Zaheer Termina Com A Rainha Da Terra | A Lenda De Korra
Ah, yes, I remember these two.
Ah, sim, eu me lembro desses dois.
We'll find an acceptable home for you in prison with the rest of the dissidents.
Vamos encontrar um lar aceitável para você na prisão com o resto dos dissidentes.
Now, I'm told you have some information for me.
Agora, me disseram que você tem algumas informações para mim.
I hope this isn't just some ruse to try to increase your bounty.
Espero que isso não seja apenas um truque para tentar aumentar sua recompensa.
We don't want any bounty, Your Majesty.
Não queremos recompensa alguma, Majestade.
You can consider these two a thank-you gift for simply taking the time to talk to us.
Pode considerar esses dois um presente de agradecimento por simplesmente dedicar seu tempo para falar conosco.
How very magnanimous.
Que magnânimo.
So, where are my airbenders?
Então, onde estão meus dominadores de ar?
I'd be happy to tell you, once you hand the Avatar over to me.
Ficarei feliz em dizer, assim que me entregar o Avatar.
Who told you that we have the Avatar?
Quem te disse que temos o Avatar?
How I know is not important.
Como eu sei não é importante.
But if I found out, others will too.
Mas se eu descobri, outros também descobrirão.
And that could put you in a difficult position.
E isso pode colocá-la em uma posição difícil.
Is that so?
É mesmo?
Your Majesty, imprisoning the Avatar will cause the other nations to turn against you and demand her freedom.
Majestade, prender o Avatar fará com que as outras nações se voltem contra você e exijam a liberdade dela.
Before long, you'll be in the midst of a sticky international incident.
Em pouco tempo, você estará no meio de um complicado incidente internacional.
But if you let me take her today, no one need ever know she was here, and you can get your airbenders back without interference. We both win.
Mas se me deixar levá-la hoje, ninguém precisará saber que ela esteve aqui, e você pode ter seus dominadores de ar de volta sem interferência. Ambos ganhamos.
And what do you plan to do with the Avatar, should I see fit to grant your request?
E o que você pretende fazer com o Avatar, caso eu decida conceder seu pedido?
All I can say is that I have business with her. But she won't be bothering you again, I can assure you of that.
Tudo o que posso dizer é que tenho assuntos a tratar com ela. Mas ela não vai mais incomodá-la, posso garantir.
I find these terms agreeable. Gun, escort them to the antechamber until the Avatar's arrival.
Considero esses termos aceitáveis. Gun, acompanhe-os até a antecâmara até a chegada do Avatar.
Send these two to the dungeon.
Mandem esses dois para a masmorra.
Looks like he's in a hurry. Wait here.
Parece que ele está com pressa. Espere aqui.
Your Majesty, we received a distress signal from the airship carrying the prisoners.
Majestade, recebemos um sinal de socorro do dirigível que transportava os prisioneiros.
We believe the ship crashed in the Si Wong Desert and the Avatar may have escaped.
Acreditamos que o dirigível caiu no Deserto de Si Wong e o Avatar pode ter escapado.
This is outrageous!
Isso é ultrajante!
Send another airship to retrieve the Avatar immediately.
Enviem outro dirigível para resgatar o Avatar imediatamente.
It's already on its way, Your Majesty.
Já está a caminho, Majestade.
What are we going to do now?
O que vamos fazer agora?
There's no way we can track her down in the desert before the Queen gets to her.
Não temos como rastreá-la no deserto antes que a Rainha a alcance.
You really think they'll be lucky enough to capture her again?
Você realmente acha que eles terão sorte suficiente para capturá-la novamente?
She'll be long gone by the time they arrive.
Ela já terá ido embora quando eles chegarem.
It doesn't matter. We're through chasing her.
Não importa. Acabamos de persegui-la.
It's time to make her come to us.
É hora de fazê-la vir até nós.
What is this riffraff doing in my throne room unannounced?
O que essa gentalha está fazendo na minha sala do trono sem ser anunciada?
Apologies, Your Majesty, but I couldn't help overhearing that the Avatar won't be joining us today.
Desculpas, Majestade, mas não pude deixar de ouvir que o Avatar não se juntará a nós hoje.
The Avatar is still in my custody.
O Avatar ainda está sob minha custódia.
However, eavesdropping on royal conversations will land you in a cell right next to those boys you brought in.
No entanto, escutar conversas reais a colocará em uma cela bem ao lado daqueles rapazes que você trouxe.
Now, if you value your freedom, you'll tell me where the airbenders are right now.
Agora, se você valoriza sua liberdade, vai me dizer onde estão os dominadores de ar agora mesmo.
That wasn't the deal.
Não foi esse o acordo.
I will not bandy words with bounty hunters.
Não vou trocar palavras com caçadores de recompensas.
Seize these hoodlums and throw them in prison
Prendam esses bandidos e joguem-nos na prisão
until they decide to show proper respect for the crown!
até que decidam mostrar o devido respeito à coroa!
Down!
Abaixar!
Gun!
Gun!
Get back here and lay down your life for your queen!
Volte aqui e dê a vida pela sua rainha!
You coward!
Seu covarde!
You wouldn't dare attack a queen!
Você não ousaria atacar uma rainha!
Maybe I forgot to mention something to you.
Talvez eu tenha esquecido de lhe mencionar algo.
I don't believe in queens.
Eu não acredito em rainhas.
You think freedom is something that you can give or take on a whim.
Você acha que a liberdade é algo que pode dar ou tirar por capricho.
But to your people, freedom is just as essential as air.
Mas para o seu povo, a liberdade é tão essencial quanto o ar.
And without it, there is no life.
E sem ela, não há vida.
There is only darkness.
Há apenas escuridão.
Hey! You can't be in here!
Ei! Você não pode estar aqui!
No need for alarm. I just need to make an announcement to the entire city. How do I do that?
Não há motivo para alarme. Só preciso fazer um anúncio para toda a cidade. Como faço isso?
Who do you think you are?
Quem você pensa que é?
He's the man who just took down the Earth Queen. You wanna be next?
Ele é o homem que acabou de derrubar a Rainha da Terra. Você quer ser o próximo?
Ming Hua, please. We're here to help citizens like him, not hurt them.
Ming Hua, por favor. Estamos aqui para ajudar cidadãos como ele, não para machucá-los.
Now, can you help me?
Agora, pode me ajudar?
Attention citizens of Ba Sing Se. I have an important announcement to make.
Atenção, cidadãos de Ba Sing Se. Tenho um anúncio importante a fazer.
Moments ago, the Earth Queen was brought down at the hands of revolutionaries, including myself.
Há poucos instantes, a Rainha da Terra foi derrubada pelas mãos de revolucionários, incluindo eu.
I'm not going to tell you my name because my identity is not important.
Não vou dizer meu nome porque minha identidade não é importante.
I'm not here to take over the Earth Kingdom.
Não estou aqui para tomar o Reino da Terra.
I think you've had enough of leaders telling you what to do.
Acho que vocês já tiveram o suficiente de líderes dizendo o que fazer.
It's time for you to find your own path.
É hora de vocês encontrarem o próprio caminho.
No longer will you be oppressed by tyrants.
Vocês não serão mais oprimidos por tiranos.
From now on, you are free.
De agora em diante, vocês são livres.
I deliver Ba Sing Se back into the hands of the people.
Eu devolvo Ba Sing Se às mãos do povo.
We have to get out of here, Bolin.
Temos que sair daqui, Bolin.
Zaheer came here to take out the Earth Queen, and now Korra is next.
Zaheer veio aqui para derrubar a Rainha da Terra, e agora Korra é a próxima.
You know that guy? He's my hero!
Você conhece aquele cara? Ele é meu herói!
Shut up! You have to metal bend us out of here. Come on! I know you can do it! This is your time!
Cale a boca! Você tem que dobrar o metal para nos tirar daqui. Vamos! Eu sei que você consegue! Esta é a sua hora!
You said before was my time.
Você disse que antes era a minha hora.
I know I did, but now it's really your time!
Eu sei que disse, mas agora é realmente a sua hora!
Do it!
Faça isso!
Did you see that? I did it! I mean, not for us, but I metalbent all the other cells open!
Você viu isso? Eu consegui! Quer dizer, não para nós, mas eu dobrei o metal de todas as outras celas!
I don't think that was you.
Acho que não foi você.
Listen to me. I'm going to set you free, but I want to talk to you first.
Ouça-me. Eu vou libertá-los, mas quero falar com você primeiro.
I have a message that I need you to take to Korra.
Tenho uma mensagem que preciso que você leve para Korra.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda