Yu Yu Hakusho: Acho Que Pensei Que Se Eu Nunca Dissesse, Não Precisaria Ser Real
It's about time you won a fight. That was awesome.
Já era hora de você vencer uma luta. Foi incrível.
You alright there, man?
Você está bem, cara?
What was that for?
Para que foi isso?
I thought that we were a team, but I guess I'm just one big joke to you all, aren't I?
Eu pensei que éramos uma equipe, mas acho que sou só uma grande piada para vocês, não é?
Well, this joke has feelings!
Bem, essa piada tem sentimentos!
feelings. Genkai meant a lot to me, too. Did you all just sit around and laugh about how
sentimentos. Genkai significava muito para mim também. Vocês todos só ficaram por aí rindo de como
clueless I was? Is that how you get your kicks, Yomeshi? Huh? Answer me!
eu era ingênuo? É assim que vocês se divertem, Yomeshi? Hã? Me responda!
Koubara, listen.
Koubara, escute.
This doesn't concern you!
Isso não te diz respeito!
Yusuke did not tell Hiei or me, either. We were left to detect her passing for ourselves.
Yusuke também não contou a Hiei nem a mim. Fomos deixados para detectar o falecimento dela por nós mesmos.
Is this true?
Isso é verdade?
I didn't tell anybody. She died in my arms.
Eu não contei a ninguém. Ela morreu nos meus braços.
Genkai, you're alright. You're gonna be fine. Just follow me. We'll get out of here.
Genkai, você está bem. Você vai ficar bem. Apenas me siga. Vamos sair daqui.
Hey, damn. Wait.
Ei, droga. Espere.
Then what?
Então o quê?
I asked Koenma to take her place.
Eu pedi a Koenma para tomar o lugar dela.
Temporarily.
Temporariamente.
At least that's what I told him.
Pelo menos foi o que eu disse a ele.
I guess I thought if I never said it, it wouldn't have to be real.
Acho que pensei que se eu nunca dissesse, não teria que ser real.
I'd like to think that I know better than that now.
Gostaria de pensar que sei melhor do que isso agora.
The only way to move on is to give her death the reverence she deserves and to give grief its due.
A única maneira de seguir em frente é dar à morte dela a reverência que ela merece e dar ao luto o seu devido lugar.
But that's why I couldn't tell you. I'm sorry you had to find out the way you did, Kuwabara.
Mas foi por isso que não pude te contar. Lamento que você tenha descoberto do jeito que descobriu, Kuwabara.
And I'm sorry you felt we punked you. But I can't apologize for dealing with this the only way that I knew how.
E lamento que você tenha sentido que te enganamos. Mas não posso pedir desculpas por lidar com isso da única maneira que eu sabia.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda