Super Choque: Hera Venenosa e Arlequina no episódio “Dura como Unhas”
Really? Uh, I mean, why not?
Sério? Ah, quer dizer, por que não?
I know why this girl is in Gotham, and who she's here to meet.
Eu sei por que essa garota está em Gotham e quem ela veio encontrar.
Right, sure. And that would be...
Certo, claro. E seria...
That would be me.
Eu mesma.
You've gotta be kidding.
Você deve estar brincando.
No way.
De jeito nenhum.
A fitting fate for such wooden hearts.
Um destino apropriado para corações tão de madeira.
Excuse me, Red.
Com licença, Ruiva.
But telling bad jokes is my shtick.
Mas contar piadas ruins é o meu lance.
Don't be afraid, hon. We've come to help.
Não tenha medo, querida. Viemos ajudar.
Now it's time for us to make like trees and leave.
Agora é hora de fazermos como as árvores e dar no pé.
What? I said they were bad.
O quê? Eu disse que eram ruins.
Oh, I can't do it.
Ah, eu não consigo.
Breathe.
Respire.
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
Let me get this straight.
Deixa eu ver se entendi direito.
You were the one posting online at Ceres?
Você era quem estava postando online como Ceres?
That's right.
Isso mesmo.
The goddess of the harvest.
A deusa da colheita.
And my associate, Thalia, muse of comedy.
E minha sócia, Thalia, musa da comédia.
We couldn't call ourselves Harley and Ivy on account of they'd bust us again.
Não podíamos nos chamar de Arlequina e Hera porque nos prenderiam de novo.
Ain't it sad?
Não é triste?
Forget it.
Esquece.
I didn't come all the way to Gotham to hook up with a couple of crooks.
Não vim até Gotham para me meter com umas criminosas.
I'm out of here.
Estou fora daqui.
And where will you go, Allie?
E para onde você vai, Allie?
I remember the emails we traded, all the fear in your letters, the desperation.
Lembro-me dos e-mails que trocamos, de todo o medo em suas cartas, do desespero.
No one should go through that alone, girlfriend.
Ninguém deveria passar por isso sozinha, amiga.
We may be, as you say, crooks now, but once we were doctors, and I'm still a brilliant chemist.
Podemos ser, como você diz, criminosas agora, mas já fomos médicas, e ainda sou uma química brilhante.
And as a therapist, I've been helping victims deal with their afflictions.
E como terapeuta, tenho ajudado vítimas a lidar com suas aflições.
Laughter is the best medicine, you know.
O riso é o melhor remédio, sabe.
This isn't funny.
Isso não tem graça.
Did I say laughter? I meant penicillin.
Eu disse riso? Eu quis dizer penicilina.
The fact is, we can help you, my dear.
O fato é que podemos te ajudar, minha querida.
I've isolated a cure for the Bang Baby Syndrome.
Isolamos uma cura para a Síndrome de Bang Baby.
It worked on others, and it can work on you.
Funcionou em outros, e pode funcionar em você.
That's what you've come for, right?
Foi por isso que você veio, certo?
Yes.
Sim.
Unfortunately, it's a rather expensive formula.
Infelizmente, é uma fórmula bastante cara.
I'm afraid you're going to have to earn it.
Receio que você terá que merecê-la.
I'm down for anything.
Estou dentro para qualquer coisa.
Now that's your first step to recovery.
Agora, esse é o seu primeiro passo para a recuperação.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda