We interrupt this static with breaking news.
Interrompemos essa estática com notícias de última hora.
Langley's arena football team, the Bazooka Sharks,
O time de futebol americano de Langley, o Bazooka Sharks,
have announced they are leaving Langley Falls.
anunciaram que estão deixando Langley Falls.
Oh, no. I poured so much love into the Sharks.
Ah, não. Eu coloquei tanto amor nos Sharks.
What will I do now?
O que farei agora?
No, no, no.
Não, não, não.
We must do something.
Precisamos fazer alguma coisa.
We must write a rap.
Temos que escrever um rap.
Out of my way, babe.
Sai da minha frente, querida.
I gotta write a rap to save the Bazooka Sharks.
Tenho que escrever um rap para salvar os Bazooka Sharks.
Cool beans, babe. I'm off to class.
Calma, querida. Estou indo para a aula.
See you dickalics later.
Vejo vocês mais tarde, dickalics.
Wait a minute. Why are you so happy?
Espere um minuto. Por que você está tão feliz?
You hate school?
Você odeia a escola?
I used to, but I have this new creative writing professor and he is so inspiring.
Eu costumava, mas tenho um novo professor de escrita criativa e ele é muito inspirador.
It's like he lit a fire inside me.
É como se ele tivesse acendido um fogo dentro de mim.
They're banging. Right?
Eles estão batendo. Certo?
For sure.
Claro que sim.
That or it's Roger.
Ou é o Roger.
Ah.
Ah, sim.
Well, I'm off to shape the soft clay minds of our youth.
Bem, estou indo moldar as mentes moles da nossa juventude.
Told you it was Roger.
Eu disse que era o Roger.
I'll see you in class, Hayley.
Vejo você na aula, Hayley.
You're inspiring professor is Roger?
Seu professor inspirador é Roger?
Are you serious?
Você está falando sério?
I was skeptical, too.
Eu também estava cético.
But there's something different about this persona.
Mas há algo diferente nessa persona.
He's passionate and engaged.
Ele é apaixonado e engajado.
You know, it sounds crazy,
Sabe, parece loucura,
but I think Roger is his best self when he's Professor Longbottom.
mas acho que Roger é o melhor de si quando é o Professor Longbottom.
Hey, is mom okay?
Olá, a mamãe está bem?
She's just bugging out because the Sharks are leaving town.
Ela está apenas saindo porque os Sharks estão deixando a cidade.
Oh, wait. I think her twitch is saying something in Morse code.
Ah, espera. Acho que o tique dela está dizendo algo em código Morse.
Never
Nunca
gonna
vai
give you up?
desistir de você?
Never gonna give you up
Nunca vou desistir de você
Never gonna let you down
Nunca vou te decepcionar
As soon as I sign this contract, the Bazooka Sharks will officially be moving to Ottawa.
Assim que eu assinar este contrato, os Bazooka Sharks se mudarão oficialmente para Ottawa.
Don't sign that paper.
Não assine esse papel.
Maybe you forgot, but I've been writing a rap.
Talvez você tenha esquecido, mas eu estava escrevendo um rap.
Before you move the 'Zooka Sharks
Antes de mover os 'Zooka Sharks
Jeff Fischer's got a few remarks
Jeff Fischer tem alguns comentários
The Sharks belong in Langley, where they got mad history
Os Sharks pertencem a Langley, onde eles ficaram loucos com a história
Like the time we lost by 63
Como a vez que perdemos por 63
An all-time Sharks memory
Uma lembrança de todos os tempos dos Sharks
'Zooka, 'Zooka Sharks 'Zooka Sharks
'Zooka, 'Tubarões Zooka 'Tubarões Zooka
'Zooka Sharks
Tubarões Zooka
There's just one more reason
Só tem mais uma razão
To keep the Sharks in Langley land
Para manter os Sharks em Langley Land
The memory of that little girl who died in the stands
A lembrança daquela menina que morreu na arquibancada
R I P
RASGAR
Always and forever
Sempre e para sempre
Our youngest fan
Nosso fã mais jovem
'Zooka Sharks
Tubarões Zooka
'Zooka Sharks
Tubarões Zooka
'Zooka Sharks
Tubarões Zooka
Don't tarnish the legacy of Johnny Concussion
Não manche o legado de Johnny Concussion
Shark's all-time leader in rushin'
O líder de todos os tempos do Shark em corridas
Thirty yardsSo move the Sharks at your discretion
Trinta jardasEntão mova os tubarões a seu critério
But if you do, I'mma send you to heaven
Mas se você fizer isso, eu vou te mandar para o céu
Introduce your a** to God
Apresente sua bunda para Deus
Rest in peace, Lisa Jenkis
Descanse em paz, Lisa Jenkis
Who cares about money?
Quem se importa com dinheiro?
The Sharks belong in Langley Falls.
Os Sharks pertencem a Langley Falls.
You did it, Jeff.
Você conseguiu, Jeff.
You saved the Sharks.
Você salvou os Sharks.
By the way, whoever put me in an adult diaper.
A propósito, quem me colocou em uma fralda para adultos?
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda