Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Ter Um Filho Não É Só Diversão! | Eu, A Patroa E As Crianças

Júnior reclama com os pais que não pode mais se divertir desde que teve um filho com Vanessa. Ele quer ir a boates, Las Vegas e praticar esportes radicais, mas precisa da permissão da esposa. O pai o apoia, enquanto a mãe o repreende. Júnior questiona o casamento e as responsabilidades. A mãe, cansada da discussão, oferece-se para cuidar do bebê para que ele possa se divertir.

Babe, there is so much stuff to do here.

Querida, tem tanta coisa pra fazer aqui.

Ooh, ooh!

Oh, oh!

Let's go parasailing!

Vamos de parasailing!

Junior, we can't go parasailing with a baby.

Junior, não podemos fazer parasailing com um bebê.

Ah, you're right. It's kind of crazy, huh?

Ah, você tem razão. É meio louco, né?

How about bungee jumping?

Que tal bungee jumping?

Junior, we can't go bungee jumping with a baby.

Junior, não podemos fazer bungee jumping com um bebê.

Duh.

Óbvio.

Gun range?

Estande de tiro?

Snake charming?

Encantar cobras?

Badaiving?

Mergulho?

Not with a baby.

Não com um bebê.

Not with a baby? Not with a baby?

Não com um bebê? Não com um bebê?

Is that what I'm gonna hear for the rest of my life?

É isso que vou ouvir pelo resto da minha vida?

Not with a baby?

Não com um bebê?

Well, you should have thought of that before you had a baby.

Bem, você deveria ter pensado nisso antes de ter um bebê.

But now that you've got one, you've got responsibilities.

Mas agora que você tem um, você tem responsabilidades.

But I don't want responsibilities.

Mas eu não quero responsabilidades.

I wanna have fun.

Eu quero me divertir.

You had your fun. Three seconds worth.

Você se divertiu. Por três segundos.

That's how you got the baby.

Foi assim que você teve o bebê.

Is that right?

É isso mesmo?

Yeah, that's right.

Sim, é isso mesmo.

Mom, Dad, I wanna get a divorce.

Mãe, Pai, eu quero me divorciar.

Tell him why you wanna get a divorce.

Diga a ele por que você quer se divorciar.

Okay, look, I love Vanessa and the baby,

Olha, eu amo a Vanessa e o bebê,

but every time I wanna do something like go scuba diving,

mas toda vez que quero fazer algo como mergulhar,

take off to Vegas or go to a strip club,

ir para Vegas ou ir a um strip club,

I gotta get permission.

eu tenho que pedir permissão.

Did you hear that, Jay?

Você ouviu isso, Jay?

He has to get permission to go to a strip club.

Ele tem que pedir permissão para ir a um strip club.

That ain't right.

Isso não está certo.

That's just crazy.

Isso é uma loucura.

If he wants to go to a strip club,

Se ele quer ir a um strip club,

he should be allowed to go to the strip club.

ele deveria ter permissão para ir ao strip club.

That's right.

Isso mesmo.

And if he needs to use some tip money from the kids' college

E se ele precisar usar algum dinheiro de gorjeta do fundo da faculdade das crianças,

fund, he shouldn't have to ask nobody.

ele não deveria ter que pedir a ninguém.

I never thought of that, Dad.

Nunca pensei nisso, Pai.

He's not kidding.

Ele não está brincando.

He's completely irresponsible.

Ele é completamente irresponsável.

He think he can act the way he did before we got married.

Ele acha que pode agir como agia antes de nos casarmos.

Well, why not?

Bem, por que não?

I'm the same person.

Eu sou a mesma pessoa.

Why does everything have to change

Por que tudo tem que mudar

because of a piece of paper?

por causa de um pedaço de papel?

Because the paper says we're married.

Porque o papel diz que somos casados.

So what?

E daí?

You guys love each other.

Vocês se amam.

You love your baby.

Você ama seu bebê.

you're gonna have to work all this stuff out on your own.

Vocês terão que resolver tudo isso sozinhos.

Okay?

Certo?

Well, all I know is I didn't get married to get left behind

Bem, tudo o que sei é que não me casei para ser deixada para trás

while you go scuba diving.

enquanto você vai mergulhar.

Is this what married life is like?

É assim que é a vida de casado?

You don't get to do any more fun stuff?

Você não faz mais nada divertido?

Yep.

Sim.

You see what I'm working with.

Você vê com o que estou lidando.

Look, stuck.

Olha, preso.

Stuck forever.

Preso para sempre.

Right here.

Bem aqui.

Man.

Cara.

I'll tell you what, Junior.

Eu te digo uma coisa, Junior.

I'll watch the baby for the rest of the afternoon,

Eu vou cuidar do bebê pelo resto da tarde,

and you go and do whatever it is you want to do.

e você vai fazer o que quiser fazer.

Scuba diving, parasailing, clamming.

Mergulhar, parasailing, catar marisco.

Baby, baby, can I go on the water slide?

Amor, amor, posso ir no toboágua?

Whatever you want, Junior.

O que você quiser, Junior.

After that, you're gonna have to make a choice.

Depois disso, você terá que fazer uma escolha.

Do you want to continue living a frivolous life or do you want to settle down with your wife and your child?

Você quer continuar vivendo uma vida frívola ou quer se estabelecer com sua esposa e seu filho?

Do I have to answer that right now?

Eu tenho que responder agora?

Right now you need to get on that water

Agora você precisa ir para a água.

What I got a time to we can go down together really

O que eu tenho tempo para, podemos ir juntos, realmente.

Twice the way you go twice as fast sounds good

Duas vezes o caminho, você vai duas vezes mais rápido, parece bom.

Call me Junior nice to meet you too

Me chame de Junior, prazer em te conhecer também.

too so you hear by yourself now here with my whole family including my wife and kid okay look awfully

Também? Então você está aqui sozinho? Não, estou com toda a minha família, incluindo minha esposa e filho. Ok, você parece muito

young to be a dad yeah you know i mean i love my family but i feel like i'm missing out on a lot of

jovem para ser pai. Sim, sabe, eu amo minha família, mas sinto que estou perdendo muita

stuff you know there's tons of experiences i haven't had yet and i'm so open to try new things

coisa. Sabe, há muitas experiências que ainda não tive e estou tão aberto a experimentar coisas novas.

i think i know what you're talking about man well here we are we're up next this is gonna be so cool

Acho que sei do que você está falando, cara. Bem, aqui estamos nós, somos os próximos. Isso vai ser tão legal!

so do you want the front or the back the front good i like the back all right

Então, você quer a frente ou a parte de trás? A frente, bom, eu gosto da parte de trás. Certo.

All right.

Certo.

Thank you.

Obrigado.

You're hyped too?

Você está animado também?

All right.

Certo.

Take on tight.

Segure firme.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos