How's the committee voting? Didn't you have me kill them all?
Como está a votação no comitê? Você não me mandou matar todos eles?
Really, did I?
Sério mesmo?
Then they shouldn't take much convincing.
Então não deve ser preciso muito esforço para convencê-los.
My little stunt caused a frenzy.
Minha pequena façanha causou frenesi.
Do you think I've raised the stakes enough?
Você acha que já aumentei a aposta o suficiente?
You know, there's nothing quite like putting your life on the line to make you re-examine it.
Sabe, não há nada melhor do que colocar sua vida em risco para fazer você reexaminá-la.
I was born into a normal working class family.
Nasci em uma família normal da classe trabalhadora.
I was the youngest of five brothers.
Eu era o mais novo de cinco irmãos.
My parents never had any money, but they were very loving.
Meus pais nunca tiveram dinheiro, mas eram muito amorosos.
I hated them both.
Eu odiava os dois.
My brothers all took honest, white-collar jobs, and wives and kids.
Todos os meus irmãos aceitaram empregos honestos de colarinho branco, além de esposas e filhos.
If I had their lives, I would kill myself.
Se eu tivesse a vida deles, eu me mataria.
Luckily, their fate was not for me.
Felizmente, o destino deles não era o meu.
I was too smart.
Eu era muito inteligente.
I think my adolescent years were typical.
Acho que minha adolescência foi típica.
I became obsessed with death and violence and suffering.
Fiquei obcecado pela morte, pela violência e pelo sofrimento.
So I got an after-school job where I could surround myself with those things.
Então consegui um emprego depois da escola onde pude me cercar dessas coisas.
I spent hours every day locked in the back room of that pet store.
Eu passava horas todos os dias trancado na sala dos fundos daquela loja de animais.
Sometimes I'd play a little game where I'd challenge myself
Às vezes eu jogava um joguinho onde eu me desafiava
to see how long I could keep something alive once I had carved out its heart.
para ver por quanto tempo eu conseguiria manter algo vivo depois de ter extraído seu coração.
But in time, we all grow more mature and realize that there's more to life than blood, guts, and minimum wage.
Mas com o tempo, todos nós amadurecemos e percebemos que há mais na vida do que sangue, coragem e salário mínimo.
I soon discovered that with gambling, I could translate all my teenage obsessions into cold, hard cash.
Logo descobri que, com o jogo, eu poderia transformar todas as minhas obsessões adolescentes em dinheiro vivo.
And there was no turning back.
E não havia como voltar atrás.
The power, the adulation, the sheer exhilaration derived from gambling is really indescribable.
O poder, a adulação, a pura alegria derivada do jogo são realmente indescritíveis.
But then one day, there's nowhere left to take it than the highest extreme.
Mas então, um dia, não há mais nenhum lugar para onde ir além do extremo mais alto.
Then money begins to lose its mystery, so you wager your life on the victory of your prized fighter.
Então o dinheiro começa a perder seu mistério, então você aposta sua vida na vitória do seu lutador premiado.
Funny. I feel just like I did when I played my first hand of cards in a friend's basement.
Engraçado. Sinto-me exatamente como quando joguei minha primeira mão de cartas no porão de um amigo.
You're sure taking a big risk.
Você certamente está correndo um grande risco.
That's the point.
Esse é o ponto.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
