Hi Morty, I'm Chrombopolis Michael. I'm an assassin. I buy guns from your grandpa.
Olá, Morty, eu sou o Michael Chrombopolis. Sou um assassino. Compro armas do seu avô.
Ugh, here go away.
Ugh, aqui vai.
Open the blast shields and let us the hell out of here.
Abram os escudos anti-explosão e deixem-nos sair daqui.
Why don't you make me implausibly naive pubescent boy with an old Jewish comedy writer's name?
Por que você não me faz um garoto púbere incrivelmente ingênuo com o nome de um velho escritor de comédia judeu?
Ooh.
Ah, sim.
Get your fight!
Comece sua luta!
Whole planet sitting around making your power for you? That's slavery.
O planeta inteiro sentado aí produzindo energia para você? Isso é escravidão.
It's society. They work for each other, Morty. They pay each other. They buy houses. They get
É a sociedade. Eles trabalham uns para os outros, Morty. Eles pagam uns aos outros. Eles compram casas. Eles recebem
married and make children that replace them when they get too old to make power.
casam-se e têm filhos que os substituem quando ficam velhos demais para assumir o poder.
That just sounds like slavery with extra steps.
Isso parece escravidão com etapas extras.
Ooh la la, someone's gonna get laid in college.
Ooh la la, alguém vai transar na faculdade.
We did it, Morty!
Conseguimos, Morty!
Now let's get out of here and destroy this whole universe!
Agora vamos sair daqui e destruir todo esse universo!
Excuse me?
Com licença?
This is not a dance!
Isto não é uma dança!
I'm begging for help! I'm screaming for help!
Estou implorando por ajuda! Estou gritando por ajuda!
Please come let me out!
Por favor, venha me deixar sair!
Let me out! Let me out!
Me deixem sair! Me deixem sair!
This is not a dance!
Isto não é uma dança!
I'm begging for help! I'm screaming for help!
Estou implorando por ajuda! Estou gritando por ajuda!
Please come let me out!
Por favor, venha me deixar sair!
I'm dying in a vent in the garage!
Estou morrendo em um respiradouro na garagem!
Why aren't you more ashamed of yourself?
Por que você não tem mais vergonha de si mesmo?
Dad?
Pai?
Be ashamed of yourself sweet while you were gone
Tenha vergonha de si mesmo, doce, enquanto você esteve fora
I found a new wormhole with millions of beings just like him on the other side and they're all coming to visit
Eu encontrei um novo buraco de minhoca com milhões de seres como ele do outro lado e todos eles estão vindo visitar
What Rick no you can't the holes open. No, Rick you don't understand
O que Rick não, você não pode abrir os buracos. Não, Rick, você não entende
There's there's a lot more where that came from to calling me gearhead is like calling a Chinese person Asia face
Há muito mais de onde isso veio, me chamar de gearhead é como chamar um chinês de cara asiática
I guess it's
Eu acho que é
Back to the drawing board!
De volta à prancheta!
Grandpa's back, baby!
O vovô voltou, querida!
Morty?
Morty?
Are you alright?
Você está bem?
No!
Não!
Why are you with Daddy Mason?
Por que você está com o papai Mason?
Holy shit, Dad!
Puta merda, pai!
Shut the fuck up!
Cale a boca, porra!
Wait for the ramp, Morty!
Espere pela rampa, Morty!
They love the slow ramp.
Eles adoram a rampa lenta.
Really gets their dicks hard when they see this ramp just slowly extending down.
Eles realmente ficam com o pau duro quando veem essa rampa se estendendo lentamente para baixo.
Shut up, Morty.
Cale a boca, Morty.
The last time you felt something, we all almost died.
A última vez que você sentiu algo, todos nós quase morremos.
You little piece of shit.
Seu merdinha.
Fuck you, Summer.
Vai se foder, Summer.
And fuck the government.
E que se foda o governo.
And fuck me for letting my guard down, which I will never do again.
E que se dane eu por baixar a guarda, o que nunca mais farei.
Jeez, Rick.
Nossa, Rick.
You can't say F-U to your granddaughter.
Você não pode dizer FU para sua neta.
I just did, Morty.
Acabei de fazer isso, Morty.
Here's dessert.
Aqui está a sobremesa.
Fuck you.
Foda-se.
So in conclusion, you're both equally mercurial, overly sensitive, clingy, hysterical birdbrain
Então, concluindo, vocês dois são igualmente inconstantes, excessivamente sensíveis, carentes, histéricos e com cérebro de passarinho.
humunculi.
humúnculos.
I thought you went to a concert.
Pensei que você tivesse ido a um show.
We forgot the tickets.
Esquecemos os ingressos.
Why in the kitchen?
Por que na cozinha?
I do it everywhere! Stop shaming me!
Eu faço isso em todo lugar! Parem de me envergonhar!
You're not the victim here!
Você não é a vítima aqui!
I hate you and I was thinking about your friend Grace!
Eu odeio você e estava pensando na sua amiga Grace!
Listen, if you ever need anybody murdered, please give me a call.
Escute, se você precisar que alguém seja assassinado, por favor, me ligue.
You're giving him a card?
Você está dando um cartão a ele?
I have no code of ethics. I will kill anyone, anywhere.
Não tenho código de ética. Matarei qualquer um, em qualquer lugar.
We've been split for 20 minutes and your lives are already scattered to the quantum f***ing wind?
Estamos separados há 20 minutos e suas vidas já estão espalhadas pelo vento quântico?
What the hell do either of you two have to be so uncertain about?
Por que diabos vocês dois têm tanta incerteza?
Your brand of zit cream? Which chair to sit in while I do everything?
Qual é a sua marca de creme para espinhas? Em qual cadeira devo sentar enquanto faço tudo?
I'll get my jacket.
Vou pegar minha jaqueta.
Sweetie, is your shirt on backwards?
Querida, sua camisa está ao contrário?
Oh!
Oh!
Yeah, I like it this way. I'm not stupid.
É, eu gosto assim. Não sou burro.
Phew!
Ufa!
Man, that guy is the Redgrin Grumbolt of pretending he knows what's going on.
Cara, esse cara é o Redgrin Grumbolt que finge que sabe o que está acontecendo.
Oh, you agree, huh? You like that Redgrin Grumbolt reference?
Ah, você concorda, né? Gostou daquela referência ao Redgrin Grumbolt?
Well, guess what? I made him up. You really are your father's children. Think for yourselves. Don't be sheep.
Bom, adivinhem? Eu o inventei. Vocês são mesmo filhos do seu pai. Pensem por si mesmos. Não sejam ovelhas.
What's wrong, Rick? Is it the quantum carburetor or something?
O que houve, Rick? É o carburador quântico ou algo assim?
Quantum carburetor? Jesus, Morty, you can't just add a sci-fi word to a car word and hope it means something.
Carburador quântico? Meu Deus, Morty, você não pode simplesmente adicionar uma palavra de ficção científica a uma palavra de carro e esperar que signifique alguma coisa.
Huh looks like something's wrong with the microverse battery. We have no leaders. We follow only the will of the forest. Oh wow
Parece que tem algo errado com a bateria do microverso. Não temos líderes. Seguimos apenas a vontade da floresta. Nossa!
Okay
OK
That is pretty gay. What do you say we go home? I'd like that. Hey wait. Do you have five one two six?
Isso é bem legal. Que tal irmos para casa? Eu adoraria. Ei, espera aí. Você tem cinco, um, dois, seis?
I'm not sure Morty. That's a blips and shits ticket. What whatever?
Não tenho certeza, Morty. Essa é uma multa por erros e acertos. O que quer que seja?
Wait what?
Espera o quê?
Alright, come on, Jerry.
Tudo bem, vamos lá, Jerry.
Oh, man. Where are we, Rick?
Nossa, cara. Onde estamos, Rick?
Morty, remember eight seconds ago when you said,
Morty, lembra-se de oito segundos atrás quando você disse:
go inside what, and I said the battery,
entrar no que, e eu disse a bateria,
and then we showed up here, and I wasn't like,
e então nós aparecemos aqui, e eu não fiquei tipo,
whoa, this is unexpected.
Uau, isso é inesperado.
This is not what I was expecting, Morty.
Não era isso que eu esperava, Morty.
What a perplexing mystery this is.
Que mistério desconcertante é esse.
We're inside the battery. I get it.
Estamos dentro da bateria. Entendi.
You don't have to bust my ball.
Você não precisa me encher o saco.
What should we do with our remaining $20?
O que devemos fazer com os US$ 20 restantes?
You realize they sing no matter how much you tip.
Você percebe que eles cantam não importa o quanto você dê de gorjeta.
Holy s***. What happened?
Puta merda. O que aconteceu?
I hit an ear!
Bati numa orelha!
We have to tell the cops you were driving.
Temos que avisar aos policiais que você estava dirigindo.
What?
O que?
This is rum raisin.
Isto é uva passa com rum.
I missed my laptop.
Senti falta do meu laptop.
I masturbated to an extra curvy piece of driftwood the other day.
Eu me masturbei com um pedaço de madeira extracurvilínea outro dia.
Morty, you have to help me.
Morty, você tem que me ajudar.
Summer, he's happy.
Verão, ele está feliz.
I'm happy.
Estou feliz.
Is that why you're doing this?
É por isso que você está fazendo isso?
You don't want me and Rick to be happy?
Você não quer que eu e Rick sejamos felizes?
No.
Não.
Well, then get your shit together.
Bom, então se recomponha.
Get it all together and put it in a backpack.
Junte tudo e coloque em uma mochila.
All your shit.
Todas as suas merdas.
So it's together.
Então estamos juntos.
And if you gotta take it somewhere, take it somewhere, you know?
E se você tiver que levar isso para algum lugar, leve isso para algum lugar, sabe?
Take it to the shit store and sell it.
Leve-o para a loja de merda e venda-o.
Or put it in a shit museum. I don't care what you do. You just got to get it together
Ou coloque-o num museu de merda. Não me importa o que você faça. Você só precisa se recompor.
Get your shit together
Recomponha-se
What's that this will make the cops write it up as eluding by the core blocks, that's horrible I hear you man cops are racist
O que é isso vai fazer os policiais escreverem como iludindo os blocos principais, isso é horrível, ouvi dizer que você, cara, os policiais são racistas
Oh, hey, you're alive. Thank God
Oh, ei, você está vivo. Graças a Deus.
Quit yelling! Quit yelling!
Pare de gritar! Pare de gritar!
What the f***?
Que p*** é essa?
How did this happen?
Como isso aconteceu?
We don't even know.
Nós nem sabemos.
We're first time.
É a primeira vez que vamos.
Shut the f*** up!
Cale a boca!
Damn!
Droga!
I'm from the fourth dimension.
Eu sou da quarta dimensão.
I can hear all of y'all.
Posso ouvir todos vocês.
How you think you gonna move time while you're standing in it,
Como você acha que vai passar o tempo enquanto está parado nele,
you dumbass three-dimensional monkey-ass dummies?
seus idiotas tridimensionais, macacos idiotas?
Greetings!
Saudações!
Morty, you gotta flip them off.
Morty, você tem que mostrar o dedo do meio para eles.
I told them it means peace among worlds.
Eu disse a eles que isso significa paz entre os mundos.
How hilarious is that?
Que hilário é isso?
I'm okay with this.
Estou bem com isso.
Be good, Morty.
Seja bonzinho, Morty.
Be better than me.
Seja melhor que eu.
The other caller!
O outro interlocutor!
I'm not okay with this!
Não estou bem com isso!
I am not okay with this!
Eu não estou bem com isso!
Oh my god, I gotta fix this thing!
Meu Deus, preciso consertar isso!
Please, God in heaven!
Por favor, Deus do céu!
Please, God, oh lord, hear my prayers!
Por favor, Deus, oh senhor, ouça minhas orações!
Yes!
Sim!
F*** you, God!
Foda-se, Deus!
Not today, bitch!
Hoje não, vadia!
Please, God, if there's a help, please be merciful to me.
Por favor, Deus, se houver alguma ajuda, por favor, tenha misericórdia de mim.
Yes, I did it!
Sim, eu consegui!
There is no God in your face!
Não há Deus na sua cara!
One dot, motherf***er!
Um ponto, filho da p***!
I don't go by height or age.
Não me baseio em altura ou idade.
I go by amount of pain in my ass, which makes you both identical.
Eu sigo a quantidade de dor na minha bunda, o que faz com que vocês dois sejam idênticos.
All right, everything resolved?
Tudo bem, tudo resolvido?
Everybody nice and certain about their position in my world?
Todo mundo legal e certo sobre sua posição no meu mundo?
Yes.
Sim.
Today on How They Do It, plumbuses.
Hoje em Como Eles Fazem, plumbuses.
Everyone has a plumbus in their home.
Todo mundo tem um encanamento em casa.
First, they take the dingle bop and they smooth it out with a bunch of shleem.
Primeiro, eles pegam o dingle bop e o alisam com um monte de shleem.
The shleem is then repurposed for later batches.
O shleem é então reaproveitado para lotes posteriores.
They take the dingle bop and they push it through the grumbo where the fleab is rubbed against it.
Eles pegam o dingle bop e o empurram através do grumbo, onde a pulga é esfregada nele.
It's important that the fleab is rubbed because the fleab has all of the fleab juice.
É importante esfregar a pulga porque ela contém todo o seu suco.
Then a schlammy shows up and he rubs it and spits on it.
Então um schlammy aparece e ele o esfrega e cospe nele.
They cut the fleab. There's several hizzards in the way.
Eles cortaram a pulga. Tem vários hizzards no caminho.
The blamps rub against the chumbles and the plubus and grumbo are shaved away.
Os blamps esfregam-se nos chumbles e o plubus e o grumbo são raspados.
That leaves you with a regular old plumbus.
Isso deixa você com um velho e comum prumo.
I always wondered how, uh, plumbuses got made.
Sempre me perguntei como os plumbus foram feitos.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
