1984: Grace Jones Revela Seu Improvável Primeiro Emprego
Are you very fit? Do you go in for bodybuilding?
Você é muito em forma? Você pratica musculação?
Yeah, I certainly do. I love bodybuilding.
Sim, com certeza. Eu adoro musculação.
It's great. It's really great.
É ótimo. É realmente ótimo.
The machines are so beautiful, some of them.
As máquinas são tão bonitas, algumas delas.
And they're all sort of black and shiny, you know.
E são todas meio pretas e brilhantes, sabe.
Yes.
Sim.
And anyway, it's a way of letting out one's aggression,
E de qualquer forma, é uma maneira de extravasar a agressão,
aggressions too, because I don't always get...
as agressões também, porque nem sempre consigo...
Have you done a lot of aggression?
Você tem demonstrado muita agressão?
Oh, of course I do!
Ah, claro que sim!
What brings it on? Silly questions, I suppose.
O que causa isso? Perguntas bobas, suponho.
You know, long days...
Sabe, dias longos...
No.
Não.
Oh, hello, we've been both.
Ah, olá, nós dois já passamos por isso.
Now, you know, long days, bad news on the news on television, I mean, all those violent movies, that brings on...
Agora, sabe, dias longos, más notícias na televisão, quero dizer, todos aqueles filmes violentos, isso provoca...
But you believe in letting it go?
Mas você acredita em extravasar?
Definitely. I would be dead now if I didn't.
Com certeza. Eu estaria morta agora se não fizesse isso.
Mm-hmm.
Hum-hum.
I would be.
Eu estaria.
Are you making all this up?
Você está inventando tudo isso?
You sound English.
Você parece inglês.
No, I'm not.
Não, não sou.
You are.
Você é.
I'm not.
Não sou.
I'll bet you're very sweet.
Aposto que você é muito doce.
How do you hold yours in? I mean...
Como você as reprime? Quer dizer...
I try and get tight-fitting suits to wear.
Eu tento usar ternos justos.
But I mean...
Mas quero dizer...
But there is a new kind of psychology.
Mas há um novo tipo de psicologia.
Well, it's not new, but the people saying,
Bem, não é nova, mas as pessoas dizem,
you ought to let out violence, you ought to let out aggression.
você deve extravasar a violência, você deve extravasar a agressão.
I believe in that.
Eu acredito nisso.
Do you?
Você acredita?
Yes, as a religion.
Sim, como uma religião.
As a religion for my physical and mental survival.
Como uma religião para a minha sobrevivência física e mental.
I believe in suppressing it.
Eu acredito em reprimi-la.
You do?
Você acredita?
Oh, God.
Ah, meu Deus.
Some things are better suppressed.
Algumas coisas são melhores reprimidas.
Don't you think?
Não acha?
And you never, I mean you never, never, you don't look like somebody that, you know, that does.
E você nunca, quero dizer, nunca, nunca, você não parece alguém que, sabe, faz isso.
Ah, well there you are.
Ah, bem, aí está.
I think you're letting it out right now, actually.
Acho que você está extravasando agora, na verdade.
Like yourself, appearances can be deceptive.
Assim como você, as aparências enganam.
As I said, I don't think you're violent at all.
Como eu disse, não acho que você seja violenta de forma alguma.
Are you a wolf in sheep's clothing?
Você é um lobo em pele de cordeiro?
That's just you now.
Isso é só você agora.
But about keeping fit, do you believe that women should keep tremendously fit?
Mas sobre manter a forma, você acredita que as mulheres devem se manter extremamente em forma?
Oh, definitely.
Ah, com certeza.
Develop the muscles.
Desenvolver os músculos.
Because I tell you, when I grew up, all the men in my life were enormous.
Porque, vou te dizer, quando eu cresci, todos os homens na minha vida eram enormes.
I mean, really big.
Quer dizer, realmente grandes.
You forget what I'm trying to say.
Você esquece o que estou tentando dizer.
Anyway...
De qualquer forma...
I'll send this audience home.
Vou mandar essa plateia para casa.
And I always felt intimidated by it.
E eu sempre me senti intimidada por isso.
And for a long period of time, you know, only...
E por um longo período de tempo, sabe, apenas...
It really affected me.
Isso realmente me afetou.
I always hung around with guys my age that I...
Eu sempre andava com caras da minha idade que eu...
I'm sorry, not my age, I mean my size,
Desculpe, não da minha idade, quero dizer, do meu tamanho,
that I could really, you know, get angry and let my aggressions out
com quem eu realmente podia, sabe, ficar com raiva e extravasar minhas agressões
without being whacked on the floor and immediately killed.
sem ser jogada no chão e morta imediatamente.
Did you feel threatened by the fact that these men were so big?
Você se sentia ameaçada pelo fato de esses homens serem tão grandes?
Yeah, I did, yeah, yeah.
Sim, eu sentia, sim, sim.
And, you know, as it turns out,
E, sabe, no fim das contas,
when you do work out like I do,
quando você se exercita como eu,
it gives you also an inner strength
isso também te dá uma força interior
and it gives you power, an inner power.
e te dá poder, um poder interior.
I don't know what to call it,
Não sei como chamar,
but it's definitely something that most men can't deal with.
mas é definitivamente algo que a maioria dos homens não consegue lidar.
Do they? Me neither.
Eles lidam? Nem eu.
Do you find that you frighten men?
Você percebe que assusta os homens?
Of course it frightens them, definitely,
Claro que os assusta, definitivamente,
because, you know, it's like they've met their match kind of thing, you know?
porque, sabe, é como se eles tivessem encontrado seu par, entende?
I mean, I've let the male side of me really...
Quer dizer, eu deixei o meu lado masculino realmente...
I've experienced it and I've allowed it to grow...
Eu o experimentei e permiti que crescesse...
How did it... ?
Como isso... ?
I can deal with a man to man, you know.
Eu consigo lidar com um homem de igual para igual, sabe.
Most women wouldn't deal with men man to man, they deal with women to man.
A maioria das mulheres não lida com homens de igual para igual, elas lidam como mulher para homem.
How do the feminists...
Como as feministas...
Well that's the mistake!
Bem, esse é o erro!
How do the feminists feel about you?
Como as feministas se sentem em relação a você?
I have no idea, you know.
Eu não faço ideia, sabe.
I'm not into politics really, only, I mean my own politics that has to do with me individually,
Eu não sou muito ligada em política, apenas, quero dizer, na minha própria política que tem a ver comigo individualmente,
which is awfully selfish actually.
o que é terrivelmente egoísta, na verdade.
But right now...
Mas agora...
What you're saying is that women should assert themselves physically as well as verbally.
O que você está dizendo é que as mulheres devem se impor fisicamente, assim como verbalmente.
Could you ever play the role of the housewife?
Você conseguiria desempenhar o papel de dona de casa?
What is the role of the housewife?
Qual é o papel da dona de casa?
Housewife of 1930 or 1920 or 19...
Dona de casa de 1930 ou 1920 ou 19...
I mean, I don't know.
Quer dizer, eu não sei.
I don't think I could play those housewives.
Não acho que eu conseguiria interpretar aquelas donas de casa.
I don't know what they were.
Não sei o que elas eram.
I play the housewife I play now.
Eu interpreto a dona de casa que eu sou agora.
I don't know if it's what your housewife is or anyone else's.
Não sei se é a sua dona de casa ou a de qualquer outra pessoa.
But it's not likely, if I may say so, background for it... for a lady who does...
Mas não é provável, se me permite dizer, um histórico para isso... para uma senhora que demonstra...
Show aggression, that your father was a preacher. Oh well yes, you have to be...
Agressão, que seu pai era um pregador. Ah, sim, você tem que ser...
Aggressive to be a preacher. Yeah? Oh, of course. You have to get up... up there on a...
Agressivo para ser um pregador. É? Ah, claro. Você tem que subir... lá em um...
Pulpit or stage, whatever you choose to call it, and you know, have everybody...
Púlpito ou palco, o que quer que você chame, e, sabe, fazer com que todos...
Sitting there completely indoctrinated and believing your interpretation. And I...
Fiquem sentados completamente doutrinados e acreditem na sua interpretação. E eu...
Think that takes a lot of aggression to do that. But I mean, you know, you could do...
Acho que isso exige muita agressão para fazer. Mas, quer dizer, sabe, você pode ter...
Charming aggression, there's, you know, different types. But I think I definitely...
Agressão charmosa, há, sabe, diferentes tipos. Mas acho que eu definitivamente...
Got the gift from being on stage and performing, actually from my father, even...
Recebi o dom de estar no palco e atuar, na verdade do meu pai, mesmo...
Though he doesn't know it. You started as a model, is that right? And... well that's...
Que ele não saiba. Você começou como modelo, é isso? E... bem, isso é...
what the press says. Well, what did you start as? I started as a schoolteacher. I laugh
o que a imprensa diz. Bem, como você começou? Comecei como professora. Eu rio
because I just imagine myself being in school right at this moment teaching a class. You'd
porque acabo de me imaginar estando na escola neste exato momento dando aula. Você teria
have their attention I promise you. No I did I started a schoolteacher and then I went into
a atenção deles, eu prometo. Não, eu comecei como professora e depois fui para
Drama. So I actually started acting before anything... anything else and I've just sort...
Drama. Então eu realmente comecei a atuar antes de tudo... tudo mais e acabei de...
of completed the cycle.
completar o ciclo.
And then you went into singing.
E então você foi para o canto.
Remember those startling LPs that you made a couple of years ago?
Lembra-se daqueles LPs surpreendentes que você fez há alguns anos?
More than a month in singing.
Mais de um mês no canto.
I'm still into singing.
Eu ainda canto.
It's gone into my blood and I'm just not able to get it out of my blood.
Isso entrou no meu sangue e eu simplesmente não consigo tirar do meu sangue.
I'm addicted to music.
Sou viciada em música.
I mean, Wilt Chamberlain will tell you, I mean, I drove him crazy on the set.
Quer dizer, Wilt Chamberlain te dirá, eu o deixei louco no set.
He wouldn't come into the makeup room unless I turned off my ghetto blaster.
Ele não entrava na sala de maquiagem a menos que eu desligasse meu toca-fitas.
that's a Sony portable.
aquilo é um Sony portátil.
Well, you'll probably get a free one now.
Bem, você provavelmente ganhará um de graça agora.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda