendo egoísta, só fazendo coisas para mim.

Maybe it's only right that the last thing I do

Talvez seja justo que a última coisa que eu faça

on this planet isn't for me.

neste planeta não é para mim.

It's for you guys.

É para vocês.

Craig, you don't have to do that.

Craig, você não precisa fazer isso.

Thank you very much, Craig. I appreciate that.

Muito obrigado, Craig. Agradeço muito.

You spineless...

Seu covarde...

I love you guys.

Eu amo vocês.

You're my best friends.

Vocês são meus melhores amigos.

A real mensch, Craig.

Um verdadeiro homem, Craig.

See you on the other side.

Vejo você do outro lado.

Hey!

Ei!

Hey, asshole!

Ei, seu babaca!

Hey, come on!

Ei, vamos lá!

Pickle Dick, you motherfucking motherfucker!

Pickle Dick, seu filho da puta!

Nobody scared of you, beta raccoon!

Ninguém tem medo de você, guaxinim beta!

Yeah, freeze your ass, bitch!

Sim, congela essa bunda, vadia!

Nobody scared of you, I'm Craig fucking Robinson!

Ninguém tem medo de você, eu sou o Craig Robinson!

Yeah!

Sim!

What you gonna Craig?

O que você vai fazer, Craig?

I hope you like Big Dick, motherfucker!

Espero que você goste do Big Dick, filho da puta!

Because I'm about to fuck you raw!

Porque eu estou prestes a te foder sem camisinha!

For the last goddamn time!

Pela última vez!

Take your pennies off!

Tire suas moedas!

Fuck yeah!

Porra, sim!

What's happening?

O que está acontecendo?

Drive! Drive!

Dirija! Dirija!

Holy shit, do you guys realize what this means?

Puta merda, vocês sabem o que isso significa?

Craig was an angel this whole time?

Craig foi um anjo esse tempo todo?

No, no, it means we can still be saved.

Não, não, significa que ainda podemos ser salvos.

I don't fucking get it.

Eu não entendo porra nenhuma.

Why does Craig get saved?

Por que Craig é salvo?

I mean, Craig sacrificed himself for us,

Quer dizer, Craig se sacrificou por nós,

which means that there's still hope.

o que significa que ainda há esperança.

That means we can be redeemed.

Isso significa que podemos ser redimidos.

It means that if we're actually nice to each other,

Isso significa que se formos realmente legais uns com os outros,

we can get sucked up into heaven, too.

nós também podemos ser sugados para o céu.

That's the deal.

Esse é o acordo.

All right, I got it.

Tudo bem, entendi.

Let's just head out to my place in Malibu.

Vamos para minha casa em Malibu.

Yeah.

Sim.

just survive long enough until we do enough good things

apenas sobreviva o suficiente até que façamos coisas boas o suficiente

and they accumulate or do enough sacrifices

e eles acumulam ou fazem sacrifícios suficientes

and we'll all go to heaven together.

e todos nós iremos para o céu juntos.

That's a great idea, James.

Essa é uma ótima ideia, James.

Seriously, really, really good idea.

Sério, uma ideia muito, muito boa.

Really, you're such a smart guy.

Sério, você é um cara muito inteligente.

Thanks, Seth. You're such a nice guy.

Obrigado, Seth. Você é um cara muito legal.

You got a great smile.

Você tem um sorriso lindo.

Thanks, man.

Valeu, cara.

And an awesome laugh.

E uma risada incrível.

I've heard it's annoying.

Ouvi dizer que é irritante.

How about that J back there?

E aquele J ali atrás?

Dude, J, are you kidding me?

Cara, J, você está brincando comigo?

One of a kind.

Um de cada tipo.

You got a cool body.

Você tem um corpo legal.

You can walk around with your shirt off anytime.

Você pode andar por aí sem camisa a qualquer hora.

It's not working. This isn't working.

Não está funcionando. Isso não está funcionando.

What, you thought we'd be raptured already?

O quê, você achou que já seríamos arrebatados?

I thought it would happen already.

Eu pensei que isso já aconteceria.

No, we've just been talking nice.

Não, nós só estávamos conversando gentilmente.

Talking nice doesn't get you into heaven.

Falar bem não leva você ao céu.

Expandir Legenda

Em meio ao caos, Craig se oferece para distrair uma criatura, permitindo que seus amigos escapem. Apesar da aparente invencibilidade, ele expressa arrependimento por uma vida egoísta, vendo o sacrifício como redenção. Seus amigos, inicialmente surpresos, testemunham sua bravura e fuga. A ação de Craig reacende a esperança no grupo, sugerindo que a salvação é possível através da bondade e do altruísmo. Eles decidem seguir em frente, buscando redenção.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos