Sorry, do I still have a job here?
Desculpe, ainda tenho um emprego aqui?
Not important.
Não é importante.
Okay, all right.
Certo, tudo bem.
Yes, yes.
Sim, sim.
He deserves to know.
Ele merece saber.
You have a job.
Você tem um emprego.
Frankly, you have a job,
Francamente, você tem um emprego,
because Ryan and Pam are starting with us as salesmen.
porque Ryan e Pam estão começando conosco como vendedores.
Wait, what?
Espera, o quê?
How is that going to work?
Como isso vai funcionar?
It's going to work very smoothly,
Vai funcionar muito bem,
because Pam and Ryan are bringing over a ton of clients
porque Pam e Ryan estão trazendo uma tonelada de clientes
from Michael Scott Paper Company, and...
da Michael Scott Paper Company, e...
You mean the clients you stole from us?
Você quer dizer os clientes que você roubou de nós?
Yeah, aren't we getting those clients back?
É, não estamos recuperando esses clientes?
No, you lost those clients.
Não, você perdeu esses clientes.
I call foul, sir.
Eu chamo isso de falta, senhor.
Okay.
OK.
You were bought out.
Você foi comprado.
So the company then bought out all of the stolen clients.
Então a empresa comprou todos os clientes roubados.
Okay.
OK.
Dwight, let me explain something to you.
Dwight, deixe-me explicar uma coisa para você.
I set the rules, and you follow them blindly, okay?
Eu estabeleço as regras e você as segue cegamente, ok?
And if you have a problem with that,
E se você tiver algum problema com isso,
then you can talk to our complaint department.
então você pode falar com nosso departamento de reclamações.
It's a trash can.
É uma lata de lixo.
Pam and Ryan and I have been through a lot
Pam, Ryan e eu passamos por muita coisa
in the last six weeks.
nas últimas seis semanas.
We've bonded in some amazing ways,
Nós nos conectamos de maneiras incríveis,
And I... When people say love triangle,
E eu... Quando as pessoas dizem triângulo amoroso,
I don't know why they think of it as such a bad thing.
Não sei por que eles acham isso algo tão ruim.
Love you all.
Amo todos vocês.
All right. Thanks, man.
Tudo bem. Valeu, cara.
Time to love.
Hora de amar.
Thanks, Michael.
Obrigado, Michael.
Yep.
Sim.
That was great.
Isso foi ótimo!
I know.
Eu sei.
You look so classy in that picture.
Você parece tão elegante nessa foto.
I do. Well...
Eu faço. Bem...
Where is that bowl?
Onde está aquela tigela?
You have a second?
Você tem um segundo?
Michael's got paper company only.
Michael tem apenas uma empresa de papel.
Yeah, I think you're gonna want to cool it with that,
Sim, acho que você vai querer se acalmar com isso,
because it's starting to upset the other salesman.
porque isso está começando a incomodar o outro vendedor.
Okay. Well...
Certo. Bem...
Tough. I will...
Difícil. Eu vou...
No. No.
Não. Não.
I'll talk to them when they all get back from the bathroom.
Falarei com eles quando todos voltarem do banheiro.
This is awkward to talk about, but there may or may not be,
É estranho falar sobre isso, mas pode haver ou não,
but definitely is, a mutiny forming in the warehouse right now.
mas definitivamente há um motim se formando no armazém agora.
Against who?
Contra quem?
You. Us.
Você. Nós.
What?
O que?
It's gotta be because they all want their clients in.
Deve ser porque todos eles querem que seus clientes entrem.
Right. Exactly.
Certo. Exatamente.
Okay. Hey, hey. Mixed company.
Certo. Ei, ei. Empresa mista.
Really?
Realmente?
You do, Bill.
Você tem, Bill.
Sorry.
Desculpe.
The old Michael Scott might have taken this, but not the new Michael Scott.
O antigo Michael Scott pode ter aceitado isso, mas não o novo Michael Scott.
They are in for a bitter surprise.
Eles terão uma surpresa amarga.
I am not to be truffled with.
Não estou aqui para ser enganado.
Sorry you feel that way, Mr. Bart.
Sinto muito que você se sinta assim, Sr. Bart.
Is there anything I can do to make things better?
Há algo que eu possa fazer para melhorar as coisas?
Whoa, whoa, whoa. Give me the phone. Give me the phone.
Ei, ei, ei. Me dá o telefone. Me dá o telefone.
Exactly. This is your first complaint in ten years.
Exatamente. Esta é sua primeira reclamação em dez anos.
Things have been generally good.
As coisas têm sido boas no geral.
Give me the phone.
Me dá o telefone.
Tell him Dwight Schrute wants to talk to you.
Diga a ele que Dwight Schrute quer falar com você.
Look, Mr. Bart.
Olha, Sr. Bart.
Hi, Mr. Bart.
Olá, Sr. Bart.
At these prices, with this service,
A estes preços, com este serviço,
you're not going to find this anywhere else.
você não vai encontrar isso em nenhum outro lugar.
Dwight Schrute here.
Aqui é Dwight Schrute.
Hey, don't hang up, Mr. Bart.
Ei, não desligue, Sr. Bart.
Listen, I know times are tough right now.
Escute, eu sei que os tempos estão difíceis agora.
And I laud your thriftiness.
E eu elogio sua frugalidade.
Ryan, hand the phone over.
Ryan, passa o telefone para você.
Stop flustering me, everybody.
Parem de me irritar, pessoal.
Who let this boy on the phone?
Quem deixou esse garoto falar ao telefone?
Ah!
Ah!
Mr. Bart.
Senhor Bart.
Oh!
Oh!
I cannot believe you lost that account.
Não acredito que você perdeu essa conta.
He was my client for 10 years.
Ele foi meu cliente por 10 anos.
You made him lose the account by screaming at him
Você o fez perder a conta gritando com ele
the entire time.
o tempo todo.
It's okay, Ryan.
Está tudo bem, Ryan.
You're a secretary! What do you know?
Você é secretária! O que você sabe?
In your attempt, and I'm taking your phone,
Na sua tentativa, e estou pegando seu telefone,
I'm confiscating this.
Estou confiscando isso.
Guys, you know what I want you to do?
Pessoal, vocês sabem o que eu quero que vocês façam?
Shake hands, get over it.
Aperte as mãos e supere isso.
That was not a shake, Dwight.
Aquilo não foi um aperto de mão, Dwight.
We want our clients back or we quit, Michael.
Queremos nossos clientes de volta ou desistimos, Michael.
Who quits?
Quem desiste?
Me.
Meu.
And me.
E eu.
Me, too.
Eu também.
You guys gotta be kidding.
Vocês devem estar brincando.
Oh, we gotta be deadly serious.
Ah, temos que levar isso muito a sério.
We'll start our own paper company.
Vamos abrir nossa própria empresa de papel.
The Schrute Bernard Lappen Vance Stanley Paper Company.
A empresa de papel Schrute Bernard Lappen Vance Stanley.
I love it. I love this idea, and I fully support you.
Adorei. Adorei a ideia e apoio totalmente você.
As a matter of fact, I'm going to give you some seed money.
Na verdade, vou lhe dar algum capital inicial.
There you go. There's some seed money for you.
Pronto. Tem um capital inicial para você.
And there's some seed money for you.
E ainda tem algum capital inicial para você.
And you can take it. No hard feelings.
E você aguenta. Sem ressentimentos.
But if you stay, I want an apology, and I want a big one.
Mas se você ficar, eu quero um pedido de desculpas, e um grande.
You want us to apologize to you?
Você quer que a gente peça desculpas a você?
Yes, I do.
Sim eu faço.
That's completely backwards.
Isso é completamente ao contrário.
It's front words.
São palavras de fachada.
Michael, you thought you were attacking corporate,
Michael, você pensou que estava atacando empresas,
but we were the ones who got hurt.
mas fomos nós que nos machucamos.
You should be apologizing to us.
Você deveria se desculpar conosco.
That's right.
Isso mesmo.
Michael, you always said we were a family.
Michael, você sempre disse que éramos uma família.
Then you went after us.
Então você foi atrás de nós.
No matter how I look at this, I am in the wrong.
Não importa como eu veja isso, estou errado.
And I have looked at this thing like a hundred different ways.
E eu olhei para essa coisa de cem maneiras diferentes.
From my point of view, from their point of view,
Do meu ponto de vista, do ponto de vista deles,
98 others, and no,
98 outros, e nenhum,
Bottom line, I'm in the wrong.
Resumindo, estou errado.
I'm the bad guy.
Eu sou o cara mau.
Okay, I gathered you all here because I want...
Certo, reuni todos vocês aqui porque eu quero...
Hold that thought.
Mantenha esse pensamento.
What do you think of my fort?
O que você acha do meu forte?
It's okay. I make better ones.
Tudo bem. Eu faço melhores.
I had to do it last minute.
Tive que fazer isso de última hora.
And I didn't have any help.
E eu não tive nenhuma ajuda.
Looks it.
Parece.
Can we get on with this meeting?
Podemos continuar com esta reunião?
I'm feeling claustrophobic.
Estou me sentindo claustrofóbica.
Okay.
OK.
I gathered you all here because I owe you an apology.
Reuni todos vocês aqui porque lhes devo um pedido de desculpas.
I am sorry that I've been playing favorites
Sinto muito por ter escolhido favoritos
with Pam and Ryan.
com Pam e Ryan.
So from the bottom of my heart to the top of my heart,
Então, do fundo do meu coração ao topo do meu coração,
I am sorry.
Sinto muito.
Are you giving us our clients back?
Vocês estão nos devolvendo nossos clientes?
If we could just focus and go down the line,
Se pudéssemos apenas nos concentrar e seguir em frente,
and everyone would say, apology accepted,
e todos diriam, desculpas aceitas,
I think we would all feel better,
Acho que todos nos sentiríamos melhor,
and then we can break out my gift to you,
e então poderemos entregar meu presente a você,
complimentary white chocolate bark.
casca de chocolate branco de cortesia.
Nobody likes this stuff except for you.
Ninguém gosta dessas coisas, exceto você.
They wouldn't make it unless people liked it.
Eles não fariam isso a menos que as pessoas gostassem.
Michael, just give us our clients back.
Michael, devolva nossos clientes.
That's all we care about.
É só com isso que nos importamos.
OK.
OK.
If I give you your clients back,
Se eu lhe devolver seus clientes,
there won't be enough clients for Pam and Ryan.
não haverá clientes suficientes para Pam e Ryan.
And I promised both of them they were going to be salespeople.
E prometi a ambos que seriam vendedores.
So?
Então?
Fine.
Multar.
Have your clients.
Tenha seus clientes.
I can see that's what you wanted all along.
Posso ver que é isso que você queria o tempo todo.
OK.
OK.
However, I rescind my apology.
No entanto, retiro meu pedido de desculpas.
OK. That's fair.
Certo. Isso é justo.
That's all right.
Está tudo bem.
You are not reacting at all as I had hoped.
Você não está reagindo como eu esperava.
What did I tell you about building forts in my warehouse?
O que eu te disse sobre construir fortes no meu armazém?
I'm sorry.
Desculpe.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda