Breaking Bad: Walt E Jesse Se Unem Para Salvar A Vida Um Do Outro
My very own PI is threatening to break my legs.
Meu próprio PI está ameaçando quebrar minhas pernas.
That's like Thomas Magnum threatening that little prissy guy
É como Thomas Magnum ameaçando aquele carinha pretensioso
with a mustache over and above.
com bigode, ainda por cima.
Service-wise, this is over and above.
Em termos de serviço, isso excede as expectativas.
You and I survive this?
Eu e você sobreviveremos a isso?
Oh, I'm seriously rethinking my pricing, yeah.
Ah, estou seriamente reconsiderando meus preços, sim.
And that goes double for you, hip-hop.
E isso vale em dobro para você, hip-hop.
Okay, my guy's no dummy, right?
Certo, meu cara não é bobo, né?
So I give us maybe 24 hours
Então nos dou umas 24 horas
before he figures out that address goes nowhere.
antes que ele perceba que aquele endereço não leva a lugar nenhum.
You guys do your thing, make it snappy.
Vocês façam o que têm que fazer, sejam rápidos.
I'll go see if they have Tetris or something.
Vou ver se eles têm Tetris ou algo assim.
How are you holding up?
Como você está se aguentando?
You?
Você?
I got my old job back.
Consegui meu antigo emprego de volta.
At least until they kill me and Gale takes over.
Pelo menos até me matarem e Gail assumir.
So he's their boy, huh?
Então ele é o queridinho deles, hein?
He's their boy.
Ele é o queridinho deles.
How long do you think you've got?
Quanto tempo você acha que tem?
Well, he asks a lot of questions about the cooking process.
Bem, ele faz muitas perguntas sobre o processo de cozimento.
I try to be as vague as possible,
Eu tento ser o mais vago possível,
but I got that guy Victor watching me,
mas aquele cara, o Victor, está me observando,
listening to every word I say.
ouvindo cada palavra que digo.
You know, it may be that the only thing saving me
Sabe, pode ser que a única coisa me salvando
is Gail's fastidiousness.
seja a meticulosidade do Gail.
And once he feels confident that he knows my entire method...
E assim que ele se sentir confiante de que conhece todo o meu método...
So what do we do?
Então, o que fazemos?
You know what we do.
Você sabe o que fazemos.
There's got to be some other way.
Deve haver outra maneira.
Maybe it's better for you to just go to the cops.
Talvez seja melhor você ir para a polícia.
All right?
Certo?
I mean, I can't believe I'm saying that at all,
Quer dizer, não consigo acreditar que estou dizendo isso,
but for your family?
mas pela sua família?
I mean, the DEA would love you.
Quer dizer, a DEA ia amar você.
All the shit you could tell them?
Toda a merda que você poderia contar a eles?
Federal witness protection, that's a good deal.
Proteção a testemunhas federais, isso é um bom negócio.
As for me, I'll hit the road, you know?
Quanto a mim, caio na estrada, sabe?
I'll make it.
Eu vou conseguir.
We had a good run.
Foi bom enquanto durou.
But it's over.
Mas acabou.
Never the DEA.
Nunca a DEA.
The cook can't stop.
A produção não pode parar.
It's the one thing I'm certain of.
É a única coisa de que tenho certeza.
Production cannot stop.
A produção não pode parar.
Gus can afford to.
Gus pode se dar ao luxo de parar.
So if I'm the only chemist that he's got...
Então, se eu sou o único químico que ele tem...
then I've got leverage.
então tenho poder de barganha.
And leverage keeps me alive. It keeps you alive, too.
E o poder de barganha me mantém vivo. Mantém você vivo também.
I think I can see to that.
Acho que posso resolver isso.
if I'm the only chemist that he's got.
se eu for o único químico que ele tem.
I can't do it, Mr. White.
Não consigo fazer isso, Sr. White.
Like you said, I'm...
Como você disse, eu...
I'm not a...
Eu não sou um...
I can't do it.
Não consigo fazer isso.
I'll do it.
Eu farei.
I'm gonna...
Eu vou...
I'm gonna need your help.
Vou precisar da sua ajuda.
I mean, they're watching me day and night.
Quer dizer, eles estão me observando dia e noite.
They never leave me alone with Gail, not for a moment.
Nunca me deixam sozinho com Gail, nem por um momento.
Hell, I don't even know where the man lives.
Poxa, eu nem sei onde o homem mora.
He's not in the phone book. I can't find him on the Internet.
Ele não está na lista telefônica. Não consigo encontrá-lo na Internet.
I can't do it in the lab.
Não consigo fazer isso no laboratório.
Victor's always there.
Victor está sempre lá.
But if I could just shake Victor for even an hour one night,
Mas se eu pudesse despistar Victor por uma hora, uma noite,
I think then that I may be able to...
acho que então eu poderia...
make it look like an accident.
fazer parecer um acidente.
There's got to be some other way.
Deve haver outra maneira.
I'm all ears.
Sou todo ouvidos.
But when it comes down to you and me versus him, I'm sorry.
Mas quando se trata de você e eu contra ele, me desculpe.
I'm truly sorry.
Sinto muito mesmo.
But it's gonna be him.
Mas será ele.
And you are the only edge that I've got,
E você é a única vantagem que tenho,
as long as they don't know that you're in town.
contanto que eles não saibam que você está na cidade.
But I need you to track him.
Mas preciso que você o rastreie.
Get me his address.
Me arranje o endereço dele.
And I'll do the rest.
E eu farei o resto.
Look, I saved your life, Jesse.
Olha, eu salvei sua vida, Jesse.
Are you gonna save mine?
Você vai salvar a minha?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda