Hello, lovely students, and welcome back to English with Lucy. Today I'm going to bring you
Olá, queridos alunos, e bem-vindos de volta ao inglês com Lucy. Hoje vou trazer para vocês
25 sentences for daily conversational use. When we have conversations, we often use the same
25 frases para uso diário em conversas. Quando temos conversas, geralmente usamos as mesmas
sentences again and again and again, so I've got some alternatives for you, some new smart
frases repetidas vezes, então tenho algumas alternativas para você, algumas novas frases inteligentes
sentences that you may not have heard before, but they're definitely ones that we use a lot,
frases que você pode não ter ouvido antes, mas são definitivamente aquelas que usamos muito,
especially in the UK and around the rest of the world as well. Now, as always, there is a free
especialmente no Reino Unido e no resto do mundo também. Agora, como sempre, há um livre
PDF that goes with this lesson. We have all 25 phrases, some extra information, pronunciation,
PDF que acompanha esta lição. Temos todas as 25 frases, algumas informações extras, pronúncia,
definitions, all that good stuff, and a quiz that you can use to test your understanding. If you
definições, todas essas coisas boas e um teste que você pode usar para testar sua compreensão. Se você
would like to download that free PDF, all you've got to do is click on the link in the description
gostaria de baixar esse PDF grátis, tudo o que você precisa fazer é clicar no link na descrição
box. You enter your name and your email address. The PDF will arrive directly in your inbox,
caixa. Você digita seu nome e seu endereço de e-mail. O PDF chegará diretamente em sua caixa de entrada,
and then after that you've joined the PDF club, and you will automatically receive all of my free
e depois disso você se juntou ao clube PDF e receberá automaticamente todos os meus PDFs gratuitos
PDFs each week, along with my news, offers, and updates. It's a free service, and you can
PDFs toda semana, junto com minhas notícias, ofertas e atualizações. É um serviço gratuito e você pode
unsubscribe at any time. Right, let's get started with the lesson. First, let's discuss phrases we
cancelar a inscrição a qualquer momento. Certo, vamos começar com a lição. Primeiro, vamos discutir frases que
can use when we meet someone that we either do or do not know. These are different situations. The
pode ser usado quando encontramos alguém que conhecemos ou não. Essas são situações diferentes. O
first phrase is, "Nice to bump into you. It's nice to bump into you." Now, you would use this phrase
A primeira frase é: "É bom esbarrar em você. É bom esbarrar em você." Agora, você usaria esta frase
if you are, at the very least, familiar with them, so maybe you know of them. To know of someone is
se você estiver, no mínimo, familiarizado com eles, então talvez você os conheça. Saber de alguém é
to have heard about them, to know their name. If you have seen someone recently, you can say,
ter ouvido falar deles, saber o nome deles. Se você viu alguém recentemente, você pode dizer,
"Nice to bump into you again." Now, the literal meaning of to bump into someone is to collide with
"É bom esbarrar em você de novo." Agora, o significado literal de esbarrar em alguém é colidir com
someone. For example, "I bumped into someone at the supermarket and dropped my milk," for example.
alguém. Por exemplo, "Eu esbarrei em alguém no supermercado e deixei meu leite cair", por exemplo.
However, in this context, the context of meeting someone, to bump into someone means to meet
No entanto, neste contexto, o contexto de conhecer alguém, de esbarrar com alguém significa encontrar-se
someone unexpectedly. For example, I might say, "I bumped into your mum at the swimming pool,"
alguém inesperadamente. Por exemplo, eu poderia dizer: "Eu esbarrei com sua mãe na piscina",
meaning, "I unexpectedly met your mum." Now, the next one, number two, is a phrase that we use if
significando, "Eu conheci sua mãe inesperadamente." Agora, a próxima, número dois, é uma frase que usamos se
we don't know someone, we haven't met them before, but we have maybe heard of them before, or we have
não conhecemos alguém, não o conhecemos antes, mas talvez já tenhamos ouvido falar dele antes, ou temos
communicated with them digitally. Maybe we've been talking over email or something like that. It is,
comunicou-se com eles digitalmente. Talvez tenhamos conversado por e-mail ou algo assim. É,
"It's great to finally meet you in person. It's great to finally meet you in person." I say this
"É ótimo finalmente conhecer você pessoalmente. É ótimo finalmente conhecer você pessoalmente." Eu digo isso
so much after the pandemic. I met so many people online, over Zoom, and now I can finally meet them
tanto depois da pandemia. Conheci tantas pessoas online, pelo Zoom, e agora finalmente posso conhecê-las
in real life, so I say, "Ah, it's so nice to finally meet you in person." Number three is
na vida real, então eu digo: "Ah, é tão bom finalmente conhecê-lo pessoalmente." O número três é
"Speak of the devil." "Speak of the devil." And this has a very specific usage. This is said when
"Fale do diabo." "Fale do diabo." E isso tem um uso muito específico. Isso é dito quando
a person appears just after being mentioned. For example, if I'm talking to a colleague
uma pessoa aparece logo após ser mencionada. Por exemplo, se estou falando com um colega
about someone's excellent presentation, and then that person appears, I could say, "Speak of the
sobre a excelente apresentação de alguém, e então essa pessoa aparece, eu poderia dizer: "Fale da
devil. We were just talking about your excellent presentation." This can be a great way to make
diabo. Estávamos falando sobre sua excelente apresentação." Esta pode ser uma ótima maneira de fazer
someone new feel included, especially if you have been complimenting them behind their back. Number
alguém novo se sinta incluído, especialmente se você tem elogiado pelas costas. Número
four, another one to use if you haven't met someone before, but you want to pay them a nice
quatro, outro para usar se você nunca conheceu alguém antes, mas quer pagar uma boa quantia
compliment, you can say, "I've heard so much about you. I've heard so much about you." Obviously only
elogio, você pode dizer: "Eu ouvi muito sobre você. Eu ouvi muito sobre você." Obviamente, apenas
say this if you actually have heard good things said about this person. A really good response
diga isso se você realmente ouviu coisas boas ditas sobre essa pessoa. Uma resposta realmente boa
to this is, "All good things, I hope," or, "All positive, I hope." And the last one, number five,
para isso é, "Todas as coisas boas, espero", ou, "Todas as coisas positivas, espero". E o último, número cinco,
this is a nice way of saying, "I don't know who you are, so please introduce yourself to me."
essa é uma maneira legal de dizer: "Não sei quem você é, então, por favor, apresente-se para mim."
Avoids an awkward situation. It is, "I don't think we've crossed paths before. I don't think we've
Evita uma situação embaraçosa. É, "Eu não acho que nós já nos cruzamos antes. Eu não acho que nós já
crossed paths before." To cross paths with someone is to meet someone by chance. And if we haven't
cruzamos caminhos antes." Cruzar caminhos com alguém é encontrar alguém por acaso. E se não tivermos
crossed paths before, well, we've never met, but I think it's a bit nicer than saying, "Who are you?
já nos cruzamos antes, bem, nunca nos conhecemos, mas acho que é um pouco melhor do que dizer: "Quem é você?
I don't know who you are." "I don't think we've crossed paths before." Okay, next section. Let's
Não sei quem você é." "Não acho que já nos cruzamos antes." Ok, próxima seção. Vamos
say for now that you've met someone that you do know, you're going to want to catch up with them,
digamos que você conheceu alguém que você conhece e que você vai querer conversar com essa pessoa,
and to catch up with someone is to talk about everything that's happened since you last saw
e conversar com alguém é falar sobre tudo o que aconteceu desde a última vez que você viu
each other. So we have number six, which is, "How is everything going? How is everything going?" And
uns aos outros. Então temos o número seis, que é, "Como vão as coisas? Como vão as coisas?" E
if you can't specifically remember what they've been doing, how is everything going is a great way
se você não consegue se lembrar especificamente do que eles estão fazendo, como estão as coisas é uma ótima maneira
to let them lead the conversation. It gives them room to open up. This might refer to their family,
para deixá-los liderar a conversa. Isso lhes dá espaço para se abrirem. Isso pode se referir à família deles,
their work, their personal life, romantic life. Who knows? But you can let them lead the
seu trabalho, sua vida pessoal, sua vida romântica. Quem sabe? Mas você pode deixá-los liderar o
conversation, because they decide what everything is. We also have number seven, which is,
conversa, porque eles decidem o que tudo é. Também temos o número sete, que é,
"What have you been up to? What have you been up to?" And this is a really friendly phrase. I've
"O que você tem feito? O que você tem feito?" E essa é uma frase muito amigável. Eu tenho
used this before. I taught it in my "Stop saying 'How are you'" video? If you are up to something,
usei isso antes. Eu ensinei no meu vídeo "Pare de dizer 'Como vai você'"? Se você estiver aprontando alguma,
it means that you are doing something mischievous. You're doing something troublesome. But this
significa que você está fazendo algo travesso. Você está fazendo algo problemático. Mas isso
phrase is very warm and friendly. It's saying, you know, "What trouble have you been causing?
frase é muito calorosa e amigável. Está dizendo, você sabe, "Que problema você tem causado?
What have you been doing?" It's something that we use a lot with children or animals. I often say to
O que você tem feito?" É algo que usamos muito com crianças ou animais. Costumo dizer a
my dog, "What have you been up to, Diego?" Because I know he's been doing something mischievous. We
meu cachorro, "O que você andou fazendo, Diego?" Porque eu sei que ele anda fazendo alguma coisa travessa. Nós
use it with friends as well. It's very casual, so it's not appropriate for professional situations,
use-o também com amigos. É muito casual, então não é apropriado para situações profissionais,
but it is appropriate if you know the person quite well. A good response to, "What have you been up
mas é apropriado se você conhece a pessoa muito bem. Uma boa resposta para "O que você tem feito
to," is, "Ah, not much," or, "I've not been up to much." We also have number eight, which is,
para", é, "Ah, não muito" ou "Eu não tenho feito muita coisa". Também temos o número oito, que é,
"What have I missed? What have I missed? Fill me in." So if you haven't caught up with someone for
"O que eu perdi? O que eu perdi? Conte-me." Então, se você não alcança alguém há
a while, this is a good way to ask them, "What has happened since you last spoke?" To fill someone in
um tempo, esta é uma boa maneira de perguntar a eles: "O que aconteceu desde a última vez que você falou?" Para informar alguém
is to give someone missing information or to inform someone more fully of a situation. So
é dar a alguém informações que faltam ou informar alguém mais completamente sobre uma situação. Então
if I'm saying, "Fill me in," I'm saying, "tell me all this missing information." Another good good
se eu estou dizendo, "preencha-me", estou dizendo, "diga-me todas essas informações que faltam". Outra coisa boa, boa
one is, "We've got so much to catch up on." This means we've got so much to talk about, so much has
uma delas é: "Temos muito o que conversar". Isso significa que temos muito o que conversar, muito o que fazer.
happened since we last saw each other. Now, number 10 is one that you can use if you've seen or met
aconteceu desde a última vez que nos vimos. Agora, o número 10 é um que você pode usar se você viu ou conheceu
someone that you know you need to spend along talking to, but it's not the right time, it is,
alguém com quem você sabe que precisa conversar, mas não é o momento certo, é,
"There's so much to say, but I can't go into it now. I can't go into it now." To go into something
"Há tanto a dizer, mas não posso entrar nisso agora. Não posso entrar nisso agora." Entrar em algo
is to discuss or explain something in a careful and detailed way. And this implies that there
é discutir ou explicar algo de forma cuidadosa e detalhada. E isso implica que há
are lots and lots of details. Too many for now. Maybe it would be impolite to talk a lot. Maybe
são muitos e muitos detalhes. Muitos para agora. Talvez seja indelicado falar muito. Talvez
there are some people around that shouldn't hear what you're talking about. It's a good one to use,
tem algumas pessoas por aí que não deveriam ouvir o que você está falando. É uma boa para usar,
or a good one to have up your sleeve. And that means to have something ready for later. Right,
ou uma boa para ter na manga. E isso significa ter algo pronto para mais tarde. Certo,
so we've discussed talking to people that we have met before. Now, what should we do with
então discutimos falar com pessoas que conhecemos antes. Agora, o que devemos fazer com
people that we haven't met before? We should get to know them, shouldn't we? We should ask some
pessoas que não conhecemos antes? Deveríamos conhecê-las, não é? Deveríamos fazer algumas perguntas
good open-ended questions to get them talking. Often we want to ask people, "How did you get
boas perguntas abertas para fazê-los falar. Muitas vezes queremos perguntar às pessoas: "Como você conseguiu
your job? How did you end up working here?" But that's not so polite. So a really good
seu trabalho? Como você acabou trabalhando aqui?" Mas isso não é tão educado. Então, um realmente bom
alternative is number 11, which is, "How did you get into X? How did you get into marketing? How
a alternativa é a número 11, que é: "Como você entrou em X? Como você entrou no marketing? Como
did you get into finance?" To get into something in this context is to become involved with. "How
você entrou em finanças?" Entrar em algo neste contexto é se envolver com. "Como
did you become involved with marketing?" Then they can tell you their life story.
você se envolveu com marketing?" Então eles podem contar a história de vida deles.
Another nice way of getting to know someone is to ask them what they do for fun. And in American
Outra maneira legal de conhecer alguém é perguntar o que eles fazem para se divertir. E em Americano
English, especially, "What do you do for fun" is a very common question. I would say that it's not
Inglês, especialmente, "O que você faz para se divertir" é uma pergunta muito comum. Eu diria que não é
so common in the UK, but we do see it in movies and TV shows a lot. I just noticed this question
tão comum no Reino Unido, mas vemos isso em filmes e programas de TV muito. Acabei de notar esta pergunta
asked to me a lot when I visited the US, and I thought it was really nice. It was a really good
me pediram muito quando visitei os EUA, e eu achei muito legal. Foi muito bom
way of making conversation that isn't about work. "So what do you do for fun?" In British English,
maneira de fazer uma conversa que não seja sobre trabalho. "Então o que você faz para se divertir?" Em inglês britânico,
we might say something more like, "What do you do outside of work?" Or, "what do you do when you're
poderíamos dizer algo mais como: "O que você faz fora do trabalho?" Ou "o que você faz quando está
not working?" It's maybe a bit nicer than asking someone what they do for fun, because I know when
não está funcionando?" Talvez seja um pouco melhor do que perguntar a alguém o que eles fazem para se divertir, porque eu sei quando
someone asks me what I do for fun, I think, "Oh my word, I'm not that fun a person. I like running.
alguém me pergunta o que eu faço para me divertir, eu penso, "Nossa, eu não sou uma pessoa tão divertida assim. Eu gosto de correr.
Is running fun enough to answer this question? Do they think that running's fun enough?" Yeah,
Correr é divertido o suficiente para responder a essa pergunta? Eles acham que correr é divertido o suficiente?" Sim,
so there's other alternatives, "What do you do when you're not working? What do you do outside
então há outras alternativas, "O que você faz quando não está trabalhando? O que você faz fora
of work?" They're pretty safe. Another good thing to talk about is motivation, and we want to know
do trabalho?" Eles são bem seguros. Outra coisa boa para falar é sobre motivação, e queremos saber
what motivates people. But instead of just simply saying, "What motivates you?" You could say, "What
o que motiva as pessoas. Mas em vez de simplesmente dizer: "O que motiva você?" Você poderia dizer: "O que
makes you tick? what really makes you tick?" And this is sort of asking, "What are you passionate
faz você funcionar? o que realmente faz você funcionar?" E isso é como perguntar: "O que você é apaixonado
about? What keeps you going?" For example, helping my students gain confidence really
sobre? O que te faz continuar?" Por exemplo, ajudar meus alunos a ganhar confiança realmente
makes me tick. Another similar one is, "What gets you out of bed in the morning? What do you get up
me faz vibrar. Outra semelhante é: "O que te faz sair da cama de manhã? O que você levanta
for?" Or a really fun and cheeky one is, "What floats your boat?" That means, "what brings you
para?" Ou uma muito divertida e atrevida é: "O que te faz feliz?" Isso significa, "o que te traz
joy?" That comes from the phrase "Whatever floats your boat, whatever you like." This is something
alegria?" Isso vem da frase "O que quer que flutue em seu barco, o que você gosta". Isso é algo
that we say when someone says they like something that we think is a bit strange. So, for example,
que dizemos quando alguém diz que gosta de algo que achamos um pouco estranho. Então, por exemplo,
if someone says, "They like running marathons every weekend," I might say, "Whatever floats
se alguém disser: "Eles gostam de correr maratonas todo fim de semana", eu posso dizer: "O que quer que flutue
your boat. Not my thing but good for you." The question, "What floats your boat," is a variation
seu barco. Não é minha praia, mas é bom para você." A pergunta "O que faz seu barco flutuar" é uma variação
of that. Now, when we meet people and we have a really, really good conversation, the next
disso. Agora, quando conhecemos pessoas e temos uma conversa muito, muito boa, a próxima
step is to ensure further contact, to create further contact. But we don't just want to say,
passo é garantir mais contato, criar mais contato. Mas não queremos apenas dizer,
"What's your number? I would like to talk again." Although, I quite like the direct approach. There
"Qual é o seu número? Gostaria de falar novamente." Embora eu goste bastante da abordagem direta.
are some other ways of doing this, like number 16, "I'd love to carry this on at a later date," or,
Existem outras maneiras de fazer isso, como o número 16, "Eu adoraria continuar com isso mais tarde" ou,
"I'd love to carry this on at another time." And this is basically saying,
"Eu adoraria continuar com isso em outro momento." E isso basicamente quer dizer,
"I would like to continue this conversation." So you're sort of stopping them there, saying,
"Gostaria de continuar esta conversa." Então você está meio que parando-os ali, dizendo,
"Pause, but let's continue this later on." Another good one to use if you can see that a conversation
"Pausa, mas vamos continuar isso mais tarde." Outra boa opção para usar se você puder ver que uma conversa
is coming to an end, maybe it's like a break in a conference, and you know that the next lecture
está chegando ao fim, talvez seja como uma pausa em uma conferência, e você sabe que a próxima palestra
is starting, but you still want to make sure that you remain in contact with this person,
está começando, mas você ainda quer ter certeza de que permanecerá em contato com essa pessoa,
you could say something like, "I feel we've got so much more to talk about. I feel we've got so
você poderia dizer algo como, "Eu sinto que temos muito mais para conversar. Eu sinto que temos muito mais
much more to talk about." And this one is really nice, because it's sort of passing the baton.
muito mais para falar." E esta é muito boa, porque é uma espécie de passagem de bastão.
It's passing the responsibility over to the other person, and it gives them the opportunity to say,
É passar a responsabilidade para a outra pessoa e dá a ela a oportunidade de dizer:
"Well, let's stay in touch. Let's exchange contact details." It's good to use if you don't know if
"Bem, vamos manter contato. Vamos trocar detalhes de contato." É bom usar se você não sabe se
they want to stay in touch, if you're kind of testing the water. If they say, "Yeah let's stay
eles querem manter contato, se você estiver testando as águas. Se eles disserem: "Sim, vamos ficar
in touch," brilliant. If they don't, well, there we are. At least we know. The next one, number 18,
em contato", brilhante. Se não, bem, lá estamos nós. Pelo menos sabemos. O próximo, número 18,
is to discuss something over a consumable, a food or a beverage. For example, "We should discuss
é discutir algo sobre um consumível, um alimento ou uma bebida. Por exemplo, "Devemos discutir
this over lunch," or "We should chat over coffee. We should talk over dinner." If you think about
isso durante o almoço" ou "Deveríamos conversar durante o café. Deveríamos conversar durante o jantar". Se você pensar sobre
it, using the word over is quite appropriate, because normally two people having a meeting at
isso, usar a palavra over é bastante apropriado, porque normalmente duas pessoas se encontram em
dinner are speaking over the top of the food. The conversation flows over the food or drink.
jantar estão falando sobre a comida. A conversa flui sobre a comida ou bebida.
Another very simple, very casual one is number 19, "We should do this again." We should do this
Outra muito simples e muito casual é a número 19, "Deveríamos fazer isso de novo". Deveríamos fazer isso
again." It's implying, "We should see each other again." And the last one, number 20, if you want
novamente." Está implicando, "Deveríamos nos ver novamente." E o último, número 20, se você quiser
to be very direct and give your contact details, you can say, "Here's my email. Here's my number.
para ser bem direto e dar seus detalhes de contato, você pode dizer: "Aqui está meu e-mail. Aqui está meu número.
Drop me a line and we'll sort something out." To drop someone a line is to write a brief message,
Mande-me uma mensagem e resolveremos algo." Mandar uma mensagem para alguém é escrever uma mensagem breve,
so it could be a text, a WhatsApp, an email. We can also say, "Drop me a text, or, "Drop me
então pode ser um texto, um WhatsApp, um e-mail. Também podemos dizer, "Mande-me uma mensagem de texto" ou, "Mande-me uma mensagem de texto".
a WhatsApp." To sort something out is to organise something. We'll arrange another meeting. And the
um WhatsApp." Resolver algo é organizar algo. Nós vamos marcar outra reunião. E o
last set of phrases, and for me, the hardest part of any conversation, is leaving the conversation.
último conjunto de frases, e para mim, a parte mais difícil de qualquer conversa, é abandonar a conversa.
I'm terrible at parties. I end up talking to one person intensely for the whole event, and then
Eu sou péssimo em festas. Acabo falando intensamente com uma pessoa durante todo o evento, e então
it comes to the end, and I think, "Ugh , I have not met many people here." It's just so awkward,
chega ao fim, e eu penso, "Ugh, eu não conheci muitas pessoas aqui." É tão estranho,
isn't it? If you don't have much time, you can use 21, which is, "Ooh, I'm a bit pressed for
não é? Se você não tem muito tempo, você pode usar 21, que é, "Ooh, estou um pouco pressionado para
time. I'm a bit pressed for time." And this is a nice way of saying, "I don't have any time,
tempo. Estou um pouco pressionado pelo tempo." E esta é uma maneira simpática de dizer: "Não tenho tempo,
I need to go." Or number 22 , "Right, I need to make a move." And in the UK, we always sort of
Preciso ir." Ou número 22, "Certo, preciso fazer uma mudança." E no Reino Unido, nós sempre meio que
clap our hands together, or if we're sitting down, we slap our thighs and say, "Right,
batemos palmas, ou se estamos sentados, batemos nas coxas e dizemos: "Certo,
I've got to be going." To make a move is to begin to leave or to leave. "I'm going to make a move.
Eu tenho que ir." Fazer um movimento é começar a sair ou ir embora. "Eu vou fazer um movimento.
I'm going to leave." It's a nicer way of saying it, because we're beating around the bush. We're
"Vou embora." É uma maneira mais simpática de dizer, porque estamos enrolando. Estamos
avoiding the topic. I don't want to say "I'm leaving," so I'm gonna say, "I'm making a move."
evitando o tópico. Eu não quero dizer "Estou saindo", então vou dizer "Estou fazendo uma mudança".
Another similar one is, "I'm going to have to get going. I'm going to have to get going," or,
Outra semelhante é: "Vou ter que ir. Vou ter que ir", ou,
"I need to get going." Again, this is to begin to leave. But by saying I have to, it's implying that
"Preciso ir." Novamente, isso é para começar a sair. Mas ao dizer que preciso, está implicando que
you don't want to, I just have to. I'm obliged to leave. It's not my choice. I need to. Now,
você não quer, eu simplesmente tenho que ir. Sou obrigado a ir embora. Não é minha escolha. Eu preciso. Agora,
a really nice one, it's interesting, but ever so slightly manipulative, but I learned it from
um muito bom, é interessante, mas um pouco manipulador, mas eu aprendi com
someone that I really respect, an older woman in my village. I always enjoy talking to her
alguém que eu realmente respeito, uma mulher mais velha da minha aldeia. Eu sempre gosto de conversar com ela
at parties in our village, but I probably enjoy speaking to her more than she enjoys speaking with
nas festas da nossa aldeia, mas provavelmente gosto mais de falar com ela do que ela gosta de falar comigo
me. And once she said this wonderful thing when she wanted to leave our conversation, but she did
eu. E uma vez ela disse uma coisa maravilhosa quando ela queria sair da nossa conversa, mas ela não
it in such a nice way. She said, "I don't want to hog you, so I'm going to go over here." And I felt
de uma forma tão legal. Ela disse: "Eu não quero monopolizar você, então vou até aqui." E eu senti
like, "Oh, she doesn't want to hog me ." To hog something is to take or use something good all for
tipo, "Oh, ela não quer me monopolizar." Monopolizar algo é pegar ou usar algo bom por tudo
yourself, so that other people can't have it. And she was saying, "I don't want to keep you all to
você mesmo, para que outras pessoas não possam tê-lo. E ela estava dizendo: "Eu não quero manter todos vocês para
myself, so I'm going to make sure other people can talk to you too." And it's implying that
eu mesmo, então vou garantir que outras pessoas também possam falar com você." E isso está implicando que
whoever you are talking to is so great that they need to talk to lots of people. Lots of people
quem quer que você esteja falando é tão bom que precisa falar com muitas pessoas. Muitas pessoas
can benefit from talking to them. It wouldn't be right to deny others the chance of talking to this
pode se beneficiar falando com eles. Não seria certo negar aos outros a chance de falar com este
person. I thought it was really interesting, kind of like reverse psychology, instead of making me
pessoa. Eu achei muito interessante, tipo psicologia reversa, em vez de me fazer
feel abandoned, it made me feel flattered. "Oh, I'm so weak." Okay, and the last one, number 25,
me senti abandonado, isso me fez sentir lisonjeado. "Oh, eu sou tão fraco." Ok, e o último, número 25,
"I've already taken so much of your time. I've already taken so much of your time." That's a
"Eu já tomei muito do seu tempo. Eu já tomei muito do seu tempo." Isso é um
lovely way of saying, "You know, I don't want to leave, but I've wasted your time, so I'm going to
uma maneira adorável de dizer: "Sabe, eu não quero ir embora, mas desperdicei seu tempo, então vou embora
go, because it's fair on you." Okay, those are your 25 smart sentences for daily conversation.
vá, porque é justo com você." Certo, essas são suas 25 frases inteligentes para conversas diárias.
Really good if you're going to a new place, you're going to meet lots of new people, or you're going
Muito bom se você estiver indo para um lugar novo, vai conhecer muitas pessoas novas ou vai
to see lots of people that you haven't seen in a while. It's also great for networking, if you're
para ver muitas pessoas que você não vê há algum tempo. Também é ótimo para fazer networking, se você estiver
going to have to have lots of conversations and leave conversations frequently. As I said before,
vai ter que ter muitas conversas e sair das conversas com frequência. Como eu disse antes,
we have the full list and explanations and a quiz in the free PDF that goes with this
temos a lista completa e explicações e um questionário no PDF gratuito que acompanha este
lesson. Just click on the link in the description box to get that. That's all from me. I hope you
lição. Basta clicar no link na caixa de descrição para obtê-lo. Isso é tudo de mim. Espero que você
enjoyed the lesson. I hope you learned something. Don't forget to check out my English courses.
gostei da lição. Espero que tenha aprendido alguma coisa. Não esqueça de conferir meus cursos de inglês.
We've just launched B1, B2 and C1, and if I do say so myself, they are bloody brilliant. If
Acabamos de lançar B1, B2 e C1, e se eu posso dizer, eles são muito brilhantes. Se
you want to achieve the intermediate, upper intermediate, or advanced level of English,
você quer atingir o nível intermediário, intermediário-alto ou avançado de inglês,
check them out. The link is in the description box too. I will see you soon for another lesson.
confira. O link está na caixa de descrição também. Vejo você em breve para outra lição.
Mwah!
Nossa!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda