Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

1987: Collins Vs Cartland | Titãs Da Ficção Romântica Se Enfrentam

Um duelo fascinante! De um lado, Cartland, a rainha do romance, defendendo a pureza. Do outro, Collins, com tramas mais ousadas. O debate explode: o impacto da ficção nos jovens, a permissividade e o espaço para diferentes vozes. Uma conversa que revela tensões e paixões!

You see, I've done an awful lot of work with old people.

Olha, eu fiz muito trabalho com pessoas idosas.

You know, I had a government inquiry once into the conditions and housing of old people.

Sabe, uma vez eu tive um inquérito governamental sobre as condições e moradia de idosos.

And I think we're so stupid in England to miss so much of what they can give us still.

E acho que somos tão estúpidos na Inglaterra por perder tanto do que eles ainda podem nos dar.

Here, here, I agree.

Exato, concordo.

You see? And apart from that, we've got to do something about the whole country.

Está vendo? E, além disso, temos que fazer algo pelo país inteiro.

You know we have.

Você sabe que sim.

And we've got to get away from all this awful, terrible...

E temos que nos afastar de tudo isso, essa coisa horrível, terrível...

It's evil, really.

É mau, na verdade.

What?

O quê?

The books that you write, quite frankly.

Os livros que você escreve, francamente.

Have you ever thought of the effects it has on young people?

Você já pensou nos efeitos que isso tem sobre os jovens?

Yes, they love it. Every moment of it.

Sim, eles adoram. Cada momento.

I know they love it, but that is what it's not.

Eu sei que eles adoram, mas não é isso que é.

I was reading it under the covers and Matron came in and said,

Eu estava lendo debaixo das cobertas e a enfermeira-chefe entrou e disse,

what are you reading? Let me tell you something, Barbara,

o que você está lendo? Deixe-me dizer algo, Barbara,

there's room for both of us. There's room for your books,

há espaço para nós duas. Há espaço para seus livros,

which I'm sure are terrific, and you have huge fans everywhere,

que tenho certeza que são fantásticos, e você tem muitos fãs em todo lugar,

and there's room for mine, which are a little more racy,

e há espaço para os meus, que são um pouco mais ousados,

and people enjoy reading.

e as pessoas gostam de ler.

Yes, I quite agree and they enjoy it.

Sim, concordo plenamente e eles gostam.

But don't you think it has helped the purpose?

Mas você não acha que isso ajudou o propósito?

It has helped...

Isso ajudou...

There's a pervert out there watching me.

Tem um pervertido lá fora me observando.

I didn't do it intentionally.

Eu não fiz isso intencionalmente.

You watch all this awful abuse of children.

Você vê todo esse abuso terrível de crianças.

All that comes from permissive society.

Tudo isso vem da sociedade permissiva.

Permissive society started in 1970.

A sociedade permissiva começou em 1970.

And everybody said, you're the queen of romance.

E todo mundo dizia, você é a rainha do romance.

We're all going to have romance.

Todos teremos romance.

But they didn't have romance.

Mas eles não tiveram romance.

The publishers were told to write like Barbara Carton with pornography.

Os editores foram instruídos a escrever como Barbara Cartland com pornografia.

I went out to America and there were all the, I was going to say girls, middle-aged women,

Eu fui para a América e lá estavam todas, eu ia dizer meninas, mulheres de meia-idade,

all writing things that they knew nothing about.

todas escrevendo coisas sobre as quais não sabiam nada.

Most of them hadn't been kissed.

A maioria delas nunca tinha sido beijada.

You know, nobody's ever said to me,

Sabe, ninguém nunca me disse,

This is really true. They've never come up to me and said you must write like Barbara Cotland, but put in a bit of pornography

Isso é realmente verdade. Eles nunca vieram até mim e disseram 'você deve escrever como Barbara Cartland, mas coloque um pouco de pornografia'.

Because the newspaper did a piece on Barbara once, in a piece on me and...

Porque o jornal fez uma matéria sobre a Barbara uma vez, e uma matéria sobre mim e...

Barbara was given The Stud to read... at the book The Stud to read, and she said it was a horrible disgusting book. And I...

A Barbara recebeu O Garoto de Aluguel para ler... o livro O Garoto de Aluguel para ler, e ela disse que era um livro horrível e nojento. E eu...

Stayed up all night reading it. I want to know what she was doing all night

Fiquei acordada a noite toda lendo. Eu quero saber o que ela estava fazendo a noite toda.

No, I don't think I said that at all.

Não, eu não acho que disse isso de forma alguma.

You did.

Você disse.

What I said was I thought it was a horrible book

O que eu disse foi que achei um livro horrível

because it was so terribly improper.

porque era terrivelmente impróprio.

And, you see, I worry terribly about the people who follow us.

E, você vê, eu me preocupo muito com as pessoas que nos seguem.

You know people are influenced

Você sabe que as pessoas são influenciadas

and you know that nobody really has worked out

e você sabe que ninguém realmente descobriu

what happens when those sort of things go into the brain.

o que acontece quando esse tipo de coisa entra no cérebro.

But you know what you said earlier.

Mas você sabe o que você disse antes.

You have to go on.

Você tem que continuar.

No, wait a minute.

Não, espere um minuto.

When things are taken up by the brain,

Quando as coisas são absorvidas pelo cérebro,

it's like an encyclopaedia and you can't get rid of it.

é como uma enciclopédia e você não consegue se livrar dela.

something, it's rather like people say on the television

algo, é meio como as pessoas dizem na televisão,

oh you can turn it off, you can turn it off, you can't

ah, você pode desligar, você pode desligar, você não pode.

you've seen it, I practically

você já viu, eu praticamente

they needn't go out and buy one of your books or mine

eles não precisam sair e comprar um de seus livros ou os meus

but on the television, it's all copied

mas na televisão, tudo é copiado

you're on the television too, they have

você está na televisão também, eles têm

you've seen it

você já viu

and you can't get away from it, it's in your mind

e você não consegue se livrar disso, está na sua mente

once you've seen something, it remains

uma vez que você vê algo, ele permanece

there, I won't think about it, you say

lá, eu não vou pensar nisso, você diz

I won't think about it, you do. Barbara you said something very interesting

Eu não vou pensar nisso, mas você pensa. Barbara, você disse algo muito interessante

before and excuse me Terry, I do know this is your

antes, e desculpe-me Terry, eu sei que este é o seu

show

programa

I'm always, I have to say

Eu sempre, tenho que dizer

now you mustn't

agora você não deve

About... you mustn't really apologize for that because I really do love to have a discussion...

Sobre... você realmente não deve se desculpar por isso porque eu realmente adoro ter uma discussão...

Going between the guests. What I wanted to say was Barbara said something to you...

Passando entre os convidados. O que eu queria dizer é que a Barbara disse algo para você...

We'll have a conversation after, okay? Barbara said something very uh... interesting earlier. She said...

Teremos uma conversa depois, ok? Barbara disse algo muito... interessante antes. Ela disse...

"All these naked people rolling around on beds, it's disgusting." Well, I really don't think there's...

"Todas essas pessoas nuas rolando nas camas, é nojento." Bem, eu realmente não acho que há...

is anything disgusting about naked people

algo nojento em pessoas nuas

rolling around on beds.

rolando nas camas.

I thought that's what you're supposed to do

Eu pensei que era isso que você deveria fazer

when you're married.

quando é casado.

That isn't love.

Isso não é amor.

How do you know?

Como você sabe?

Listen, that isn't love.

Escute, isso não é amor.

Love is something quite different to what we've had.

Amor é algo bem diferente do que tivemos.

We've had sex, sex, sex.

Tivemos sexo, sexo, sexo.

In the romantic era, came in, everybody said,

Na era romântica, que chegou, todo mundo disse,

now we can have every sort of sex.

agora podemos ter todo tipo de sexo.

There was nothing about love in it at all.

Não havia nada sobre amor nisso.

It was just animal, if you like,

Era apenas animal, se você quiser,

making, you know, intercourse.

fazer, você sabe, intercurso.

Have you heard about your husband?

Você ouviu falar do seu marido?

No, I wouldn't want to, thank you.

Não, eu não gostaria, obrigada.

Have you read Hollywood Wives?

Você leu Hollywood Wives?

It's difficult to criticise when you haven't.

É difícil criticar quando você não leu.

I've seen, no, well I've criticised On The Stud

Eu vi, não, bem, eu critiquei O Garoto de Aluguel

and I've criticised, I've read the things on your books

e eu critiquei, eu li as coisas sobre seus livros

and the advertisements you put in in America.

e os anúncios que você colocou na América.

I put in America, advertisements?

Eu coloquei anúncios na América?

Yes, you put Barbara Carton with iron knickers.

Sim, você colocou Barbara Cartland com calcinhas de ferro.

I?

Eu?

You?

Você?

I'm an instant follower of yours.

Eu sou uma seguidora sua instantânea.

Not I. Not I.

Não eu. Não eu.

Have you?

Você?

Never. Never.

Nunca. Nunca.

Hey, I'm innocent.

Ei, eu sou inocente.

No, this woman is innocent.

Não, essa mulher é inocente.

We have to take her word for it.

Temos que acreditar na palavra dela.

Well, I wouldn't go that far.

Bem, eu não iria tão longe.

She's innocent of this child.

Ela é inocente dessa criança.

Yeah.

Sim.

Have you read any of Barbara's books?

Você leu algum livro da Barbara?

Well, I did, and it reminded me very much of Enid Blyton,

Bem, eu li, e me lembrou muito Enid Blyton,

and I was thrilled.

e eu fiquei encantada.

I loved Enid Blyton.

Eu amava Enid Blyton.

I read every book to my children,

Eu li todos os livros para meus filhos,

and Enid Blyton never read.

e Enid Blyton nunca leu.

I think there's a place for everybody.

Eu acho que há espaço para todos.

I think there's a place for Barbara's books, which I think are wonderful for a certain kind of person.

Eu acho que há espaço para os livros da Barbara, que eu acho maravilhosos para um certo tipo de pessoa.

And there's a place for my books

E há espaço para meus livros

And I would never criticize Barbara and say they all have to be like yours, because wouldn't life be dull?

E eu nunca criticaria a Barbara e diria que todos devem ser como os seus, porque a vida não seria chata?

if we all had to do the same thing

se todos tivéssemos que fazer a mesma coisa

All I say is we've all got to think today of what effect we're having on other people.

Tudo o que digo é que todos temos que pensar hoje no efeito que estamos tendo sobre outras pessoas.

Now you know it. We all and if people read a book and they say oh it helped me

Agora você sabe. Todos nós, e se as pessoas leem um livro e dizem 'oh, me ajudou'

And I feel much happier because of this. That I feel is a wonderful, wonderful trick.

E me sinto muito mais feliz por causa disso. Isso eu sinto que é um truque maravilhoso, maravilhoso.

It's wonderful

É maravilhoso.

I got a letter just this week from a guy saying, you know, it really helped me to read Lucky because I have problems with my mother.

Recebi uma carta esta semana de um cara dizendo, sabe, realmente me ajudou a ler Lucky porque eu tenho problemas com minha mãe.

And when the guy goes to Las Vegas and has problems with his, it really helped me get over my relationship with my mother.

E quando o cara vai para Las Vegas e tem problemas com a mãe, realmente me ajudou a superar meu relacionamento com minha mãe.

You can do that.

Você pode fazer isso.

But you see, the whole point is we do have a responsibility to our audience.

Mas, veja bem, o ponto principal é que temos uma responsabilidade com nossa audiência.

And we've got to really think of the young people coming up.

E temos que pensar realmente nos jovens que estão crescendo.

I mean, I'm old.

Quer dizer, eu sou velha.

I should be dead.

Eu deveria estar morta.

You'll be going on long after me.

Você vai continuar muito depois de mim.

But I do feel that we have gone too far.

Mas eu sinto que fomos longe demais.

We can't say we haven't.

Não podemos dizer que não fomos.

I mean, that's the result of age and everything else.

Quer dizer, esse é o resultado da idade e de tudo mais.

We have gone too far.

Nós fomos longe demais.

We've got to go back and we've got to bring out the right moral ideas for young people...

Temos que voltar e temos que trazer as ideias morais certas para os jovens...

Why don't you give Terry a vitamin pill? I think he needs it

Por que você não dá uma vitamina para o Terry? Acho que ele precisa.

What?

O quê?

I was just gonna ask old Ed

Eu ia perguntar ao velho Ed.

Well, I wasn't old a few minutes ago

Bem, eu não era velho há alguns minutos.

No, I know, but we both...

Não, eu sei, mas nós dois...

This conversation aged me

Essa conversa me envelheceu.

He was young just now

Ele era jovem agora mesmo.

You were romantic at heart, are you?

Você é romântico de coração, não é?

Oh, yeah, yeah

Ah, sim, sim.

Are you in fact a sex maniac?

Você é, de fato, um maníaco por sexo?

Sadistically so

Sadiamente.

To read. If you... have you read Jackie? If you read by statistically... So... no, no, no. I...

Para ler. Se você... você leu Jackie? Se você lê por estatística... Então... não, não, não. Eu...

I read Little Women. Is where you saying just now you were against Reagan? I could...

Eu li Mulherzinhas. É onde você estava dizendo agora que era contra Reagan? Eu poderia...

Not... yes, I like for it and I think Reagan... well, I tell you why we all make this...

Não... sim, eu gosto e acho que Reagan... bem, eu digo por que todos nós fazemos isso...

I think Reagan's been very brave, very courageous.

Eu acho que Reagan foi muito corajoso, muito audacioso.

And one thing he's trying to do,

E uma coisa que ele está tentando fazer,

which I'm trying to do in this country,

que eu estou tentando fazer neste país,

is to bring back...

é trazer de volta...

Listen, I didn't lie on your books now.

Escute, eu não menti sobre seus livros agora.

You know...

Você sabe...

I'm sorry I interrupted you, Barbara.

Desculpe por interromper você, Barbara.

Go on, I'll let you have it.

Continue, vou deixar você falar.

I don't want it.

Eu não quero.

I have to tell you Terry, this is fun. I'm enjoying this. It's the best time I've had

Tenho que te dizer, Terry, isso é divertido. Estou gostando. É o melhor momento que tive

in a television show in a long time. You usually sit there and you're boringly polite and you

em um programa de televisão em muito tempo. Geralmente você fica sentado sendo educado de forma chata e você

plug something. I mean this is good. This is good.

divulga algo. Quer dizer, isso é bom. Isso é bom.

That's good. Oh by the way, I forgot to tell you there are two pink wrapped packages outside

Isso é bom. Ah, a propósito, esqueci de te dizer que há dois pacotes embrulhados em rosa fora

your dressing room door. But I think they're supposed to be outside mine.

da porta do seu camarim. Mas acho que deveriam estar fora do meu.

No, they're yours darling. They're not paying no attention to him. They're for you.

Não, são seus, querida. Não dê atenção a ele. São para você.

Are they? Well, Barbara, thank you.

São? Bem, Barbara, obrigada.

I knew they'd be funny.

Eu sabia que seriam engraçados.

Thank you, how kind.

Obrigada, que gentil.

And every time you come you bring me something nice, which is why I keep asking you back.

E toda vez que você vem, me traz algo legal, por isso eu continuo te chamando de volta.

I brought one to your wife this time, and if she doesn't cook as well as my cookery

Desta vez, trouxe um para sua esposa, e se ela não cozinhar tão bem quanto meu livro de culinária,

book, which is now used by the House of Commons, you're going to be very angry with her.

que agora é usado pela Câmara dos Comuns, você vai ficar muito bravo com ela.

See, I knew we'd get the plug in.

Viu, eu sabia que ia ter a propaganda.

I thank you for coming and I thank you, Jack.

Agradeço por ter vindo e agradeço a você, Jack.

Very kinky.

Muito pervertido.

Nice to see you.

Bom te ver.

You too, Ed.

Você também, Ed.

Thank you for joining us.

Obrigado por se juntar a nós.

Oh, God, yes.

Ah, meu Deus, sim.

Not funny.

Não é engraçado.

My guests, thank you.

Meus convidados, obrigado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos