Monica and Friends in...
Mônica e Amigos em...
Beware of the Blackout!
Cuidado com o apagão!
Hey there, Sonny!
Olá, Sonny!
Guess what I'm doing right now?
Adivinha o que estou fazendo agora?
I'm on the last level of the Tocco video game
Estou no último nível do videogame Tocco
and I'm updating my profile and listening to Shichirin
e estou atualizando meu perfil e ouvindo Shichirin
and also playing Solitaire.
e também jogando paciência.
I'm also watching Spadgeband 4.
Também estou assistindo Spadgeband 4.
Oh, and I'm talking to you too.
Ah, e estou falando com você também.
Hello? Hello? Hello?
Olá? Olá? Olá?
Hey, Sonny!
Olá, Sonny!
I can't believe that Sonny hung up on me.
Não acredito que o Sonny desligou na minha cara.
I'm coming! I'm coming!
Estou indo! Estou indo!
Hey, Smudge, where's the socket at?
Ei, Smudge, onde fica o soquete?
Right there on the wall. What for?
Bem ali na parede. Para quê?
I need to plug in my handheld.
Preciso conectar meu dispositivo portátil.
The battery's almost dead,
A bateria está quase descarregada,
and I don't think I could have made it home in time.
e acho que não conseguiria chegar em casa a tempo.
I thought that it was more of an emergency.
Pensei que fosse mais uma emergência.
And it was.
E foi.
I only had one more life left to play.
Só me restava mais uma vida para jogar.
Perhaps it would be better to concentrate
Talvez seja melhor concentrar-se
on saving your common sense today.
sobre salvar seu bom senso hoje.
Smudge, are you watching your TV right now?
Smudge, você está assistindo TV agora?
No, I am answering the door.
Não, estou atendendo a porta.
That's so great, then excuse me.
Isso é ótimo, então com licença.
It's time for the soap opera finale episode.
É hora do episódio final da novela.
I was not going to make it home in time.
Eu não conseguiria chegar em casa a tempo.
What a mooch you are.
Que aproveitador você é.
You stay quiet, Jimmy Five. I'm trying to listen.
Fique quieto, Cebolinha. Estou tentando ouvir.
You're the one who's making all the wadgets.
Você é quem faz todos os wadgets.
Hey, Smudge.
Olá, Smudge.
Would you plug my hair dryer into the socket?
Você poderia conectar meu secador de cabelo na tomada?
Are you insane? Why would I?
Você é louco? Por que eu seria?
So that I can dry my hair.
Para que eu possa secar meu cabelo.
My mom doesn't want any noise at home
Minha mãe não quer barulho em casa
because she's watching her soap opera.
porque ela está assistindo sua novela.
Huh? Well, if it's to dry something,
Hein? Bem, se for para secar alguma coisa,
then I guess I could cooperate.
então acho que poderia cooperar.
Hello, Maggie.
Olá, Maggie.
Aren't you going to watch the soap opera's finale episode?
Você não vai assistir ao episódio final da novela?
Of course. Listen, Smudge.
Claro. Escute, Smudge.
Oh, my God!
Oh meu Deus!
Oh, did you hear that?
Ah, você ouviu isso?
I'm so proud of you, Rex.
Estou muito orgulhoso de você, Rex.
I'm a fan, too, because you're a hot Indian.
Eu também sou fã, porque você é uma indiana gostosa.
What are these people thinking anyway?
O que essas pessoas estão pensando, afinal?
That my dad is the owner of the whole electric company or what?
Que meu pai é o dono de toda a empresa elétrica ou o quê?
My hair dryer stopped working.
Meu secador de cabelo parou de funcionar.
The TV just turned off.
A TV acabou de desligar.
My handheld battery switched off.
A bateria do meu dispositivo portátil desligou.
Oh, there must be something wrong in the power grid.
Ah, deve haver algo errado na rede elétrica.
Oh, no. Now my hair will look awful.
Ah, não. Agora meu cabelo vai ficar horrível.
I'm missing out on my sofa.
Estou sentindo falta do meu sofá.
I didn't have time to save my last life.
Não tive tempo de salvar minha última vida.
Oh, come on.
Ah, vamos lá.
These people come over here, they switch on all this stuff,
Essas pessoas vêm aqui, ligam todas essas coisas,
and then they leave here complaining.
e depois saem daqui reclamando.
I've never seen so much pooches in my life.
Nunca vi tantos cachorros na minha vida.
Now what? Now we'll be in the dark until...
E agora? Agora ficaremos no escuro até...
If you're another freeloader,
Se você é outro aproveitador,
get ready to hear an earful from me.
prepare-se para ouvir muitas coisas minhas.
I'm from the electric company, and I'm here to notify you
Sou da companhia elétrica e estou aqui para avisá-lo
that we cut off the electricity...
que cortássemos a eletricidade...
What? You cut off our electricity?
O quê? Você cortou a nossa eletricidade?
Your house has consumed too much,
Sua casa consumiu muito,
so the power has been cut off
então a energia foi cortada
before the whole system could come crashing down.
antes que todo o sistema pudesse entrar em colapso.
B-B-But it wasn't my fault, though.
BB-Mas não foi minha culpa.
Oh, well, I mean, maybe it partly was,
Ah, bem, quero dizer, talvez tenha sido em parte,
but I have so many mooching friends,
mas tenho tantos amigos parasitas,
they came and connected all of their gadgets in my house,
eles vieram e conectaram todos os seus aparelhos na minha casa,
and then the blackout happened.
e então ocorreu o apagão.
That's what happens whenever customers like you are wasteful.
É o que acontece sempre que clientes como você são perdulários.
You can think about efficiency in the dark
Você pode pensar em eficiência no escuro
throughout the next month.
ao longo do próximo mês.
But is there nothing I can do to fix the problem?
Mas não há nada que eu possa fazer para resolver o problema?
Sure, just pay a fine. Here it is.
Claro, basta pagar uma multa. Aqui está.
I don't understand.
Eu não entendo.
There's a number followed by several little balls.
Há um número seguido por várias bolinhas.
Those are zeros, young man.
São zeros, meu jovem.
Your house has broken the record for consumption.
Sua casa quebrou o recorde de consumo.
Uh-huh. These things are all zeros.
Hum-hum. Essas coisas são todas zeros.
Yeah, and there's more on the back of the page
Sim, e tem mais no verso da página
because it didn't fit on the form.
porque não cabia no formulário.
I don't even know how to say that number.
Eu nem sei como dizer esse número.
Then show it to your father. He probably does.
Então mostre ao seu pai. Ele provavelmente mostra.
My father?
Meu pai?
Oh, he's been loyalistic when he hears this.
Ah, ele ficou leal quando ouviu isso.
Oh, what do I do? What do I do?
Ah, o que eu faço? O que eu faço?
Panic!
Pânico!
Despair! Anguish!
Desespero! Angústia!
Ouch!
Ai!
I know who can help me with this.
Eu sei quem pode me ajudar com isso.
And if you don't help me,
E se você não me ajudar,
we'll be in the dark for a whole month.
ficaremos no escuro por um mês inteiro.
And my dad, he's gonna go ballistic.
E meu pai vai ficar furioso.
And I won't be allowed to use the computer,
E não me será permitido usar o computador,
the video games, nor listen to music, and...
os videogames, nem ouvir música, e...
Calm down, Smite.
Calma, Smite.
I have just the thing to help you out.
Eu tenho exatamente o que você precisa para ajudar.
You can borrow this portable generator that I invented.
Você pode pegar emprestado este gerador portátil que eu inventei.
How does that thing work?
Como essa coisa funciona?
The generator is powered by Squeezle.
O gerador é alimentado pelo Squeezle.
I need diesel?
Preciso de diesel?
No, by Squeezle.
Não, pelo Squeezle.
It's the name of the little mouse inside that makes it work.
É o nome do ratinho lá dentro que o faz funcionar.
This generator is enough to keep all of your devices
Este gerador é suficiente para manter todos os seus dispositivos
inside your house running.
dentro de sua casa correndo.
How cool.
Que legal.
That's something that will come in handy,
Isso é algo que será útil,
just like my dad always says.
assim como meu pai sempre diz.
And speaking of my dad, he must be on his way home soon.
E falando no meu pai, ele deve estar voltando para casa em breve.
I need to install the generator right away.
Preciso instalar o gerador imediatamente.
I just connect this cable to the huge panel, and it's done.
Basta conectar esse cabo ao painel enorme e pronto.
Now I'm free to live my quiet, simple life like I used to.
Agora estou livre para viver minha vida tranquila e simples como costumava fazer.
Oh, yeah.
Oh sim.
Hey there, Sonny.
Olá, Sonny.
It almost went to the dogs earlier.
Quase foi por água abaixo mais cedo.
Oh, that's funny.
Ah, isso é engraçado.
Now, Captain Potokal looks like he's getting weak.
Agora, o Capitão Potokal parece estar ficando fraco.
He can't fly anymore.
Ele não pode mais voar.
Sonny, I have a problem right now.
Filho, estou com um problema agora.
I gotta go.
Eu tenho que ir.
Could it be that the generator stopped working?
Será que o gerador parou de funcionar?
Squeezle, you're good!
Aperte, você está bem!
What a fright!
Que susto!
What are you thinking?
O que você está pensando?
Are you walking off the job just like that?
Você vai abandonar o trabalho assim sem mais nem menos?
Does that mean our friendship means nothing?
Isso significa que nossa amizade não significa nada?
If I can't rely on my good friends, I'll have to appeal to my worst enemies.
Se não posso contar com meus bons amigos, terei que apelar para meus piores inimigos.
That cloud up there looks very familiar.
Aquela nuvem lá em cima parece muito familiar.
I'm gonna have to gather all of my courage.
Vou ter que reunir toda a minha coragem.
Da da da da da, what a nice day to be outside.
Da da da da da, que dia lindo para estar ao ar livre.
There's not a single sign of rain.
Não há nenhum sinal de chuva.
I can walk unconcerned and without my umbrella.
Posso andar despreocupadamente e sem meu guarda-chuva.
Ha ha ha!
Ha ha ha!
This time you're not going to get away.
Desta vez você não vai escapar.
Huh? I knew it. It's cumulus.
Hein? Eu sabia. É cúmulo.
I'm not afraid of you, Cloud.
Não tenho medo de você, Cloud.
I'm going to drop a tropical understorm on you.
Vou lançar uma tempestade tropical em você.
It's gonna be a long day.
Vai ser um longo dia.
Oh, today you're going to get stuck in the rain
Ah, hoje você vai ficar preso na chuva
no matter what.
não importa o que.
Well, he's getting a bit too close for comfort.
Bem, ele está chegando perto demais.
I must run back inside the house.
Preciso correr de volta para dentro de casa.
Grr!
Grr!
Whoop! I'm safe.
Opa! Estou seguro.
You what? You escaped?
Você o quê? Você escapou?
That's impossible!
Isso é impossível!
Oh, this is making me very angry!
Ah, isso está me deixando muito irritado!
It's working! It's glowing light!
Está funcionando! É uma luz brilhante!
It's working! Run up and get the power!
Está funcionando! Corra e pegue a energia!
Now we'll get all our power back for sure!
Agora com certeza teremos todo o nosso poder de volta!
Or not.
Ou não.
Oh, it looks like every house in the neighborhood has lost its electricity.
Ah, parece que todas as casas do bairro ficaram sem energia elétrica.
Oh, what am I gonna do now?
Ah, o que vou fazer agora?
Did you see this, son? The power has gone out in the whole neighborhood.
Você viu isso, filho? Acabou a energia no bairro inteiro.
Yeah, and I think it's all my fault, Dad.
Sim, e acho que é tudo culpa minha, pai.
I think that I turned on too many gadgets.
Acho que liguei muitos aparelhos.
And when I tried to fix the problem,
E quando tentei resolver o problema,
I caused a blackout to happen in the whole neighborhood.
Eu causei um apagão em todo o bairro.
It was just a circuit breaker that got tripped,
Foi apenas um disjuntor que disparou,
but we're already restarting it.
mas já estamos reiniciando.
The whole thing happened because of the severe storm.
Tudo aconteceu por causa da forte tempestade.
I know, and I was the one
Eu sei, e eu fui o único
that provoked the storm to happen.
que provocou a ocorrência da tempestade.
Seriously? I have no idea how you may have done that,
Sério? Não faço ideia de como você fez isso,
but it was our salvation.
mas foi a nossa salvação.
The power plant's reservoirs had reached alarmingly low levels
Os reservatórios da usina atingiram níveis alarmantes
because of how long we've gone without any rain.
por causa do tempo que passamos sem chuva.
In just a few more days,
Em apenas mais alguns dias,
we would have had to start rationing electric power.
teríamos que começar a racionar energia elétrica.
But with today's rain,
Mas com a chuva de hoje,
we were able to make up for all of last month.
conseguimos compensar tudo o que aconteceu no mês passado.
And since you were responsible for that,
E já que você foi responsável por isso,
I'm gonna reset your power and cancel your fine.
Vou reiniciar sua energia e cancelar sua multa.
Yippee! I'm saved!
Eba! Estou salvo!
Now I can go back to playing my games and all my hobbies.
Agora posso voltar a jogar meus jogos e todos os meus hobbies.
Except from now on, you'll start one thing at a time.
Só que de agora em diante você vai começar uma coisa de cada vez.
Otherwise, there will be another blackout.
Caso contrário, haverá outro apagão.
Of course, Dad. That's cool, but...
Claro, pai. Tudo bem, mas...
I need to find a solution for keeping my 21st century
Preciso encontrar uma solução para manter meu século 21
hyperactive mind connected at all times.
mente hiperativa conectada o tempo todo.
A quick visit to the fridge oughta do.
Uma visita rápida à geladeira deve bastar.
So then we have a deal, right, Squeezle?
Então temos um acordo, certo, Squeezle?
You keep the TV and all my video games running,
Você mantém a TV e todos os meus videogames funcionando,
and you'll get your full payment in cheese.
e você receberá o pagamento integral em queijo.
That way we won't overuse the house's electricity.
Dessa forma não consumiremos em excesso a energia elétrica da casa.
I'm the best!
Eu sou o melhor!
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
