Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Titãs Do Passado | Os Jovens Titãs Em Ação

Os Jovens Titãs mergulham nos anos 80 e descobrem um mundo sem redes sociais, onde a interação é olho no olho e achar um disco é uma verdadeira caça ao tesouro! Robin e a turma enfrentam os desafios de uma era analógica, provando que nem tudo era fácil no passado. Uma viagem hilária e cheia de surpresas!

Welcome to the mall.

Bem-vindos ao shopping.

Ooh!

Ooh!

This mall is totally tubular.

Este shopping é muito legal.

I would like totally kill for that girl's hair.

Eu tipo mataria por aquele cabelo de garota.

You wish to totally do the killing for the hair?

Você deseja totalmente realizar a matança pelo cabelo?

Yeah!

Sim!

Whoa, chilly chill paste.

Uau, calma, calma.

She's just saying she likes it.

Ela está apenas dizendo que gostou.

Ooh, then I shall return the compliment.

Ooh, então eu retribuirei o elogio.

I would gladly destroy your bloodline

Eu com prazer destruiria sua linhagem

and take your lovely eyes for my own.

e tomaria seus lindos olhos para mim.

Weird, like no one's looking down at their phones or taking selfies.

Estranho, tipo, ninguém está olhando para seus celulares ou tirando selfies.

They are making the eye contact and flapping the vocal cords at one another!

Eles estão fazendo o contato visual e batendo as cordas vocais uns nos outros!

Why is they doing this?

Por que eles estão fazendo isso?

There was no social media.

Não havia redes sociais.

People in the 80s had no choice but to talk to each other.

As pessoas nos anos 80 não tinham escolha a não ser conversar umas com as outras.

Isn't that a good thing?

Isso não é bom?

Have you had a conversation with a person?

Você já conversou com uma pessoa?

Look, Jump City Jams, you're about to lose that bet.

Olha, Jump City Jams, você está prestes a perder essa aposta.

What's wrong, bro? Go get your album, man!

Qual é, mano? Vai pegar seu álbum, cara!

I... I don't know how!

Eu... eu não sei como!

It's easy! Just find the genre, then flip through a million records by hand.

É fácil! É só achar o gênero, depois folhear um milhão de discos à mão.

Uh... Pop? Rock? Glam rock? Heavy metal? Rap? New wave?

Hum... Pop? Rock? Glam rock? Heavy metal? Rap? New wave?

Electro? Techno? Air metal? Arena rock? Post-punk? Jenga pop? Goth rock? Synth pop?

Electro? Techno? Air metal? Arena rock? Post-punk? Jenga pop? Goth rock? Synth pop?

How am I supposed to find anything?!

Como eu vou achar alguma coisa?!

I guess you didn't appreciate how easy modern technology makes everything.

Acho que você não apreciou como a tecnologia moderna facilita tudo.

Looks like I'm going to win the bet after all.

Parece que vou ganhar a aposta afinal.

Yes!

Sim!

Woo!

Uhu!

I win!

Eu venci!

Admit it, the 80s were the best!

Admita, os anos 80 foram os melhores!

I would, but it's not over yet.

Eu admitiria, mas ainda não acabou.

You're forgetting the worst part of the 80s.

Você está esquecendo a pior parte dos anos 80.

Hey, nerds!

Ei, nerds!

80s jerks!

Chatos dos anos 80!

I thought I told you not to come around here anymore.

Achei que eu tinha dito para vocês não virem mais para cá.

Pretty sure we've never met.

Tenho certeza que nunca nos encontramos.

Hey, I'm just trying to buy this album, all right?

Ei, só estou tentando comprar este álbum, tá legal?

You mean my album?

Você quer dizer o meu álbum?

You're being the rude for no reason!

Você está sendo o rude sem motivo!

Oh, what? You got a problem with our unmotivated hostility?

Ah, o quê? Você tem algum problema com a nossa hostilidade sem motivo?

Look, man, we don't want no trouble. Just give it back!

Olha, cara, não queremos encrenca. É só devolver!

Or what?

Ou o quê?

What's that over there?

O que é aquilo ali?

Run!

Corram!

Get him! Come on! Go, go, go!

Peguem ele! Vamos! Vão, vão, vão!

Get back here!

Voltem aqui!

We're gonna get you!

Nós vamos pegar vocês!

Come back here!

Voltem aqui!

We cannot escape the Jerk-mans!

Não podemos escapar dos Chatões!

They, like, know these roads better than us!

Eles, tipo, conhecem essas ruas melhor do que a gente!

Roads? Where we're going, we don't need roads.

Ruas? Aonde vamos, não precisamos de ruas.

We already tried that!

Já tentamos isso!

Just follow me!

É só me seguir!

Nostalgia!

Nostalgia!

Yeah!

Sim!

Mud!

Lama!

I hate mud!

Odeio lama!

Awesome!

Incrível!

We're still clean.

Ainda estamos limpos.

They're all dirty.

Eles estão todos sujos.

That's how it's done.

É assim que se faz.

How are we doing this, bro?

Como estamos fazendo isso, mano?

We're superheroes. We can fly.

Somos super-heróis. Nós podemos voar.

I can't.

Eu não posso.

Dude, I made it. I made the team.

Cara, eu consegui. Entrei para a equipe.

That's what's up.

É isso aí.

I never thought I'd be competing in an academical decathlon.

Nunca pensei que estaria competindo num decatlo acadêmico.

Friends, Raven has the most wonderful news.

Amigos, Ravena tem as mais maravilhosas notícias.

It's just an article in the school paper star.

É só um artigo no jornal da escola, Estelar.

Turns out I love writing.

Acontece que eu adoro escrever.

It's a great way to share all the feelings

É uma ótima forma de compartilhar todos os sentimentos

that I keep bottled up.

que eu guardo engarrafados.

We're learning so much about ourselves, yo!

Estamos aprendendo muito sobre nós mesmos, e aí!

School is the place to be!

A escola é o lugar para se estar!

Vote Robin for student body president!

Vote Robin para presidente do grêmio estudantil!

Progress is his middle name!

Progresso é o seu nome do meio!

Ah! What is he doing?

Ah! O que ele está fazendo?

Oh, no! He must think he is having one of the

Ah, não! Ele deve estar pensando que está tendo um dos

naked in school dreams.

sonhos de estar nu na escola.

Wait. Aren't people usually terrified

Espera. As pessoas geralmente não ficam aterrorizadas

when they have that dream.

quando têm esse sonho?

Ooh, it's time! Vote Robin!

Ooh, é a hora! Vote Robin!

Vote Robin! Vote Robin!

Vote Robin! Vote Robin!

Break it down now!

Arrebenta agora!

He's really owning it.

Ele está arrasando.

He probably just thinks he'll wake up any second.

Ele provavelmente pensa que vai acordar a qualquer segundo.

Ha-ha! Yeah, boy!

Ha-ha! Sim, garoto!

Now that's how you run for office!

Agora sim se candidata a um cargo!

Dude, you are naked! In school!

Cara, você está nu! Na escola!

I know!

Eu sei!

And this is not a dream.

E isto não é um sonho.

I know!

Eu sei!

No. The student body will have no choice but to vote for the best student body.

Não. O corpo estudantil não terá escolha a não ser votar no melhor corpo estudantil.

Oh, you think that's funny, nerd? Try laughing at this.

Ah, você acha isso engraçado, nerd? Tente rir disso.

Crane kick! Crane kick!

Chute de Garça! Chute de Garça!

I cannot believe we have been detained once again.

Não posso acreditar que fomos detidos mais uma vez.

I know! Now I'm gonna miss the Academical Regional Championships!

Eu sei! Agora vou perder o Campeonato Acadêmico Regional!

Who cares about your nerd Olympics? I was disqualified from being class president!

Quem se importa com suas Olimpíadas de nerd? Fui desqualificado para presidente de turma!

You're missing the point of school, Robin. It's not about labels. It's about learning who you are and finding your place in the world.

Você não está entendendo o objetivo da escola, Robin. Não é sobre rótulos. É sobre aprender quem você é e encontrar seu lugar no mundo.

Save it, Basket Case! I have to become valedictorian, no matter what it takes!

Guarda pra você, Emo! Tenho que ser o orador da turma, não importa o que aconteça!

I really studied hard.

Eu realmente estudei muito.

No games, no scams, just honest effort.

Sem jogos, sem truques, apenas esforço honesto.

I think, no, I know it paid off.

Eu acho, não, eu sei que valeu a pena.

I am the proud of you, Robin.

Eu estou orgulhosa de você, Robin.

We all are.

Todos nós estamos.

Feel good!

Que bom!

The valet Victorian announcement is posted!

O anúncio do orador da turma está afixado!

Robin, you made the list!

Robin, você está na lista!

I'm valedictorian!

Eu sou o orador!

No, dude, you're salutatorian.

Não, cara, você é o orador substituto.

What?

O quê?

Salutatorian. You ranked second in the class.

Orador substituto. Você ficou em segundo lugar na turma.

Second?

Segundo?

Yeah, it's really good.

Sim, é muito bom.

And Beast Boy is the valedictorian.

E o Mutano é o orador.

Turns out learning ain't hard if you just put all your brains on it.

Parece que aprender não é difícil se você usar todo o seu cérebro nisso.

You're the valedictorian, baby!

Você é o orador, amor!

Oh, yeah!

Ah, sim!

We did it!

Conseguimos!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos