She didn't bring my grasshopper.
Ela não trouxe meu gafanhoto.
She didn't?
Ela não fez isso?
No.
Não.
Maybe she just felt really stupid ordering it.
Talvez ela tenha se sentido muito estúpida ao fazer o pedido.
The grasshopper is a perfectly respectable...
O gafanhoto é um animal perfeitamente respeitável...
I'll get it.
Eu pego.
I wanna see them make it.
Quero vê-los conseguir.
Please?
Por favor?
Could you hold these?
Você poderia segurar isso?
What?
O que?
It's just lipstick and stuff.
É só batom e outras coisas.
My panic button ruins the line of my outfit.
Meu botão de pânico estraga o corte da minha roupa.
Got it.
Entendi.
Call the grasshopper?
Chamar o gafanhoto?
Straight up.
Direto para cima.
Make sure they make it extra thick and green.
Certifique-se de que o molho fique bem grosso e verde.
What is a panic button?
O que é um botão de pânico?
Oh, you don't wanna know.
Ah, você não quer saber.
I've seen it in action.
Eu já vi isso em ação.
The president is a very protective father.
O presidente é um pai muito protetor.
So you having a good time tonight?
Então você está se divertindo esta noite?
Yeah, I appreciate it.
Sim, eu agradeço.
Seems like you're not really having a good time.
Parece que você não está se divertindo muito.
He's having a good time.
Ele está se divertindo.
You think they know I don't go to college?
Você acha que eles sabem que eu não vou para a faculdade?
Who?
Quem?
All these people.
Todas essas pessoas.
Charlie, you're twice as smart as anyone in the room.
Charlie, você é duas vezes mais inteligente que qualquer um nesta sala.
Yeah, but I don't go to college.
Sim, mas eu não vou para a faculdade.
Relax.
Relaxar.
See, you keep telling him to relax with a sense of urgency.
Veja, você continua dizendo para ele relaxar com um senso de urgência.
I just want to make sure he's having a good time tonight.
Só quero ter certeza de que ele está se divertindo esta noite.
He's having a good time. You relax.
Ele está se divertindo. Relaxe.
I'm not being urgent.
Não estou sendo urgente.
Hey.
Ei.
Hey.
Ei.
Hi.
Oi.
What's your name?
Qual o seu nome?
What?
O que?
I said, what's your name?
Eu disse, qual é seu nome?
You're kidding, right?
Você está brincando, certo?
No, you're just asking for your name.
Não, você está apenas perguntando seu nome.
I'm...
Eu sou...
Wait, wait.
Espere, espere.
Why don't we guess your name?
Por que não adivinhamos seu nome?
All right?
Tudo bem?
Sure.
Claro.
All right, all right, because I bet we can guess it.
Tudo bem, tudo bem, porque aposto que podemos adivinhar.
I wouldn't say that there was urgency in my voice.
Eu não diria que havia urgência na minha voz.
I was simply asking if he was having a good time
Eu estava apenas perguntando se ele estava se divertindo
and suggesting that if he relaxed...
e sugerindo que se ele relaxasse...
Maybe if you stopped pestering him
Talvez se você parasse de importuná-lo
like you were his great-aunt Ida.
como se você fosse sua tia-avó Ida.
Excuse me one second.
Com licença um segundo.
You know what I'm saying?
Você sabe o que estou dizendo?
It's Cassandra.
É a Cassandra.
Cassandra.
Cassandra.
You're gonna guess it.
Você vai adivinhar.
You just ruined it.
Você acabou de estragar tudo.
Is everything all right, Zoe?
Está tudo bem, Zoe?
You just called her Zoe.
Você acabou de chamá-la de Zoe.
Come on, let's go back to the table.
Vamos voltar para a mesa.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Uau, uau, uau, uau, uau.
What's up, Sammy?
E aí, Sammy?
Zoe?
Zoé?
Whoa, excuse me, excuse me.
Uau, com licença, com licença.
Excuse me.
Com licença.
Hey, we're trying to buy a girl a drink here, man.
Ei, estamos tentando pagar uma bebida para uma garota aqui, cara.
She's 19 years old, man. You'd have to take her to Maryland.
Ela tem 19 anos, cara. Você teria que levá-la para Maryland.
Check out Superfly.
Confira o Superfly.
Let's go.
Vamos.
No. Why don't you go?
Não. Por que você não vai?
All right?
Tudo bem?
Guys, you don't know who this is. You don't want any trouble.
Gente, vocês não sabem quem é. Não querem arrumar confusão.
Be cool. All right?
Fique tranquilo. Tudo bem?
Be cool.
Seja legal.
Yeah, I'm just saying. I'm looking out for you.
É, só estou dizendo. Estou cuidando de você.
I know what you're saying. You just want me to be cool, all right?
Eu sei o que você está dizendo. Você só quer que eu fique legal, tá?
Let me buy you guys a round?
Deixe-me pagar uma rodada para vocês?
Like LL Cool J, man. Like iced tea.
Tipo LL Cool J, cara. Tipo chá gelado.
Ice cube, ice tray, man.
Cubo de gelo, bandeja de gelo, cara.
Why must you mock a perfectly natural, brotherly and...
Por que você deve zombar de alguém perfeitamente natural, fraternal e...
I'm not mocking it, Josh.
Não estou brincando, Josh.
I'm saying maybe if you left the young man alone.
O que eu estou dizendo é que talvez você deixasse o rapaz em paz.
Josh?
José?
I know.
Eu sei.
Why don't you do something that hip-hop for us, Z-Funk?
Por que você não faz algo hip-hop para nós, Z-Funk?
Dr. Huffy Puffy Dread Man, Dr. Doolittle Man.
Dr. Huffy Puffy Dread Man, Dr. Doolittle Man.
Would you let us by, please?
Você poderia nos deixar passar, por favor?
No, no. What are you doing here with this girl?
Não, não. O que você está fazendo aqui com essa garota?
Huh? Huh?
Hein? Hein?
Because you know what? To me, you look to be Dr. Faggot.
Porque, sabe de uma coisa? Pra mim, você parece o Dr. Bicha.
Hey, what the hell is going on around here?
Ei, o que diabos está acontecendo aqui?
What the hell are you?
Que diabos é você?
Kiss my ass, Zoe.
Vai se foder, Zoe.
I'm fine.
Estou bem.
Kiss your what, fairy poppins?
Beijar o quê, fada poppins?
Charlie, everything's fine.
Charlie, está tudo bem.
Hey, you want to go?
Ei, você quer ir?
What?
O que?
You want to go? Let's do it right now.
Quer ir? Vamos agora mesmo.
How's everybody doing?
Como estão todos?
Oh, good. More fairy boys.
Ah, ótimo. Mais meninos fadas.
Excuse me?
Com licença?
I said more fairy boys.
Eu disse mais meninos fadas.
Oh, this is too good to be true.
Ah, isso é bom demais para ser verdade.
I recognize this guy.
Eu reconheço esse cara.
Yeah, and she looks familiar, too.
Sim, e ela parece familiar também.
Yeah, uh, you guys don't realize it,
Sim, uh, vocês não percebem isso,
but you're having a pretty bad night.
mas você está tendo uma noite muito ruim.
Oh, really? Yeah.
Ah, é mesmo? É.
Who's gonna give it to us, huh?
Quem vai nos dar isso, hein?
Federal agent! Federal agent!
Agente federal! Agente federal!
Let's go. Right here. Right here.
Vamos. Aqui mesmo. Aqui mesmo.
Come on. Let's go.
Vamos lá.
Come on. Come on.
Vamos. Vamos.
Ow!
Ai!
Shut up!
Cale-se!
I swear to God, I'll blow your head off.
Juro por Deus que vou explodir sua cabeça.
Everybody stand back.
Todos se afastem.
No, I ain't done with you, Sammy.
Não, ainda não terminei com você, Sammy.
My name is Charlie Young, jackass.
Meu nome é Charlie Young, idiota.
And if that bulge in your pocket's an eight-ball,
E se essa protuberância no seu bolso for uma bola oito,
I'll blow you spending spring break in a federal prison.
Vou te mandar passar as férias de primavera em uma prisão federal.
Yeah.
Sim.
Now I'm having a good time.
Agora estou me divertindo.
Well, my work here is done.
Bom, meu trabalho aqui está feito.
What happened?
O que aconteceu?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
