Monica and Friends in...
Mônica e Seus Amigos em...
Beware of the Blackout!
Cuidado com o Apagão!
Hey there, Sonny!
E aí, Tonico!
Guess what I'm doing right now?
Adivinha o que eu tô fazendo agora?
I'm on the last level of the Tocco video game
Tô na última fase do videogame do Toco,
and I'm updating my profile and listening to Shichirin
e atualizando meu perfil e ouvindo Shichirin
and also playing Solitaire.
e também jogando Paciência.
I'm also watching Spadgeband 4.
Também tô assistindo Spadgeband 4.
Oh, and I'm talking to you too.
Ah, e falando com você também.
Hello? Hello? Hello?
Alô? Alô? Alô?
Hey, Sonny!
Tonico!
I can't believe that Sonny hung up on me.
Não acredito que o Tonico desligou na minha cara!
I'm coming! I'm coming!
Tô indo! Tô indo!
Hey, Smudge, where's the socket at?
Cebolinha, onde é que é a tomada?
Right there on the wall. What for?
Ali na parede. Pra quê?
I need to plug in my handheld.
Preciso carregar meu portátil.
The battery's almost dead,
A bateria tá quase acabando,
and I don't think I could have made it home in time.
e não ia dar tempo de chegar em casa.
I thought that it was more of an emergency.
Pensei que era uma emergência de verdade.
And it was.
E era!
I only had one more life left to play.
Eu só tinha mais uma vida pra jogar.
Perhaps it would be better to concentrate
Talvez fosse melhor você se concentrar
on saving your common sense today.
em salvar o seu bom senso hoje.
Smudge, are you watching your TV right now?
Cebolinha, você está assistindo à sua TV agora?
No, I am answering the door.
Não, eu estou atendendo a porta.
That's so great, then excuse me.
Que ótimo, então com licença.
It's time for the soap opera finale episode.
É a hora da novela, no último capítulo.
I was not going to make it home in time.
Eu não ia conseguir chegar em casa a tempo.
What a mooch you are.
Que folgada você é.
You stay quiet, Jimmy Five. I'm trying to listen.
Quieto, Cebolinha. Estou tentando ouvir.
You're the one who's making all the wadgets.
Você é quem tá fazendo todo o barulho.
Hey, Smudge.
Ei, Cebolinha.
Would you plug my hair dryer into the socket?
Você pode ligar meu secador de cabelo na tomada?
Are you insane? Why would I?
Você está maluca? Pra quê?
So that I can dry my hair.
Pra eu secar meu cabelo.
My mom doesn't want any noise at home
Minha mãe não quer barulho em casa
because she's watching her soap opera.
porque ela está assistindo à novela dela.
Huh? Well, if it's to dry something,
Hã? Bem, se é para secar algo,
then I guess I could cooperate.
então acho que posso cooperar.
Hello, Maggie.
Olá, Magali.
Aren't you going to watch the soap opera's finale episode?
Você não vai assistir ao último capítulo da novela?
Of course. Listen, Smudge.
Claro. Ouça, Cebolinha.
Oh, my God!
Ai, meu Deus!
Oh, did you hear that?
Ah, você ouviu isso?
I'm so proud of you, Rex.
Tenho muito orgulho de você, Rex.
I'm a fan, too, because you're a hot Indian.
Eu sou sua fã, porque você é um indiano gostoso.
What are these people thinking anyway?
O que essas pessoas estão pensando, afinal?
That my dad is the owner of the whole electric company or what?
Que meu pai é o dono da empresa de eletricidade, ou o quê?
My hair dryer stopped working.
Meu secador de cabelo parou de funcionar.
The TV just turned off.
A TV acabou de desligar.
My handheld battery switched off.
A bateria do meu portátil descarregou.
Oh, there must be something wrong in the power grid.
Ah, deve ter algo errado na rede elétrica.
Oh, no. Now my hair will look awful.
Ah, não. Agora meu cabelo vai ficar horrível.
I'm missing out on my sofa.
Estou perdendo minha novela.
I didn't have time to save my last life.
Não tive tempo de salvar minha última vida.
Oh, come on.
Ah, qual é!
These people come over here, they switch on all this stuff,
Essa gente vem aqui, liga tudo isso,
and then they leave here complaining.
e depois sai reclamando.
I've never seen so much pooches in my life.
Nunca vi tantos folgados na minha vida.
Now what? Now we'll be in the dark until...
E agora? Agora vamos ficar no escuro até...
If you're another freeloader,
Se você for mais um aproveitador,
get ready to hear an earful from me.
prepare-se para ouvir poucas e boas de mim.
I'm from the electric company, and I'm here to notify you
Sou da companhia elétrica, e estou aqui para notificar
that we cut off the electricity...
que cortamos a eletricidade...
What? You cut off our electricity?
O quê? Você cortou nossa eletricidade?
Your house has consumed too much,
Sua casa consumiu demais,
so the power has been cut off
então a energia foi cortada
before the whole system could come crashing down.
antes que todo o sistema pudesse falhar.
B-B-But it wasn't my fault, though.
M-M-Mas não foi minha culpa.
Oh, well, I mean, maybe it partly was,
Ah, bem, quer dizer, talvez tenha sido em parte,
but I have so many mooching friends,
mas eu tenho tantos amigos folgados,
they came and connected all of their gadgets in my house,
eles vieram e conectaram todos os seus aparelhos na minha casa,
and then the blackout happened.
e aí o apagão aconteceu.
That's what happens whenever customers like you are wasteful.
É isso que acontece quando clientes como você são desperdiçadores.
You can think about efficiency in the dark
Você pode pensar em eficiência no escuro
throughout the next month.
durante o próximo mês.
But is there nothing I can do to fix the problem?
Mas não há nada que eu possa fazer para resolver o problema?
Sure, just pay a fine. Here it is.
Claro, é só pagar uma multa. Aqui está.
I don't understand.
Não entendo.
There's a number followed by several little balls.
Há um número seguido por várias bolinhas.
Those are zeros, young man.
São zeros, meu jovem.
Your house has broken the record for consumption.
Sua casa quebrou o recorde de consumo.
Uh-huh. These things are all zeros.
Ah-ham. Essas coisas são todos zeros.
Yeah, and there's more on the back of the page
Sim, e tem mais no verso da página
because it didn't fit on the form.
porque não coube no formulário.
I don't even know how to say that number.
Nem sei como dizer esse número.
Then show it to your father. He probably does.
Então mostre ao seu pai. Ele provavelmente sabe.
My father?
Meu pai?
Oh, he's been loyalistic when he hears this.
Ah, ele vai ficar doido quando ouvir isso.
Oh, what do I do? What do I do?
Oh, o que eu faço? O que eu faço?
Panic!
Pânico!
Despair! Anguish!
Desespero! Angústia!
Ouch!
Ai!
I know who can help me with this.
Eu sei quem pode me ajudar com isso.
And if you don't help me,
E se você não me ajudar,
we'll be in the dark for a whole month.
ficaremos no escuro por um mês inteiro.
And my dad, he's gonna go ballistic.
E meu pai, ele vai ficar louco.
And I won't be allowed to use the computer,
E eu não vou poder usar o computador,
the video games, nor listen to music, and...
os videogames, nem ouvir música, e...
Calm down, Smite.
Calma, Cascão.
I have just the thing to help you out.
Eu tenho exatamente o que pode te ajudar.
You can borrow this portable generator that I invented.
Você pode pegar emprestado este gerador portátil que inventei.
How does that thing work?
Como essa coisa funciona?
The generator is powered by Squeezle.
O gerador é alimentado por Squeezle.
I need diesel?
Preciso de diesel?
No, by Squeezle.
Não, por Squeezle.
It's the name of the little mouse inside that makes it work.
É o nome do ratinho lá dentro que faz funcionar.
This generator is enough to keep all of your devices
Este gerador é suficiente para manter todos os seus aparelhos
inside your house running.
dentro da sua casa funcionando.
How cool.
Que legal.
That's something that will come in handy,
Isso é algo que vai ser útil,
just like my dad always says.
assim como meu pai sempre diz.
And speaking of my dad, he must be on his way home soon.
E falando no meu pai, ele deve estar voltando para casa logo.
I need to install the generator right away.
Preciso instalar o gerador imediatamente.
I just connect this cable to the huge panel, and it's done.
É só conectar este cabo ao painel gigante, e pronto.
Now I'm free to live my quiet, simple life like I used to.
Agora estou livre para viver minha vida tranquila e simples como antes.
Oh, yeah.
Ah, sim.
Hey there, Sonny.
E aí, Tonico.
It almost went to the dogs earlier.
Quase foi tudo por água abaixo mais cedo.
Oh, that's funny.
Ah, que engraçado.
Now, Captain Potokal looks like he's getting weak.
Agora, o Capitão Potokal parece estar ficando fraco.
He can't fly anymore.
Ele não consegue mais voar.
Sonny, I have a problem right now.
Tonico, estou com um problema agora.
I gotta go.
Preciso desligar.
Could it be that the generator stopped working?
Será que o gerador parou de funcionar?
Squeezle, you're good!
Squeezle, você está bem!
What a fright!
Que susto!
What are you thinking?
O que você está pensando?
Are you walking off the job just like that?
Vai abandonar o trabalho assim?
Does that mean our friendship means nothing?
Isso significa que nossa amizade não significa nada?
If I can't rely on my good friends, I'll have to appeal to my worst enemies.
Se não posso contar com meus bons amigos, terei que apelar para meus piores inimigos.
That cloud up there looks very familiar.
Aquela nuvem lá em cima parece muito familiar.
I'm gonna have to gather all of my courage.
Vou ter que reunir toda a minha coragem.
Da da da da da, what a nice day to be outside.
Da da da da da, que dia bom para estar lá fora.
There's not a single sign of rain.
Não há nenhum sinal de chuva.
I can walk unconcerned and without my umbrella.
Posso andar despreocupado e sem meu guarda-chuva.
Ha ha ha!
Ha ha ha!
This time you're not going to get away.
Desta vez você não vai escapar.
Huh? I knew it. It's cumulus.
Hã? Eu sabia. É a Cumulus.
I'm not afraid of you, Cloud.
Não tenho medo de você, Nuvem.
I'm going to drop a tropical understorm on you.
Vou despejar uma tempestade tropical em você.
It's gonna be a long day.
Vai ser um longo dia.
Oh, today you're going to get stuck in the rain
Ah, hoje você vai ficar presa na chuva
no matter what.
de qualquer jeito.
Well, he's getting a bit too close for comfort.
Bem, ele está chegando perto demais para o meu conforto.
I must run back inside the house.
Preciso correr de volta para casa.
Grr!
Grr!
Whoop! I'm safe.
Uhu! Estou salvo.
You what? You escaped?
O quê? Você escapou?
That's impossible!
Isso é impossível!
Oh, this is making me very angry!
Ah, isso está me deixando com muita raiva!
It's working! It's glowing light!
Está funcionando! Está brilhando!
It's working! Run up and get the power!
Está funcionando! Corram e peguem a energia!
Now we'll get all our power back for sure!
Agora teremos toda a nossa energia de volta com certeza!
Or not.
Ou não.
Oh, it looks like every house in the neighborhood has lost its electricity.
Ah, parece que todas as casas da vizinhança perderam a eletricidade.
Oh, what am I gonna do now?
Oh, o que vou fazer agora?
Did you see this, son? The power has gone out in the whole neighborhood.
Você viu isso, filho? A energia acabou em toda a vizinhança.
Yeah, and I think it's all my fault, Dad.
Sim, e acho que é tudo culpa minha, pai.
I think that I turned on too many gadgets.
Acho que liguei muitos aparelhos.
And when I tried to fix the problem,
E quando tentei consertar o problema,
I caused a blackout to happen in the whole neighborhood.
causei um apagão em toda a vizinhança.
It was just a circuit breaker that got tripped,
Foi só um disjuntor que desarmou,
but we're already restarting it.
mas já estamos religando.
The whole thing happened because of the severe storm.
Tudo aconteceu por causa da forte tempestade.
I know, and I was the one
Eu sei, e eu fui quem
that provoked the storm to happen.
provocou a tempestade.
Seriously? I have no idea how you may have done that,
Sério? Não faço ideia de como você pode ter feito isso,
but it was our salvation.
mas foi nossa salvação.
The power plant's reservoirs had reached alarmingly low levels
Os reservatórios da usina haviam atingido níveis alarmantemente baixos
because of how long we've gone without any rain.
por causa de quanto tempo ficamos sem chuva.
In just a few more days,
Em apenas mais alguns dias,
we would have had to start rationing electric power.
teríamos que começar a racionar energia elétrica.
But with today's rain,
Mas com a chuva de hoje,
we were able to make up for all of last month.
conseguimos compensar todo o mês passado.
And since you were responsible for that,
E como você foi responsável por isso,
I'm gonna reset your power and cancel your fine.
vou restabelecer sua energia e cancelar sua multa.
Yippee! I'm saved!
Viva! Estou salvo!
Now I can go back to playing my games and all my hobbies.
Agora posso voltar a jogar meus jogos e todos os meus hobbies.
Except from now on, you'll start one thing at a time.
Exceto que de agora em diante, você vai começar uma coisa de cada vez.
Otherwise, there will be another blackout.
Caso contrário, haverá outro apagão.
Of course, Dad. That's cool, but...
Claro, pai. Que legal, mas...
I need to find a solution for keeping my 21st century
Preciso encontrar uma solução para manter minha mente hiperativa
hyperactive mind connected at all times.
do século 21 conectada o tempo todo.
A quick visit to the fridge oughta do.
Uma rápida visita à geladeira deve resolver.
So then we have a deal, right, Squeezle?
Então, temos um acordo, certo, Squeezle?
You keep the TV and all my video games running,
Você mantém a TV e todos os meus videogames funcionando,
and you'll get your full payment in cheese.
e você receberá seu pagamento integral em queijo.
That way we won't overuse the house's electricity.
Assim, não usaremos demais a eletricidade da casa.
I'm the best!
Eu sou o melhor!
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
