The first task was accomplished, minus any melodrama.
A primeira tarefa foi cumprida, sem nenhum melodrama.
Each of the three main candidates turned in their official petitions for nominations early this morning.
Cada um dos três principais candidatos entregou suas petições oficiais de indicação no início desta manhã.
4,000 delegates swarming the convention center can expect to be casting their votes between these three men for the next few days,
Os 4.000 delegados que lotam o centro de convenções podem esperar votar entre esses três homens nos próximos dias,
until a winner can be crowned.
até que um vencedor possa ser coroado.
The necessary 2,100...
Os 2.100 necessários...
in the long haul for the convention is Vice President...
no longo prazo para a convenção está o vice-presidente...
That works for the balloting to happen in primal.
Isso funciona para que a votação aconteça no primal.
What are we supposed to do all day? Debate the color of the...
O que devemos fazer o dia todo? Debater a cor do...
We do issue segments that build up the party no matter who's there.
Nós emitimos segmentos que animam a festa, não importa quem esteja lá.
I wonder what issue Santos would like to lead off with.
Gostaria de saber com qual questão Santos gostaria de começar.
Do you really ask the 44 million Americans who don't have anything?
Você realmente pergunta aos 44 milhões de americanos que não têm nada?
You mean the ones who made it the only issue your guy pulls fire on?
Você quer dizer aqueles que fizeram com que fosse a única questão em que seu cara atira?
Well, vote on the rules, platforms, recognize the delegations, be lucky to get it done by dinner.
Bem, vote nas regras, plataformas, reconheça as delegações e tenha sorte se conseguir terminar tudo até o jantar.
What time is the president going to speak tomorrow night?
A que horas o presidente vai falar amanhã à noite?
He's not.
Ele não é.
Second term presidents always speak on the first night.
Presidentes em segundo mandato sempre falam na primeira noite.
The president's a unifying figure.
O presidente é uma figura unificadora.
We need the party and the country to know he supports our nominee and he can't do that until we have one.
Precisamos que o partido e o país saibam que ele apoia nosso indicado e ele não pode fazer isso até que tenhamos um.
Moving on.
Seguindo em frente.
Speaking order before the first ballot.
Ordem de discurso antes da primeira votação.
As the candidate with the most delegates, the vice president has earned the right to appear...
Como candidato com mais delegados, o vice-presidente ganhou o direito de comparecer...
Congressman Santos won almost all the final...
O deputado Santos venceu quase todas as finais...
There were three viable candidates, and in the interest of fairness...
Havia três candidatos viáveis e, no interesse da justiça...
Points isn't in this thing.
Pontos não estão aqui.
We have almost a thousand delegates.
Temos quase mil delegados.
956 isn't almost a thousand...
956 não é quase mil...
We have 1677 delegates. We won 25 states, which is why we must, in the interest of fairness...
Temos 1.677 delegados. Conquistamos 25 estados, e é por isso que, em nome da justiça...
25 small states.
25 pequenos estados.
New York is small since when?
Nova York é pequena desde quando?
California, Texas, Florida, Pennsylvania, Illinois, all for Congressman Santos.
Califórnia, Texas, Flórida, Pensilvânia, Illinois, todos para o congressista Santos.
Enough. We'll flip a coin.
Chega. Vamos jogar uma moeda.
Well, there are three of us. A coin only has two sides.
Bem, somos três. Uma moeda só tem dois lados.
Draw straws, pick a number out of a hat.
Tire um palito e escolha um número de um chapéu.
I don't care.
Eu não ligo.
Annabeth will be handling podium operations.
Annabeth cuidará das operações do pódio.
Please clear your speeches four hours before...
Por favor, limpem seus discursos quatro horas antes...
We have to clear our speeches?
Temos que limpar nossos discursos?
She approves everything that goes on air
Ela aprova tudo que vai ao ar
until we have a nominee.
até termos um indicado.
What about our introductory videos?
E os nossos vídeos introdutórios?
You're gonna censor those, too?
Você vai censurar isso também?
No, because there aren't gonna be any.
Não, porque não haverá nenhuma.
Networks hate them.
As redes os odeiam.
It's a free ad for your candidates.
É um anúncio gratuito para seus candidatos.
And please, limit those speeches to ten minutes.
E, por favor, limitem esses discursos a dez minutos.
Networks are threatening to cut us off at the two-hour mark,
As redes estão ameaçando nos cortar na marca de duas horas,
and we've got to get into that second ballot
e temos que entrar nessa segunda votação
before they switch us to Seinfeld repeats.
antes que nos troquem para reprises de Seinfeld.
Anything else?
Algo mais?
Yeah, I'd like to talk about staff rooms.
Sim, gostaria de falar sobre as salas dos funcionários.
Santos's is closer. We have more delegates.
O de Santos é mais perto. Temos mais delegados.
You drew the low card, dude. You lost fair and square.
Você tirou a carta baixa, cara. Perdeu de forma justa.
The candidate with the most delegates
O candidato com mais delegados
ought to have some sort of acknowledgement.
deveria ter algum tipo de reconhecimento.
How many waves do you think he's gonna come up with
Quantas ondas você acha que ele vai conseguir fazer?
to work his delegate count into this?
para incluir sua contagem de delegados nisso?
Hey, where are you on your vice presidential vetting?
Ei, como você está na sua seleção para vice-presidente?
Doing well. Almost there.
Indo bem. Quase lá.
No dramatic last-minute announcements on the horizon.
Nenhum anúncio dramático de última hora no horizonte.
All right.
Tudo bem.
We want a nominee by the end of tomorrow night, gentlemen.
Queremos um indicado até o final de amanhã à noite, senhores.
We need the party united behind a single candidate.
Precisamos do partido unido em torno de um único candidato.
No attacks from the floor or the podium.
Nenhum ataque do chão ou do pódio.
No nasty squabbling on CNN.
Sem brigas desagradáveis na CNN.
This is the week when we pull this party together
Esta é a semana em que organizamos esta festa
and show we can lead with integrity and maturity.
e mostrar que podemos liderar com integridade e maturidade.
Okay, the speaking order.
Certo, a ordem de fala.
Rock, paper, scissors on three.
Pedra, papel e tesoura no três.
One, two, three.
Um dois três.
Hoynes is speaking last.
Hoynes fala por último.
Paper covers rock.
O papel cobre a pedra.
You and Russell were both, you know, rocks.
Você e Russell eram ambos, sabe, pedras.
But if it's gonna be Baker for VP,
Mas se for Baker para vice-presidente,
why hasn't Russell announced it?
Por que Russell não anunciou isso?
Probably want to put more distance
Provavelmente quer colocar mais distância
between you turning him down and Baker accepting.
entre você rejeitá-lo e Baker aceitar.
So they announce Baker tomorrow?
Então eles anunciam Baker amanhã?
Press conference, off-site, after the first ballot,
Conferência de imprensa, fora do local, após a primeira votação,
Baker and Russell holding hands.
Baker e Russell de mãos dadas.
Hope it drums up enough.
Espero que dê resultado.
Hornsdahl gets on the second ballot.
Hornsdahl entra na segunda votação.
Will it? At least I don't have to give a speech
Será? Pelo menos não preciso fazer um discurso
in front of 25,000 people.
na frente de 25.000 pessoas.
More like 25 million.
Mais como 25 milhões.
Got a figure in the television audience.
Conseguiu uma posição de destaque na audiência televisiva.
Wow.
Uau.
Yeah.
Sim.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
