Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Timão & Pumba: Deserto Do Mojave

Timão & Pumba: Deserto Do Mojave
23:42

What mooc named this place the Mojave Dessert?

Que mooc deu o nome de Mojave Dessert a esse lugar?

We've been looking around for hours, and there's no dessert around here at all!

Estamos procurando há horas e não tem sobremesa nenhuma por aqui!

Uh, but Timon?

Hum, mas Timão?

What?

O que?

I don't think this is a dessert.

Não acho que isso seja uma sobremesa.

I think this is a largely treeless, dry, barren, sandy wasteland.

Acredito que esta seja uma terra devastada, seca, árida e arenosa, sem árvores.

Pumba, pumba. That's a desert.

Pumba, pumba. Isso é um deserto.

This is a dessert. Get your facts straight.

Isto é uma sobremesa. Informe-se bem.

Help, please!

Socorro, por favor!

Hey, may somebody please help me!

Olá, alguém pode me ajudar?

Rescue me, or I am doomed!

Resgate-me ou estarei condenado!

Never again to breathe the sweet desert air!

Nunca mais respirar o doce ar do deserto!

Never again to sleep beneath the tar-filled sky!

Nunca mais dormir sob o céu cheio de piche!

Never again!

Nunca mais!

Excuse me, I can see that you're in the middle of something.

Com licença, vejo que você está no meio de alguma coisa.

Quicksand, to be exact.

Areia movediça, para ser exato.

But did you happen to notice any dessert around here?

Mas por acaso você notou alguma sobremesa por aqui?

There is no desert to be found out here.

Não há deserto aqui.

This is a largely treeless, dry, barren, sandy wasteland.

Trata-se de um terreno baldio, seco, árido e arenoso, em grande parte sem árvores.

Told you.

Eu te disse.

Well, thanks anyway, fella. Have a nice life.

Bom, de qualquer forma, obrigado, cara. Tenha uma boa vida.

Or at least what's left of it. Goodbye. Come on.

Ou pelo menos o que sobrou. Adeus. Vamos lá.

But aren't you going to rescue me?

Mas você não vai me resgatar?

Uh, yeah, Timon. Are we going to save the poor little bunny?

É, Timão. Vamos salvar o pobre coelhinho?

Pumba, Pumba, you can't just go around saving every drowning bunny you happen onto.

Pumba, Pumba, você não pode simplesmente sair por aí salvando qualquer coelho que esteja se afogando.

But it's just one single drowning bunny.

Mas é apenas um único coelho se afogando.

Walk with me, Pumba, and I will explain to you.

Ande comigo, Pumba, e eu lhe explicarei.

You see, one bunny soon becomes ten bunnies,

Veja, um coelho logo se torna dez coelhos,

which soon becomes one hundred bunnies,

que logo se transforma em cem coelhos,

which soon becomes one thousand bunnies.

que logo se transformam em mil coelhos.

we would be interfering with the circle of life.

estaríamos interferindo no ciclo da vida.

Help! Come on!

Socorro! Vamos lá!

Save us!

Salve-nos!

Pumba, what are you doing?

Pumba, o que você está fazendo?

Well, at first I was rescuing the bunny,

Bom, no começo eu estava resgatando o coelho,

but now I'm drowning in quicksand.

mas agora estou me afogando em areia movediça.

Please rescue us.

Por favor, nos resgate.

Oh, we're doomed.

Ah, estamos condenados.

Never again to breathe sweet desert air.

Nunca mais respirar o ar doce do deserto.

Never again.

Nunca mais.

Yeah, yeah, yeah. Clam it and just hand over one of your ears, would ya?

Sim, sim, sim. Agarre-se e entregue uma das suas orelhas, por favor?

Okay, good. Now you grab hold of the other ear, Pumba.

Certo, ótimo. Agora você segura a outra orelha, Pumba.

That's it. Now hold on tight while I pull.

Pronto. Agora segure firme enquanto eu puxo.

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.

Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não.

No, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you.

Não, obrigado, obrigado, obrigado, obrigado, obrigado, obrigado, obrigado, obrigado, obrigado, obrigado, obrigado, obrigado, obrigado.

Okay enough, you're welcome. Now farewell, adios, ciao and all that stuff. We'll see you around, bye bye.

Tudo bem, de nada. Agora, adeus, adeus, ciao e tudo mais. Nos vemos por aí, tchau.

There I was, seconds away from the end. With no hope, ready to face the big buddy Hutch in the sky.

Lá estava eu, a segundos do fim. Sem esperança, pronto para encarar o grandalhão Hutch no céu.

When you two bravely came to my rescue.

Quando vocês dois corajosamente vieram me resgatar.

I told you we should have let him drown.

Eu disse que deveríamos tê-lo deixado se afogar.

No, no, don't go.

Não, não, não vá.

Please, you must let me do something to repay you.

Por favor, deixe-me fazer algo para recompensá-lo.

Please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please.

Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor.

Gee, Timon, I don't think he's going to leave us alone until he's repaid us for saving his life.

Nossa, Timão, acho que ele não vai nos deixar em paz até nos retribuir por salvar a vida dele.

Please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please.

Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor.

Okay, be quiet and listen up, Bunny.

Certo, fique quieto e escute, Bunny.

Honey, there is something you can get us.

Querida, você pode nos dar uma coisa.

Anything, you name it, anything.

Qualquer coisa, o que você quiser, qualquer coisa.

We want a nice, large pitcher of water.

Queremos um jarro grande e bonito de água.

No, no, and make that ice water, sparkling ice water,

Não, não, e faça aquela água gelada, água gelada com gás,

with crushed ice and a twist of lime.

com gelo picado e uma rodela de limão.

Coming right up.

Já está chegando.

Anything for the meerkat and warthog who saved my life.

Qualquer coisa pelo suricato e pelo javali que salvaram minha vida.

Gosh, Timon, he's never going to be able to find

Nossa, Timão, ele nunca vai conseguir encontrar

a pitcher of ice water out here in the hot sun.

uma jarra de água gelada aqui no sol quente.

Exactly, Pumbaa.

Exatamente, Pumba.

So now we don't have to worry about him bothering us

Então agora não precisamos nos preocupar com ele nos incomodando

or potentially annoying us anymore.

ou potencialmente nos irritando mais.

One pitcher of ice water, sparkling crushed ice,

Uma jarra de água gelada, gelo picado com gás,

and a twist of lime.

e um toque de limão.

What can I do for you now? You name it.

O que posso fazer por você agora? É só dizer.

I think we may have a problem.

Acho que podemos ter um problema.

There I was, ching deep in a violent swirling vortex of quicksand

Lá estava eu, mergulhado profundamente em um violento redemoinho de areia movediça

Going down for the third, no fifth time!

Descendo pela terceira, não pela quinta vez!

When out of nowhere, as if sent by a force greater than any we know...

Quando surge do nada, como se fosse enviado por uma força maior do que qualquer uma que conhecemos...

I'd like to send this guy...

Gostaria de enviar esse cara...

I have force greater than any we know.

Tenho uma força maior do que qualquer outra que conhecemos.

No time to lose him before another grain of sand can lodge in my choking throat.

Não há tempo a perder antes que outro grão de areia possa se alojar na minha garganta engasgada.

You take on nature itself, risking paw and tooth to pluck me from the jaws of death.

Você enfrenta a própria natureza, arriscando patas e dentes para me arrancar das garras da morte.

My my my look at the time, you know as much as I'd really love to hear you tell that story again for the 500th time

Nossa, nossa, olha só naquela época, você sabe o quanto eu adoraria ouvir você contar essa história novamente pela 500ª vez

We've gotta get some sleep

Temos que dormir um pouco

Pleasant dreams

Bons sonhos

I am going to do tomorrow for the meerkat and warthog who saved my

Vou fazer amanhã para o suricato e o javali que salvaram meu

My life.

Minha vida.

Seconds away from the end.

Faltam poucos segundos para o fim.

With no hope.

Sem esperança.

Me a cat and warthog.

Eu, um gato e um javali.

Brave little rescue.

Um pequeno e corajoso resgate.

I feel kind of bad.

Eu me sinto meio mal.

Maybe we should have left them a note.

Talvez devêssemos ter deixado um bilhete para eles.

Yeah, something like,

Sim, algo como,

Dear annoying overbearing bunny,

Querido coelho chato e autoritário,

You really throw me bonkers.

Você realmente me deixa louco.

Loving kisses to Moe.

Beijos carinhosos para Moe.

Hey, lifesaver chums, wake up!

Ei, amigos salva-vidas, acordem!

You fellas are sleepwalking.

Vocês são sonâmbulos.

That's very, very dangerous.

Isso é muito, muito perigoso.

You could easily have gotten lost.

Você poderia facilmente ter se perdido.

Then where would I be without my new friends?

Então onde eu estaria sem meus novos amigos?

My new lifelong friends.

Meus novos amigos para a vida toda.

Lifelong friends?

Amigos para a vida toda?

Of course!

Claro!

How the two of you got by without me, I shall never know.

Como vocês dois sobreviveram sem mim, eu nunca saberei.

And I shudder at the thought of where I would be without you.

E estremeço ao pensar onde eu estaria sem você.

So the way I figure it, since I owe you my life, I should stick by you.

Então, do jeito que eu vejo, já que te devo minha vida, eu deveria ficar ao seu lado.

Forever and ever.

Para sempre e sempre.

And never and ever and ever and ever and ever and ever and ever.

E nunca e sempre e sempre e sempre e sempre e sempre e sempre.

Oh, if you could only see the look of pure bliss on your faces.

Ah, se vocês pudessem ver o olhar de pura felicidade em seus rostos.

Now I shall hop off and flop your pillows and see you in the morning.

Agora vou descer, ajeitar seus travesseiros e te ver de manhã.

Now settle down, Simone.

Agora acalme-se, Simone.

He's just being a nice bunny.

Ele está apenas sendo um coelhinho bonzinho.

Nice?

Legal?

Nice is a postcard in the mail every now and then.

Nice é um cartão postal enviado pelo correio de vez em quando.

But this guy's going to be with us every waking moment of our lives.

Mas esse cara estará conosco em todos os momentos de nossas vidas.

Okay, okay, relax, relax, calm down.

Ok, ok, relaxe, relaxe, acalme-se.

Now all is not lost.

Agora nem tudo está perdido.

We're smart guys.

Nós somos caras inteligentes.

All we have to do is come up with an idea to get rid of this bunny.

Tudo o que precisamos fazer é ter uma ideia para nos livrar desse coelho.

Let's pace.

Vamos andar.

Oh, that's good. That's good.

Ah, que bom. Que bom.

That is so good.

Isso é muito bom.

Got an idea?

Tem uma ideia?

Nah, it'll never work.

Não, isso nunca vai funcionar.

Yeah. Oh, yeah.

Sim. Ah, sim.

What? You got something?

O quê? Você conseguiu alguma coisa?

Nah, I think yours was better.

Não, acho que o seu foi melhor.

I got it.

Eu entendi.

Yes.

Sim.

Well, you know how we saved his life?

Bom, você sabe como salvamos a vida dele?

That was our first mistake.

Esse foi nosso primeiro erro.

Well, it seems to me if he saved our lives, we'd be even, and he would no longer annoy us.

Bem, parece-me que se ele salvasse nossas vidas, estaríamos quites, e ele não nos incomodaria mais.

Bad idea. Terrible idea. It'll never work. No, no, no, no.

Má ideia. Péssima ideia. Nunca vai dar certo. Não, não, não, não.

We need something more clever, like, you know how we saved his life?

Precisamos de algo mais inteligente, tipo, você sabe como salvamos a vida dele?

Yeah, uh-huh.

Sim, uh-huh.

Well, it seems to me if he saved our lives, we'd be even, and he would no longer annoy us.

Bem, parece-me que se ele salvasse nossas vidas, estaríamos quites, e ele não nos incomodaria mais.

I think I've outdone myself, Bumble.

Acho que me superei, Bumble.

And those sharp, potentially lethal objects below us add a nice touch, don't you think?

E aqueles objetos afiados e potencialmente letais abaixo de nós dão um toque especial, você não acha?

Uh, very nice.

Uh, muito bom.

And now for a coup de grace.

E agora, um golpe de misericórdia.

Uh, uh, Simone, this is only supposed to look dangerous, right?

Uh, uh, Simone, isso só deveria parecer perigoso, certo?

Right. And doesn't it look dangerous?

Certo. E não parece perigoso?

Absolutely.

Absolutamente.

Good. And just remember, when we get out of this, I don't want you taking the credit.

Ótimo. E lembre-se, quando sairmos dessa, não quero que você leve o crédito.

This was my idea.

Essa foi ideia minha.

Dangling above a bunch of sharp objects by a rope that's on fire was your idea, understood?

Ficar pendurado em um monte de objetos afiados por uma corda em chamas foi ideia sua, entendeu?

Okay, this is it.

Certo, é isso.

Start screaming for help at the top of your lungs!

Comece a gritar por socorro a plenos pulmões!

Help, help, help!

Socorro, socorro, socorro!

Please, rescue us or we're doomed!

Por favor, resgate-nos ou estaremos condenados!

Never again to breathe

Nunca mais respirar

the sweet desert air.

o doce ar do deserto.

Never again to sleep beneath the star filled sky.

Nunca mais dormir sob o céu estrelado.

Never again to...

Nunca mais...

Hold on, hold on!

Espere, espere!

Let me see if I understand the situation exactly.

Deixe-me ver se entendi a situação exatamente.

You want me to save you

Você quer que eu te salve

Just as you saved me.

Assim como você me salvou.

That's right.

Isso mesmo.

What? I'm getting killed?

O quê? Vou ser morto?

Have you lost your minds?

Vocês perderam a cabeça?

I'm outta here.

Estou indo embora daqui.

Uh, Timon?

E aí, Timão?

Yes, Pumbaa?

Sim, Pumba?

The bunny running off wasn't part of the plan, was it?

O coelho fugir não fazia parte do plano, fazia?

No, Pumbaa, it wasn't.

Não, Pumba, não foi.

I believe this was your idea...

Acredito que isso foi ideia sua...

Oh, honest face.

Ah, cara honesta.

How you two could ever survive without me, I'll never know.

Como vocês dois conseguiram sobreviver sem mim, eu nunca saberei.

I could never let my new lifelong friends fall to their doom.

Eu nunca poderia deixar meus novos amigos de longa data caírem na desgraça.

I shall protect you both from falling meteors, earthquakes, atomic explosions,

Eu protegerei vocês dois de meteoros caindo, terremotos, explosões atômicas,

stray tomahawk missiles, killer ant invasions,

mísseis tomahawk perdidos, invasões de formigas assassinas,

which you two would probably love anyway.

que vocês dois provavelmente amariam de qualquer maneira.

And protect you forever and ever and ever and ever and ever and ever!

E te proteger para todo o sempre e sempre e sempre e sempre e sempre!

What?

O que?

I think I'll have that water now.

Acho que vou tomar aquela água agora.

Everyone is in such a hurry.

Todo mundo está com muita pressa.

I don't know what all the commotion's about.

Não sei o que está causando toda essa comoção.

I'm afraid that I'm what all the commotion is about.

Receio que eu seja o motivo de toda essa comoção.

Well, if it isn't tall, dark, and gruesome.

Ora, se não é alto, escuro e horripilante.

Yeah, the face that sunk a thousand ships.

Sim, o rosto que afundou mil navios.

Ha, ha, ha!

Há, há, há!

Hiya!

Olá!

Good morning, Herman.

Bom dia, Herman.

Ah, don't talk to him, Lyra.

Ah, não fale com ele, Lyra.

You don't know where he's been.

Você não sabe onde ele esteve.

From the looks of him, I'd say under a rock.

Pela aparência dele, eu diria que está debaixo de uma pedra.

Girls, leave him alone.

Meninas, deixem ele em paz.

I guess you're right.

Acho que você está certo.

We gotta get you ready for your birthday party.

Temos que preparar você para sua festa de aniversário.

You are coming to my party, aren't you, Herman?

Você vem à minha festa, não é, Herman?

I, uh, well, I, uh...

Eu, uh, bem, eu, uh...

I got, I got, I got, I got, I got, I got, I got, I got.

Eu consegui, eu consegui, eu consegui, eu consegui, eu consegui, eu consegui, eu consegui, eu consegui.

Laura, it's a birthday party, not Halloween.

Laura, é uma festa de aniversário, não Halloween.

Ha!

Há!

He could scare the paint off a 56 Chevy.

Ele poderia assustar até a tinta de um Chevy 56.

Everyone has a right to be ugly,

Todo mundo tem o direito de ser feio,

but he's abusing the privilege.

mas ele está abusando do privilégio.

He must have fallen out of an ugly tree

Ele deve ter caído de uma árvore feia

and got hit by all the limbs on the way down.

e fui atingido por todos os galhos no caminho para baixo.

Ugly?

Feio?

He's as ugly as homemade soup.

Ele é tão feio quanto sopa caseira.

Ah, he's a treasure, something they dug up.

Ah, ele é um tesouro, algo que eles desenterraram.

Are you finished with my bowl, young man?

Você terminou minha tigela, rapaz?

Besides the obvious, what is the matter?

Além do óbvio, qual é o problema?

I got problems.

Eu tenho problemas.

Tell this old monkey your problems.

Conte seus problemas a esse velho macaco.

I don't look so good. I'm even ugly in the dark.

Não pareço muito bem. Sou feio até no escuro.

Let's have a look. You know the old proverb, beauty is in the eye of the...

Vamos dar uma olhada. Você conhece o velho ditado: a beleza está nos olhos de...

Beauty is only skin deep.

A beleza é apenas superficial.

That's not the only problem.

Esse não é o único problema.

It gets worse?

Fica pior?

There's this girl.

Tem uma garota.

It gets worse.

E piora.

She's a gorgeous gazelle.

Ela é uma gazela linda.

Her name is Lara. She's having a birthday party tonight, and I want her to notice me.

O nome dela é Lara. Ela vai fazer aniversário hoje à noite e eu quero que ela me note.

How could she not?

Como ela poderia não fazer isso?

It's all right, it's all right. I'll help you.

Está tudo bem, está tudo bem. Eu vou te ajudar.

But a fakey man has a few tricks up his sleeve.

Mas um homem falso tem alguns truques na manga.

What in the wonderful world are you doing?

O que você está fazendo neste mundo maravilhoso?

Waiting for the magic tricks.

Esperando pelos truques de mágica.

Magic takes many forms, my friend.

A magia assume muitas formas, meu amigo.

Follow me. I'll show you some magic of your own.

Siga-me. Vou lhe mostrar um pouco da sua mágica.

Our first lesson is the walk.

Nossa primeira lição é a caminhada.

The key to walking is to be light as air.

O segredo para caminhar é ser leve como o ar.

Watch this.

Assista isso.

Forna vim, avum, navel.

Forna vim, avum, umbigo.

The walk is light as marshmallow.

A caminhada é leve como marshmallow.

Feather light and fragile, eggies.

Leves como penas e frágeis, os ovinhos.

So the crop will eat your leggies.

Então a colheita vai comer suas perninhas.

Oh, I can't do that.

Ah, não posso fazer isso.

I thought I heard the word can't.

Achei que ouvi a palavra "não posso".

You did. I said I can.

Você fez. Eu disse que posso.

Do that.

Faça isso.

Posture is important.

A postura é importante.

Concentrate on balancing the books,

Concentre-se em equilibrar as contas,

and the crocodiles won't bother you at all.

e os crocodilos não vão te incomodar nem um pouco.

Now get out there and do it!

Agora vá lá e faça!

Pedalite! Pedalite!

Pedalite! Pedalite!

What now?

E agora?

Thank you.

Obrigado.

You must come back!

Você precisa voltar!

I can't!

Não posso!

Look behind you!

Olhe para trás!

Yes! Yes! Yes!

Sim! Sim! Sim!

Run! Run!

Corra! Corra!

Yes! Yes!

Sim! Sim!

No! No! No!

Não! Não! Não!

Stop! Stop!

Pare! Pare!

I did it!

Eu consegui!

I did it! I did it!

Eu consegui! Eu consegui!

And now a little something to fix that voice of yours.

E agora, uma coisinha para consertar essa sua voz.

One of these potions is bound to work.

Uma dessas poções certamente funcionará.

Drink up. It's better than it smells.

Beba. É melhor do que o cheiro.

Oh, no, no.

Ah, não, não.

Say something.

Dizer algo.

You are standing too close to the wildebeest.

Você está muito perto do gnu.

Please step away from the wildebeest.

Por favor, afaste-se dos gnus.

Well, I believe it's taking effect.

Bom, acredito que está fazendo efeito.

Let's try again.

Vamos tentar novamente.

Well, golly, are you sure this here potion is gonna work?

Nossa, você tem certeza de que essa poção vai funcionar?

I mean, it seems so silly.

Quer dizer, parece tão bobo.

That potion, it smells like old sneakers in July.

Essa poção tem cheiro de tênis velho em julho.

I mean, I'm all shook up, man.

Quer dizer, estou todo abalado, cara.

Give me something else to eat, like a 65-pound bag

Dê-me outra coisa para comer, como um saco de 65 libras

of sugary snacks and a donut to go jelly-filled.

de salgadinhos açucarados e um donut para levar recheado de geleia.

This is a test of the emergency wildebeest system.

Este é um teste do sistema de emergência para gnus.

If this had been an actual wildebeest,

Se isto tivesse sido um gnu de verdade,

you would have been told where to tune

você teria sido informado onde afinar

for emergency information and instruction.

para informações e instruções de emergência.

This is only a wildebeest.

Isto é apenas um gnu.

Why, I don't know what came over me!

Ora, não sei o que deu em mim!

No, that sounds more like it.

Não, é mais como se fosse isso.

Hello everyone!

Olá pessoal!

Today we are going to make a delicious

Hoje vamos fazer uma deliciosa

chicken breast

peito de frango

and chicken breast

e peito de frango

First,

Primeiro,

wash the chicken breast

lave o peito de frango

Then,

Então,

wash it with

lave com

Then,

Então,

Wash the

Lave o

Thank you.

Obrigado.

Thank you.

Obrigado.

How do I look?

Como estou?

You look marvelous.

Você está maravilhosa.

I've been looking forward to this all day.

Fiquei esperando por isso o dia todo.

Oh, Lara, you're gonna love this.

Ah, Lara, você vai adorar isso.

You'll like the frosting, but you'll really like what's on the inside.

Você vai gostar da cobertura, mas vai gostar mesmo é do que tem por dentro.

Ha ha ha!

Ha ha ha!

Ah!

Ah!

My dear Lara, whatever gifts you've received, you should give back.

Minha querida Lara, quaisquer presentes que você tenha recebido, você deve retribuir.

Because my gift to you is beyond compare.

Porque meu presente para você é incomparável.

My gift to you is the only thing you'll ever need to have.

Meu presente para você é a única coisa que você precisará ter.

My gift to you... is me!

Meu presente para você... sou eu!

Oh, incredible!

Ah, incrível!

Ah!

Ah!

How dare you upstage me, you wilder jerk!

Como ousa me ofuscar, seu idiota selvagem!

I challenge you to the only game which matches my greatness.

Eu desafio você para o único jogo que se iguala à minha grandeza.

Chicken!

Frango!

Come on, you and me, charging head-to-head at full force.

Vamos, você e eu, atacando cabeça a cabeça com força total.

The first one to break stride is the loser, wilder boy.

O primeiro a perder o passo é o perdedor, o garoto mais selvagem.

Are you up for it?

Você está pronto para isso?

What's another knock on the head?

O que é mais uma pancada na cabeça?

I'm up for it.

Estou dentro.

I guess.

Eu acho.

There's got to be a better way.

Tem que haver uma maneira melhor.

I don't want to do this.

Eu não quero fazer isso.

I just want Lara.

Eu só quero a Lara.

What should I do?

O que devo fazer?

You're going to have to figure this one out for yourself.

Você vai ter que descobrir isso sozinho.

But I suggest you look within for the answer.

Mas sugiro que você procure a resposta em seu interior.

Be true to yourself, Herman.

Seja verdadeiro consigo mesmo, Herman.

Hey, you ready yet?

Ei, você já está pronto?

Okay on three, you bald head.

Ok, no três, seu careca.

All right.

Tudo bem.

One, two...

Um, dois...

Uh...

Uh...

Uh, uh, two?

Hum, hum, dois?

Uh, three?

Hum, três?

Yeah, three!

Sim, três!

Don't just stand there! Don't dawdle!

Não fique aí parado! Não demore!

Three! Three got you here!

Três! Três trouxeram você até aqui!

Go, you silly thing!

Vai, seu bobo!

That's it. Be true to myself.

É isso. Ser fiel a mim mesmo.

That'll do it.

Isso basta.

Boo.

Vaia.

Great, great. Good for you.

Ótimo, ótimo. Que bom para você.

You have to... You are true to yourself.

Você tem que... Você ser verdadeiro consigo mesmo.

You have learned the final lesson.

Você aprendeu a lição final.

But we'd better get out of here before I scare this birthday party.

Mas é melhor sairmos daqui antes que eu assuste essa festa de aniversário.

That's another hard lesson I've learned.

Essa é outra lição difícil que aprendi.

Wait! Don't go.

Espere! Não vá.

That was very brave of you to face Mel down like that.

Foi muito corajoso da sua parte encarar Mel daquele jeito.

No pun intended.

Sem trocadilhos.

Uh, that's really nice of you, Lara, but we really should go.

É muito gentil da sua parte, Lara, mas nós realmente deveríamos ir.

It may be my birthday, but I have a surprise for you.

Pode ser meu aniversário, mas tenho uma surpresa para você.

I am so glad you had the courage to be yourself.

Estou tão feliz que você teve coragem de ser você mesmo.

It gave me the courage to be myself, too.

Isso me deu coragem de ser eu mesma também.

Oh, isn't love beautiful?

Ah, o amor não é lindo?

Expandir Legenda

Timão & Pumba: Deserto Do Mojave. Timão e Pumba discutem se estão em uma sobremesa ou um deserto. Timão insiste que é uma sobremesa, enquanto Pumba corrige, dizendo ser um deserto. Um coelho se afogando em areia movediça pede ajuda. Pumba quer salvá-lo, mas Timão explica sobre o "ciclo da vida". Pumba acaba caindo na areia movediça também. Timão, relutante, salva ambos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos