Fine fucking kettle of fish.
Uma bela porcaria de peixe.
I heard it, but I had to come see it for myself.
Eu ouvi, mas tive que vir ver com meus próprios olhos.
And sure enough...
E com certeza...
Major.
Principal.
You know, I put my faith in you fucking feds.
Sabe, eu deposito minha fé em vocês, malditos federais.
You let me down.
Você me decepcionou.
Major, we can talk in my office.
Major, podemos conversar no meu escritório.
Lieutenant.
Tenente.
It's lieutenant, right?
É tenente, certo?
I gave you a simple assignment.
Eu lhe dei uma tarefa simples.
That fella.
Aquele cara.
The one in the corner.
Aquele no canto.
And to make it happen, I gave you all this.
E para que isso acontecesse, eu dei tudo isso a vocês.
Good digs, people, everything you needed.
Boa acomodação, pessoal, tudo o que você precisava.
And what did you give me?
E o que você me deu?
Right up the fucking ass, Lieutenant.
Bem no cu, Tenente.
Major, you're going to get some other...
Major, você vai pegar outro...
Roland, get your shit.
Roland, pegue suas coisas.
You want to do it your way, fine.
Você quer fazer do seu jeito, tudo bem.
But you ain't going to use my people to fuck me.
Mas você não vai usar meu povo para me foder.
Get your gear.
Pegue seu equipamento.
I'm pulling you.
Estou puxando você.
I got...
Eu obtive...
There's work?
Tem trabalho?
You sick?
Você está doente?
Get your narrow ass back to the district
Traga sua bunda estreita de volta para o distrito
before I slap you with insubordination.
antes que eu lhe dê um tapa por insubordinação.
Move, shit bird!
Sai da frente, pássaro de merda!
Jesus!
Jesus!
Detective.
Detetive.
My office.
Meu escritório.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
