Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Super Choque: Tamara Lawrence em O Suspeito Comum

Marcus Reed perdeu o emprego na feira de automóveis por causa de seu mau comportamento e tem um temperamento explosivo, o que levou sua ex-namorada Tamara Lawrence a terminar com ele após uma briga. Ele parece estar ligado a ataques recentes, motivado por raiva de situações como sua demissão e o novo relacionamento de Tamara. Seus amigos acreditam que, para capturá-lo, é preciso fazê-lo perder a cabeça, algo que não seria difícil, dado seu histórico de irritabilidade.

Big news. Marcus had a job lined up at the auto show, only his bad attitude got him fired.

Grandes notícias. Marcus tinha um emprego garantido no salão do automóvel, mas sua atitude ruim fez com que ele fosse demitido.

Wow, this guy's really clocking the payback hours.

Uau, esse cara está realmente acumulando as horas de vingança.

Oh wait, there's more. He also used to have a girlfriend, but that is definitely in the past tense.

Ah, espere, tem mais. Ele também costumava ter uma namorada, mas isso definitivamente está no passado.

Which database did you get that 411 from?

De qual banco de dados você tirou essa informação?

Eh, I just hung around the girls' tables at lunch. You would not believe the way they talk.

Ah, eu só fiquei pelas mesas das meninas no almoço. Você não acreditaria no jeito que elas falam.

Hi, Tamara Lawrence?

Olá, Tamara Lawrence?

Mm-hmm.

Mm-hmm.

Did you used to date Marcus Reed?

Você namorava o Marcus Reed?

Why? You writing his biography?

Por quê? Está escrevendo a biografia dele?

Uh-uh. He's been sweating.

Não. Ele tem estado suando.

Yeah. I used to go with him.

Sim. Eu costumava namorar com ele.

And if I were you, I'd be real careful.

E se eu fosse você, eu seria bem cuidadosa.

Marcus has a nasty temper.

Marcus tem um temperamento terrível.

And since that blow-up at the docks,

E desde aquela explosão nos docas,

he's been real bad.

ele tem ficado muito mal.

You mean after the big bang?

Você quer dizer depois da grande explosão?

Right. After that, if we had a fight, he'd totally lose it.

Certo. Depois disso, se a gente brigava, ele perdia totalmente o controle.

He'd get so mad, he'd just bust the door down and run out.

Ele ficava tão bravo, que arrebentava a porta e saía correndo.

And I wouldn't see him again for hours. That's why I broke up with him.

E eu não o via por horas. Foi por isso que eu terminei com ele.

Thanks for your help.

Obrigado pela sua ajuda.

Hey, babe.

Ei, gata.

Turn it down, Dion. You know my ears are sensitive.

Abaixa o volume, Dion. Você sabe que meus ouvidos são sensíveis.

Don't cry.

Não chore.

All my shorties are done.

Todas as minhas garotas terminaram.

Hey, how your skills ain't close to mine.

Ei, como suas habilidades não chegam perto das minhas.

Hey, how we get the party crackin' anytime.

Ei, como fazemos a festa bombar a qualquer hora.

Hey, how I never have to wait in line.

Ei, como eu nunca preciso esperar na fila.

Who ain't a DJ makin' a rock?

Quem não é DJ fazendo um rock?

Hey, how everybody show me love?

Ei, como todo mundo me mostra amor?

You ain't real, what you comin' down to?

Você não é de verdade, o que está descendo?

That did trash my ride.

Aquilo destruiu meu carro.

I got a $6,000 sound system in there.

Eu tenho um sistema de som de 6.000 dólares lá dentro.

Well, maybe it's not feeling your taste in music.

Bem, talvez ele não esteja gostando do seu gosto musical.

Does anyone get the number of that bus stop?

Alguém pegou o número daquele ponto de ônibus?

Yo, this monster disappears faster than front row tickets to a Little Romeo concert.

Essa criatura desaparece mais rápido que ingressos na primeira fila para um show do Little Romeo.

It's got to be him, Rich. There's no other explanation.

Tem que ser ele, Rich. Não há outra explicação.

Okay, then I think it's time for Static and Gear to bring him in.

Ok, então acho que é hora de Static e Gear trazê-lo.

Uh-uh-uh, no. We need proof.

Não, não, não. Precisamos de provas.

We have to definitely link Marcus to all those attacks.

Temos que ligar definitivamente Marcus a todos esses ataques.

You know, Tamara said Marcus had a bad temper.

Sabe, Tamara disse que Marcus tinha um temperamento ruim.

Maybe that's the key.

Talvez essa seja a chave.

He was mad at Officer Packard for arresting him.

Ele estava bravo com o Oficial Packard por prendê-lo.

He was mad at the auto show for firing him.

Ele estava bravo com o salão do automóvel por demiti-lo.

He was mad at Tamara having a new boyfriend.

Ele estava bravo com Tamara por ter um novo namorado.

There's your formula. Marcus plus mad equals monster.

Aí está a fórmula. Marcus mais bravo igual a monstro.

If you want to make him do the old presto change-o, you gotta get him angry.

Se você quiser que ele faça o velho presto change-o, tem que deixá-lo com raiva.

Well, that won't be hard for me.

Bem, isso não será difícil para mim.

Sharon always says when it comes to irritating people, I'm the best there is.

Sharon sempre diz que quando se trata de irritar as pessoas, eu sou o melhor.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos