Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

The Wire: Slim Charles Mata Cheese

The Wire: Slim Charles Mata Cheese
0:00

Milton came with 600 and little Glen is in for three.

Milton veio com 600 e o pequeno Glen veio com três.

I got five for me and I got five from Chinaman to cover.

Ganhei cinco para mim e ganhei cinco do chinês para cobrir.

We still short 900.

Ainda temos 900 a menos.

I can go that no time.

Eu posso ir nesse momento.

What? Motherfucker, where you get that kind of scratch?

O quê? Filho da puta, onde é que você arranja esse arranhão?

You don't think cheese know this here gang?

Você acha que o Cheese não conhece essa galera aqui?

We selling dope and coke in Baltimore, nigga.

Estamos vendendo maconha e cocaína em Baltimore, mano.

Any of y'all ain't got that kind of money need be ashamed.

Qualquer um de vocês que não tenha esse dinheiro precisa ter vergonha.

You're still putting up more than you'll share with this.

Você ainda está investindo mais do que vai compartilhar com isso.

The way I look at it, we all gonna be more than paid once we own the K'nex, so...

Do jeito que eu vejo, todos nós seremos mais do que bem pagos quando tivermos o K'nex, então...

Shit, nigga, we was good when your uncle had it.

Merda, mano, a gente era bom quando seu tio tinha.

We had to go in and put up with Marlo.

Tivemos que entrar e aturar o Marlo.

See that? See now?

Viu isso? Viu agora?

That's just the wrong way to look at it.

Essa é simplesmente a maneira errada de encarar a questão.

Because Joe had his time, and Omar put an end to that.

Porque Joe teve seu tempo, e Omar acabou com isso.

Then Marlo had his time, short as it was, and the police put an end to that.

Então Marlo teve seu tempo, por mais curto que tenha sido, e a polícia pôs fim a isso.

And now, motherfucker, it's our time.

E agora, filho da puta, é a nossa vez.

Mine's and yours.

O meu e o seu.

But instead of just shutting up and kicking in,

Mas em vez de simplesmente ficar quieto e chutar,

you gonna stand there crying that back-in-the-day shit.

você vai ficar aí chorando aquela merda de antigamente.

There ain't no back-in-the-day, nigga.

Não existe nada do passado, mano.

Ain't no nostalgia to this shit here.

Não há nenhuma nostalgia dessa merda aqui.

There's just the street and the game

Só tem a rua e o jogo

and what happened here today.

e o que aconteceu aqui hoje.

You right.

Você está certo.

When it was my uncle, I was with my uncle.

Quando era meu tio, eu estava com meu tio.

When it was Marlo, I was with him.

Quando era o Marlo, eu estava com ele.

But now, nigga...

Mas agora, mano...

What the fuck you do that for?

Por que diabos você faz isso?

Now we short the nine.

Agora diminuímos o nove.

That was for Joe.

Isso foi para o Joe.

This sentimental motherfucker just cost us money.

Esse filho da puta sentimental acabou de nos custar dinheiro.

You won't get me up and baby you don't get it

Você não vai me levantar e, baby, você não entende

Expandir Legenda

Um grupo planeja um negócio ilícito, precisando de uma quantia específica. Milton contribui com 600, Glen com uma quantia menor, e o narrador com dez. Ainda faltam 900. Questionado sobre como conseguirá o restante, o narrador revela que o grupo trafica drogas em Baltimore. Ele argumenta que todos lucrarão com o negócio, que envolve assumir o controle de algo chamado "K'nex". Surge uma discussão sobre os antigos chefes, Joe e Marlo, e o narrador enfatiza que agora é a vez deles. Um dos membros, sentimental em relação a Joe, joga fora parte do dinheiro, prejudicando o grupo e gerando conflito.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos