Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

The Wire: Avon E Stringer Relembrando No Terraço

The Wire: Avon E Stringer Relembrando No Terraço
03:48

Damn, man, I miss this crib already.

Poxa, cara, já estou com saudades desse berço.

Yeah, well, you're spending a lot of time at the other spot doing what you gotta do.

Sim, bem, você está gastando muito tempo no outro lugar fazendo o que precisa fazer.

Yeah.

Sim.

Man, it's a shame we gotta deal with this Marlowe bullshit, man.

Cara, é uma pena que tenhamos que lidar com essa besteira do Marlowe.

I mean, if I'd taken care of that earlier, man...

Quer dizer, se eu tivesse cuidado disso antes, cara...

It's always gonna be a Marlowe, man.

Sempre vai ser um Marlowe, cara.

No Marlowe, no game.

Sem Marlowe, não há jogo.

But you could've dealt with that shit a little sooner, I mean, yeah, but...

Mas você poderia ter lidado com essa merda um pouco antes, quero dizer, sim, mas...

You know what I'm saying? Don't let it lay on you like that.

Você sabe o que estou dizendo? Não deixe que isso caia sobre você assim.

Tonight, I mean, I'ma kick back and just enjoy this view.

Hoje à noite, quero dizer, vou relaxar e aproveitar esta vista.

I mean, look at this shit. Can you fucking believe this?

Quer dizer, olha essa merda. Você consegue acreditar nisso?

I mean, I got a crib that's overlooking the harbor.

Quer dizer, eu tenho um berço com vista para o porto.

This is the same place we used to run through this motherfucker.

Este é o mesmo lugar que costumávamos correr, porra.

We had every security guard in there following us.

Todos os seguranças lá dentro nos seguiram.

As they should have. True.

Como deveriam ter feito. Verdade.

True. And then there was that one time...

Verdade. E então teve aquela vez...

Toy store? Hell, yeah, I told your ass not to steal a bad mitten set.

Loja de brinquedos? Claro que sim, eu disse para você não roubar um conjunto de luvas ruim.

What you gonna do with a fucking net and a racket?

O que você vai fazer com uma porra de rede e uma raquete?

And we ain't got no yard!

E não temos quintal!

You're like, yo, that white boy ain't gonna jump over that counter

Você fica tipo, cara, aquele garoto branco não vai pular aquele balcão

and come chase after me.

e venha atrás de mim.

He sure did, though.

Mas ele com certeza fez isso.

I said, what the fuck?

Eu disse, que porra é essa?

He was on your ass like Carl Lewis. Fist was balled up.

Ele estava na sua cola como Carl Lewis. O punho estava fechado.

Your ass was running too fast as you could.

Sua bunda estava correndo o mais rápido que você podia.

Punching yourself in the chest, looking all mad and shit.

Dando um soco no próprio peito, parecendo todo bravo e tudo mais.

Ah!

Ah!

That shit was crazy, man.

Essa merda foi uma loucura, cara.

Right here, too, man. Right there.

Bem aqui também, cara. Bem ali.

Goddamn.

Puta merda.

If you imagine, man, if I had the money that I have now, man,

Se você imagina, cara, se eu tivesse o dinheiro que tenho agora, cara,

I could have bought half this waterfront property.

Eu poderia ter comprado metade desta propriedade à beira-mar.

Goddamn it.

Puta merda.

Yeah. Forget about that for a while, man.

Sim. Esquece isso por um tempo, cara.

You know, just dream with me.

Sabe, apenas sonhe comigo.

We ain't got to dream no more, man.

Não precisamos mais sonhar, cara.

We got real shit.

Temos uma merda de verdade.

Real estate. We can touch.

Imóveis. Podemos tocar.

I can't get too fucked up tonight, man.

Não posso ficar muito bêbado hoje à noite, cara.

I got some shit I gotta do over inside tomorrow.

Tenho umas coisas para fazer lá dentro amanhã.

Plus, I'm fucking Polack.

Além disso, eu sou um maldito polonês.

You got work before us, man.

Você tem trabalho antes de nós, cara.

I gotta pull his coat.

Tenho que puxar o casaco dele.

If he had anything to do with that Clay Davis bullshit, man,

Se ele teve alguma coisa a ver com essa merda do Clay Davis, cara,

I'm gonna have to cut his money, little faggot.

Vou ter que cortar o dinheiro dele, seu viadinho.

Time y'all meet.

Está na hora de vocês se encontrarem.

Uh, what time, uh, 12?

Uh, que horas, uh, 12?

Uh, I think, well, you need me to do something for you?

Hum, eu acho que, bem, você precisa que eu faça algo por você?

Nah, just seeing where you're gonna be at.

Não, só estou vendo onde você vai chegar.

You need to relax more, man.

Você precisa relaxar mais, cara.

When time is right, I will.

Quando chegar a hora certa, eu farei isso.

You know I don't take my work too seriously.

Você sabe que não levo meu trabalho muito a sério.

That's right.

Isso mesmo.

It's just business.

São apenas negócios.

Us, motherfucker.

Nós, filho da puta.

Us, man.

Nós, cara.

Expandir Legenda

The Wire: Avon E Stringer Relembrando No Terraço. Dois amigos conversam sobre saudades de um lugar especial com vista para o porto, relembrando aventuras passadas, como escapar de seguranças e uma tentativa engraçada de roubar um conjunto de badminton. Eles falam sobre como poderiam ter comprado propriedades na área se tivessem dinheiro na época. Um deles tem compromissos no dia seguinte e precisa evitar problemas, enquanto o outro sugere que eles não precisam mais sonhar, pois agora têm bens reais. A conversa também menciona questões de trabalho e possíveis confrontos com pessoas envolvidas em negócios duvidosos.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?