Super Choque: Shebang Retorna em A Armadilha para os Pais

Super Choque: Shebang Retorna em A Armadilha para os Pais
4:14

Okay, what about Kangor? No, he's in lockup. Besides, that footprint was normal size. Kangor wears something like a size 196 wide.

Certo, e o Kangor? Não, ele está preso. Além disso, essa pegada era de tamanho normal. Kangor veste algo como um tamanho 196 largo.

Must be murdered trying to find socks.

Deve ter sido assassinado tentando encontrar meias.

Getting close.

Chegando perto.

Roger. Commence evasive maneuver.

Roger. Comece a manobra evasiva.

I wish you'd stop that.

Gostaria que você parasse com isso.

Race ya!

Corra!

What took you so long?

Por que demorou tanto?

Next time.

Próxima vez.

Dispenser, command.

Dispensador, comando.

Root beer.

Cerveja de raiz.

Sometimes I have this mask on for so long,

Às vezes eu uso essa máscara por tanto tempo,

it starts to feel like a part of my face.

começa a parecer parte do meu rosto.

Yeah, me too.

Sim, eu também.

Did you just say...

Você acabou de dizer...

Great. Now your alarm goes off.

Ótimo. Agora seu alarme dispara.

Okay, come out. And don't try anything funny.

Certo, saia. E não tente nada engraçado.

No. Funny is your department.

Não. Engraçado é seu departamento.

Shabang?

Shabang (sem sentido)

Virgil Hawkins and Richie Foley high school superheroes. Who would have guessed?

Virgil Hawkins e Richie Foley, super-heróis do ensino médio. Quem imaginaria?

By the way, love the masks.

A propósito, adorei as máscaras.

Oh, here.

Ah, aqui.

Sorry.

Desculpe.

You know, running after you all night made me thirsty.

Sabe, correr atrás de você a noite toda me deixou com sede.

May I?

Posso?

How did you find us?

Como você nos encontrou?

I followed you.

Eu segui você.

Personally, I think you could use a secret entrance.

Pessoalmente, acho que você poderia usar uma entrada secreta.

Hey, if we want your advice, we'll ask.

Ei, se quisermos seu conselho, pediremos.

Now, why are you here?

Agora, por que você está aqui?

I... I might need your help.

Eu... eu posso precisar da sua ajuda.

You need our help?

Você precisa da nossa ajuda?

It's my parents.

São meus pais.

I think somebody kidnapped them.

Acho que alguém os sequestrou.

Three days ago, my parents left to attend an important meeting.

Três dias atrás, meus pais saíram para participar de uma reunião importante.

I thought security would be going with them, but now I find out security knew nothing about it.

Pensei que a segurança iria com eles, mas agora descobri que a segurança não sabia de nada sobre isso.

So what makes you think your parents are here in Dakota?

Então o que faz você pensar que seus pais estão aqui em Dakota?

We had a webcam chat two days ago. I recorded it.

Tivemos um chat de webcam há dois dias. Eu gravei.

You can see the Dakota Media Center in the background.

Você pode ver o Dakota Media Center ao fundo.

But when do you get to come home?

Mas quando você vai poder voltar para casa?

As soon as we can, hon. But first, we promised to meet someone.

Assim que pudermos, querida. Mas primeiro, prometemos conhecer alguém.

It's hard to explain, Shanice. It's him.

É difícil explicar, Shanice. É ele.

We gotta go, sweetie. We'll call tonight. We promise.

Temos que ir, querida. Ligaremos hoje à noite. Prometemos.

Ah! Jonathan!

Ah, Jônatas!

I haven't heard from them since.

Não tive mais notícias deles desde então.

What does witness protection say?

O que diz a proteção de testemunhas?

Nothing. Just sit tight.

Nada. Apenas fique quieto.

We'll find them for you.

Nós os encontraremos para você.

Find them for me? Oh no. I need help, but I'm not helpless.

Encontre-os para mim? Ah, não. Preciso de ajuda, mas não estou desamparado.

Shanice, we've had more experience with this stuff.

Shanice, temos mais experiência com esse assunto.

I don't care. I'm coming too.

Não me importo. Eu também vou.

No, you're not.

Não, você não é.

Yes, I am.

Sim eu sou.

No, you're not.

Não, você não é.

Yes, she is.

Sim, ela é.

This is the right hotel.

Este é o hotel certo.

Now we need to find the right room.

Agora precisamos encontrar o quarto certo.

Simei!

Simei!

Whoa!

Uau!

Give a brother a little warning, huh?

Dê um pequeno aviso ao seu irmão, hein?

This is it.

É isso.

Yep.

Sim.

Matches the background on the video file.

Corresponde ao fundo do arquivo de vídeo.

No sign of the parents, though.

Mas nem sinal dos pais.

Maybe I can pick up some prints.

Talvez eu possa pegar algumas impressões.

Give me a full scan of the room, backpack.

Dê-me uma varredura completa da sala, mochila.

Chemicals, fibers, anything.

Produtos químicos, fibras, qualquer coisa.

Uh-oh.

Ah não.

What did you find?

O que você encontrou?

Same footprints we saw at the chemistry lab breaking.

As mesmas pegadas que vimos no laboratório de química quebrando.

So our looter is also a kidnapper.

Então nosso saqueador também é um sequestrador.

What looter? What break-in?

Que saqueador? Que arrombamento?

He's picking up a police bulletin.

Ele está pegando um boletim policial.

All units, there is a metahuman crime in progress.

Todas as unidades, há um crime meta-humano em andamento.

Chemical plant, Route 92. Please respond, all units.

Fábrica de produtos químicos, Rota 92. Por favor, respondam, todas as unidades.

Expandir Legenda

Super Choque: Shebang Retorna em A Armadilha para os Pais. Virgil Hawkins e Richie Foley, super-heróis colegiais, são abordados por Shanice, que precisa de ajuda para encontrar seus pais, supostamente sequestrados. Ela percebeu que eles estavam em Dakota após uma videochamada. A dupla concorda em ajudar, mas Shanice insiste em participar da busca. Eles chegam a um hotel, identificam o quarto correto, mas só encontram pistas como impressões digitais e pegadas que coincidem com as de um crime em uma fábrica de produtos químicos. Um boletim policial alerta sobre um crime metahumano em andamento na mesma área.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?