The Office: Você Completamente Louco
I am actually looking forward to take your daughter to work day.
Estou realmente ansioso para levar sua filha no dia do trabalho.
I am not great with kids, but I want to get better.
Eu não sou ótimo com crianças, mas quero melhorar.
Because I'm getting married.
Porque eu vou me casar.
So I put out a bunch of extra candy on my desk so the kids will come talk to me.
Então eu coloquei um monte de doces extras na minha mesa para que as crianças venham falar comigo.
Like the witch in Hansel and Gretel.
Como a bruxa em João e Maria.
Bribery. Nice.
Suborno. Legal.
Oh, I have more.
Oh, eu tenho mais.
Needs a hand.
Precisa de ajuda.
Miss Beasley, if you're nasty.
Miss Beasley, se você for atrevida.
Oh.
Oh.
Janet Jackson.
Janet Jackson.
Hey, you having a wardrobe malfunction there?
Ei, você está com um problema de guarda-roupa aí?
You can't be nasty today.
Você não pode ser atrevido hoje.
Oh, God, is that today?
Oh, Deus, é hoje?
I reminded you last night.
Eu te lembrei ontem à noite.
Listen, I like kids, but this is not a kid's environment.
Escute, eu gosto de crianças, mas este não é um ambiente infantil.
This is like HBO. No limits.
Isto é como a HBO. Sem limites.
Who knows what I'm gonna say? Crazy stuff.
Quem sabe o que eu vou dizer? Coisas malucas.
And it is R-rated. It is not rated G.
E é classificado como R. Não é classificado como livre.
I am like Eddie Murphy in Raw,
Eu sou como Eddie Murphy em Raw,
and they are trying to make me into Eddie Murphy and Daddy Daycare.
e eles estão tentando me transformar em Eddie Murphy em O Bebê da Papá.
Both great movies, but still.
Ambos ótimos filmes, mas ainda assim.
Well, I'll be in my office.
Bem, eu estarei no meu escritório.
Don't you think you should say something?
Você não acha que deveria dizer alguma coisa?
They're cool.
Eles são legais.
Michael, I think that as the boss you should really...
Michael, acho que como chefe você deveria realmente...
Fine, fine, fine, fine, fine, fine.
Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem.
Hi, children.
Olá, crianças.
I'm Michael Scott and I am in charge of this place.
Eu sou Michael Scott e estou no comando deste lugar.
How do I make you understand?
Como eu faço vocês entenderem?
I'm like Superman.
Eu sou como o Superman.
And the people who work here are like citizens of Gotham City.
E as pessoas que trabalham aqui são como cidadãos de Gotham City.
That's Batman.
Esse é o Batman.
Okay, I'm Aquaman. Where does he live, guys?
Ok, eu sou o Aquaman. Onde ele mora, pessoal?
The ocean.
O oceano.
I work with a bunch of nerds.
Eu trabalho com um bando de nerds.
Michael, you remember my daughter Melissa?
Michael, você se lembra da minha filha Melissa?
Oh, yes. Hello. How are you?
Ah, sim. Olá. Como você está?
Good to see you. Wow, you've really grown up.
Bom te ver. Uau, você realmente cresceu.
You know what?
Sabe de uma coisa?
Don't mind me saying so.
Não me importo de dizer,
She has turned into a stone-cold fox.
ela se transformou em uma gata daquelas de pedra.
Better keep the frat boys away from her.
É melhor manter os caras da fraternidade longe dela.
I'm in eighth grade.
Eu estou na oitava série.
She's in middle school.
Ela está no ensino fundamental.
Yeah, middle school's amazing.
Sim, o ensino fundamental é incrível.
It is extraordinary.
É extraordinário.
An extraordinary time.
Um tempo extraordinário.
It's not that children make me uncomfortable.
Não é que crianças me deixem desconfortável.
It's just that why be a dad when you can be a fun uncle?
É só que por que ser um pai quando você pode ser um tio divertido?
I've never heard of anyone rebelling against their fun uncle.
Eu nunca ouvi falar de alguém se rebelando contra o tio divertido.
I drink like a hundred iced macchiatos a day and practically nothing else.
Eu bebo tipo cem macchiatos gelados por dia e praticamente nada mais.
Wow.
Uau.
There's a really cool coffee place, Jitters, at the Steamtown Mall.
Há um lugar de café muito legal, o Jitters, no Shopping Steamtown.
You ever been there?
Você já foi lá?
No.
Não.
You've never been to Jitters?
Você nunca foi ao Jitters?
Ryan, you are so dorky.
Ryan, você é tão esquisito.
Give me your number so I can text you.
Me dê seu número para que eu possa te mandar uma mensagem.
Um...
Hum...
Come on.
Qual é.
Can I have your email address?
Posso ter seu endereço de e-mail?
I just thought you should know.
Eu só achei que você deveria saber.
I think something a little fishy is going on.
Acho que algo um pouco suspeito está acontecendo.
A little fishy?
Um pouco suspeito?
Yeah.
Sim.
I mean, I've been noticing them all day.
Quer dizer, eu tenho notado eles o dia todo.
I was thinking maybe...
Eu estava pensando talvez...
That little girl is a child.
Aquela garotinha é uma criança.
I don't want to see you sniffing around her anymore this afternoon.
Eu não quero ver você farejando ela mais nesta tarde.
Do you understand?
Você entende?
Yes, sir.
Sim, senhor.
Boy, have you lost your mind, because I'll help you find it.
Rapaz, você perdeu a cabeça, porque eu te ajudo a encontrá-la.
What you looking for?
O que você está procurando?
Ain't nobody going to help you out there.
Ninguém vai te ajudar lá fora.
Jesus can come through that door, and he's not going to help you
Jesus pode entrar por aquela porta, e ele não vai te ajudar
if you don't stop sniffing after my child.
se você não parar de farejar minha filha.
Okay.
Ok.
Stanley yelled at me today.
Stanley gritou comigo hoje.
That was one of the most frightening experiences of my life.
Essa foi uma das experiências mais assustadoras da minha vida.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda