Yeah, you are.
Sim, você é.
What the hell was that?
Que diabos foi isso?
CJ's gonna do the jackal.
CJ vai fazer o papel de chacal.
Oh, where she lip syncs to the thing?
Ah, onde ela faz dublagem com a coisa?
Yeah.
Sim.
I love that.
Eu adoro isso.
Toby's better for this.
Toby está melhor assim.
Look at the job he did on the Mendoza confirmation.
Veja o trabalho que ele fez na confirmação de Mendoza.
Toby's barely alive as a result of the Mendoza confirmation.
Toby está quase morto por causa da confirmação de Mendoza.
This one's you.
Esse é você.
Let's go watch the jackal.
Vamos assistir ao chacal.
Leo, I'm a white guy from Connecticut.
Leo, sou um cara branco de Connecticut.
We've met, Josh.
Nós nos conhecemos, Josh.
I'm saying, isn't this kind of a delicate subject for me to get into with a black civil rights lawyer from Athens, Georgia?
O que eu quero dizer é: esse não é um assunto delicado para eu abordar com um advogado negro de direitos civis de Athens, Geórgia?
Remember, you're also Jewish.
Lembre-se, você também é judeu.
Then he's sure to love me.
Então ele certamente me ama.
Kathy, where's Sam?
Kathy, onde está o Sam?
In his office, fighting with your daughter.
No escritório dele, brigando com sua filha.
Tell him to come to the press room.
Diga a ele para ir à sala de imprensa.
He's not going to want to miss the jackal.
Ele não vai querer perder o chacal.
It was a position paper.
Era um documento de posição.
And your position is that school vouchers are a good idea?
E a sua posição é que os vales-escola são uma boa ideia?
How'd you get this paper?
Como você conseguiu esse artigo?
I'm related to your boss.
Sou parente do seu chefe.
Your father gave you my position paper?
Seu pai lhe deu meu documento de posição?
Yes.
Sim.
See, I think he's trying to drive a wedge between us.
Veja, acho que ele está tentando criar uma divisão entre nós.
It worked.
Funcionou.
Sam, CJ's doing the jackal.
Sam, CJ está fazendo o papel de chacal.
I'll be right there.
Já estou indo.
I thought we had something going on, Sam.
Achei que tínhamos algo acontecendo, Sam.
We do.
Nós fazemos.
And yet you haven't told me that you favor school vouchers.
E mesmo assim você não me disse que é a favor de vales-escola.
First of all, hang on.
Primeiro de tudo, espere.
We haven't been on a date yet.
Ainda não tivemos um encontro.
I am saying that I cannot...
Estou dizendo que não posso...
What kind of dates have you had that you're amazed that this hasn't come up?
Que tipo de encontros você teve e ficou surpreso que isso não aconteceu?
I'm a public school teacher.
Sou professor de escola pública.
Seriously. The other guys, they order drinks and they say,
Sério. Os outros caras pedem bebidas e dizem:
before we go any further, I'd like you to know my position on school vouchers.
Antes de prosseguirmos, gostaria que você soubesse minha posição sobre os vales-escola.
Are you going to have a serious conversation with me about this?
Você vai ter uma conversa séria comigo sobre isso?
No. No?
Não. Não?
No, because you know why? Because I am off duty.
Não, sabe por quê? Porque estou de folga.
Toby and I have spent the last three months putting a guy on the bench.
Toby e eu passamos os últimos três meses colocando um cara no banco.
The sun has set and I have earned my government salary and then some.
O sol se pôs e eu ganhei meu salário governamental e muito mais.
I'm done working.
Terminei de trabalhar.
And we haven't been out on a date and that's supposed to be tonight.
E não saímos para um encontro, que deveria ser hoje à noite.
Now we're going to go in there and we're going to watch C.J. do the jackal.
Agora vamos entrar lá e assistir CJ fazer o papel de chacal.
And believe me, if you haven't seen C.J. do the jackal,
E acredite em mim, se você não viu CJ interpretando o chacal,
then you haven't seen Shakespeare the way it's meant to be done.
então você não viu Shakespeare do jeito que deveria ser visto.
We're going to watch C.J. do the jackal,
Vamos assistir CJ fazer o chacal,
then we're going to get a late dinner,
então vamos jantar tarde,
after which I may or may not kiss you goodnight,
depois do qual posso ou não te dar um beijo de boa noite,
because there is something going on between us, Mallory.
porque tem algo acontecendo entre nós, Mallory.
But frankly, I don't think you're doing a very good job on your part,
Mas, francamente, não acho que você esteja fazendo um bom trabalho da sua parte,
so I've decided to take over.
então decidi assumir.
You're taking over?
Você está assumindo?
Yes, let's go.
Sim, vamos lá.
Not much chance.
Não há muita chance.
I didn't think so, but you've got to give me credit for trying.
Eu não pensei assim, mas você tem que me dar crédito por tentar.
Goodnight there, Skipper.
Boa noite, Skipper.
Apparently you don't have to give me credit for trying.
Aparentemente você não precisa me dar crédito por tentar.
Thank you.
Obrigado.
I'm going to have to make the new one to meet Shannon at a quarter after five.
Vou ter que pegar o novo voo para encontrar Shannon às cinco e quinze.
Twist up nine, coke on the side.
Twist up nine, Coca-Cola à parte.
The brother loved the highlight.
O irmão adorou o destaque.
Had a PhD in street stride.
Tinha doutorado em andar de rua.
They called him the Jackal.
Eles o chamavam de Chacal.
Jackal.
Chacal.
A little speed bump with Jeff Brackenridge.
Um pequeno obstáculo com Jeff Brackenridge.
Leo gave it to me because he thinks you're burned out on Mendoza.
Leo me deu porque ele acha que você está cansado de Mendoza.
I told him I thought that was ridiculous.
Eu disse a ele que achava isso ridículo.
What do you think?
O que você acha?
Are you talking to me during the jackal?
Você está falando comigo durante o chacal?
I was just...
Eu estava apenas...
You ever talk to me during the jackal?
Você já falou comigo durante o chacal?
Sure.
Claro.
Black style, a diamond in the black Cadillac.
Estilo preto, um diamante no Cadillac preto.
Firmary boards, wide wall wheels, cruise control, built for speed, chrome on everything.
Pranchas firmes, rodas de parede larga, controle de cruzeiro, construído para velocidade, cromado em tudo.
And the stereophonic speaker.
E o alto-falante estereofônico.
But he really didn't need them when they called him the jackal.
Mas ele realmente não precisava deles quando o chamavam de chacal.
Hey.
Ei.
Jackal.
Chacal.
So Mallory read my position paper on school vouchers.
Então Mallory leu meu artigo sobre vales-escola.
Really?
Realmente?
Yeah.
Sim.
I suppose she got a hold of that.
Imagino que ela tenha conseguido isso.
As it turns out, you gave it to her.
Acontece que você deu a ela.
School vouchers are a very serious subject with Mallory.
Os vales-escola são um assunto muito sério para Mallory.
Yeah, thanks for the heads up.
Sim, obrigado pelo aviso.
I don't mind you dating my only daughter,
Não me importo que você namore minha única filha,
but you can't expect me not to have some fun along the way.
mas você não pode esperar que eu não me divirta ao longo do caminho.
Mallory and I haven't actually been on a date yet.
Mallory e eu ainda não tivemos um encontro.
Ma, you hang in there, son.
Mãe, aguente firme, filho.
fast, living large, six foot four, not an ounce of fat.
rápido, grande, 1,93 m, sem um grama de gordura.
When women ask, is you a frown cat?
Quando as mulheres perguntam: você é um gato carrancudo?
He say, I did, I'm more than that.
Ele disse, sim, sou mais do que isso.
I'm the frownest of the frown.
Eu sou o mais carrancudo dos carrancudos.
And in case you haven't known, they call me the jackal.
E caso você não saiba, me chamam de chacal.
The jackal.
O chacal.
The jackal.
O chacal.
Jackal.
Chacal.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
