Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

The West Wing: Leo Informa Ao Casal Presidencial Que Zoey Foi Sequestrada

The West Wing: Leo Informa Ao Casal Presidencial Que Zoey Foi Sequestrada
01:44

My husband's been having some empty nest problems.

Meu marido está tendo alguns problemas com o ninho vazio.

Jerry's been sighing all week. Hasn't President been sighing?

Jerry está suspirando a semana toda. O presidente não está suspirando?

Please, Jerry's been sighing. He's been sighing in all kinds of dead languages.

Por favor, Jerry está suspirando. Ele está suspirando em todos os tipos de línguas mortas.

Those pearls really are beautiful.

Essas pérolas são realmente lindas.

Thank you. Yeah. Men are not takings.

Obrigado. Sim. Homens não são ganhos.

Very well.

Muito bem.

Fellas, you know, we're all having a good time over here.

Pessoal, estamos todos nos divertindo muito aqui.

We're having a good time here too.

Nós também estamos nos divertindo aqui.

Doing what?

Fazendo o quê?

What?

O que?

Talking about the too rapid passage of time

Falando sobre a passagem muito rápida do tempo

and, you know, grieving.

e, você sabe, sofrendo.

He's going to schedule nine White House visits to France

Ele vai agendar nove visitas à Casa Branca na França

over the next three months.

nos próximos três meses.

He's accepting every invitation.

Ele está aceitando todos os convites.

He's going to be a judge at the Cannes Film Festival.

Ele será jurado no Festival de Cinema de Cannes.

I told you it was this one.

Eu disse que era esse.

That's the day we brought her home from the hospital.

Foi nesse dia que a trouxemos do hospital para casa.

Tell me that wasn't a month ago.

Diga-me que isso não foi há um mês.

What the hell is she doing graduating summa

O que diabos ela está fazendo se formando summa

cum laude from something?

cum laude de alguma coisa?

Remember the ride home from the hospital?

Lembra da viagem para casa depois do hospital?

Scariest drive of your life.

A viagem mais assustadora da sua vida.

Seven miles an hour with the hazard lights on all the way

Sete milhas por hora com as luzes de emergência acesas o tempo todo

home i don't even remember did we have baby seats then or did we just hold on very tight

casa eu nem lembro se tínhamos assentos de bebê naquela época ou apenas nos seguramos com muita força

oh yeah we had the hey honey were they baby seats when jackie was born yes of course there were

ah sim nós tínhamos o ei querida onde estavam as cadeirinhas de bebê quando jackie nasceu sim claro que havia

babies there were baby seats indoor plumbing that was 21 years ago i don't know which hotel

bebês havia assentos para bebês encanamento interno isso foi há 21 anos não sei qual hotel

I wore all of my jewelry to the hospital when George was born.

Usei todas as minhas joias no hospital quando George nasceu.

I don't know.

Não sei.

George.

Jorge.

Expandir Legenda

The West Wing: Leo Informa Ao Casal Presidencial Que Zoey Foi Sequestrada. O marido está enfrentando problemas com o "ninho vazio" e suspira constantemente, até em línguas mortas. Eles discutem a passagem rápida do tempo e a dificuldade de aceitar o crescimento dos filhos. Ele planeja várias visitas à França e aceita convites, como ser jurado no Festival de Cannes. A esposa relembra o dia em que trouxeram a filha do hospital e a preocupação com a segurança no carro, destacando como o tempo voou. Eles falam sobre George, o filho, e as mudanças ao longo dos anos.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?