Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Suits: Harvey Conhece Travis Pela Primeira Vez

Ex-militar Kenny, morador de Apple Creek, processa a Emerson Petroleum por câncer após muitos moradores e professores da escola local, construída no terreno de um antigo poço de petróleo, adoecerem. Advogado Travis Tanner, da Clyde McPhee, contata Harvey Specter sobre o caso, revelando detalhes da vida de Kenny para descredibilizá-lo. Donna auxilia com uma emergência médica durante o depoimento.

My wife, Emily, and I, we saved every dollar I made in the Army.

Minha esposa, Emily, e eu, economizamos cada centavo que ganhei no Exército.

We moved here from Apple Creek, New York, six years ago.

Nos mudamos para cá de Apple Creek, Nova York, há seis anos.

We bought a brownstone and planted a tomato garden.

Compramos um sobrado e plantamos uma horta de tomates.

We had barbecues with the neighbors.

Fizemos churrascos com os vizinhos.

It was a dream come true.

Era um sonho realizado.

After being diagnosed with lung cancer, I couldn't work anymore.

Depois de ser diagnosticado com câncer de pulmão, eu não podia mais trabalhar.

There's times I had difficulty even going up the stairs to my daughter's room.

Houve momentos em que eu tinha dificuldade até para subir as escadas até o quarto da minha filha.

You attended Apple Creek High School, is that right?

Você estudou na Apple Creek High School, certo?

All four years.

Todos os quatro anos.

Your high school was built in 1985.

Sua escola de ensino médio foi construída em 1985.

What was there before?

O que havia antes?

An oil well.

Um poço de petróleo.

Owned and operated by Emerson Petroleum.

De propriedade e operado pela Emerson Petroleum.

Now, Kenny, why was the high school shut down?

Agora, Kenny, por que a escola de ensino médio foi fechada?

Because 200 people who taught at or attended Apple Creek High

Porque 200 pessoas que lecionavam ou estudaram na Apple Creek High

were diagnosed with some form of cancer.

foram diagnosticadas com alguma forma de câncer.

I'm so sorry to interrupt.

Sinto muito interromper.

That's for you, Larry.

É para você, Larry.

Trust me, it's good. Use it.

Acredite, é bom. Use.

How do you know my name? It's all in there, Larry.

Como você sabe meu nome? Está tudo aí, Larry.

Hey, are you Donna?

Ei, você é a Donna?

Yeah, can I help you?

Sim, posso ajudar?

Yeah, Mike Ross told me to find you.

Sim, Mike Ross me mandou te procurar.

We were in the library and one of the plaintiffs fainted.

Estávamos na biblioteca e um dos autores da ação desmaiou.

It hit their head.

Ele bateu a cabeça.

Oh, my gosh. Okay, I'm on it. Thank you.

Oh, meu Deus. Ok, estou indo. Obrigada.

You're welcome.

De nada.

Wrong office.

Escritório errado.

Harvey, I have to admit,

Harvey, tenho que admitir,

great job making Kenny Berdasca the face of your class action suit.

ótimo trabalho em fazer de Kenny Berdasca o rosto do seu processo coletivo.

I don't know who Kenny Verdasco is.

Eu não sei quem é Kenny Verdasco.

Oh, well, you better find out.

Ah, bem, é melhor você descobrir.

How about for starters, you introduce yourself, or I'm calling security.

Que tal, para começar, você se apresentar, ou eu chamo a segurança.

Donna!

Donna!

Relax, relax.

Relaxe, relaxe.

Name's Travis Tanner.

Meu nome é Travis Tanner.

You're Travis Tanner?

Você é Travis Tanner?

You heard of me.

Você já ouviu falar de mim.

No.

Não.

I'm a senior partner with Clyde McPhee.

Sou sócio sênior da Clyde McPhee.

We're based in Boston.

Somos baseados em Boston.

Sort of the Red Sox.

Tipo o Red Sox.

I don't give a shit about them, either.

Eu também não dou a mínima para eles.

That's funny.

Isso é engraçado.

You know what's not funny is what's happening to Kenny Verdasco.

Sabe o que não é engraçado é o que está acontecendo com Kenny Verdasco.

At this moment, they're asking him about his parents,

Neste momento, estão perguntando a ele sobre os pais dele,

both heavy smokers.

ambos fumantes pesados.

Nasty habit.

Hábito nojento.

Yes, a pack a day each.

Sim, um maço por dia cada um.

I lived with him until I was 18.

Eu morei com ele até os 18 anos.

Then they'll ask how in the Army he was exposed to nickel,

Aí vão perguntar como no Exército ele foi exposto a níquel,

chromium, and hydrocarbons.

cromo e hidrocarbonetos.

I was an infantry soldier.

Eu era soldado de infantaria.

I didn't have much choice in the matter.

Eu não tinha muita escolha no assunto.

Not to mention the frivolous lawsuit he filed 10 years ago

Sem mencionar o processo frívolo que ele abriu há 10 anos

against the Shriver grocery chain.

contra a rede de supermercados Shriver.

It wasn't frivolous.

Não foi frívolo.

I slipped and shattered my elbow.

Eu escorreguei e quebrei meu cotovelo.

They're doing such a great job down there,

Eles estão fazendo um ótimo trabalho lá embaixo,

what are you doing up here in my office?

o que você está fazendo aqui no meu escritório?

Because I gave them all that.

Porque eu lhes dei tudo isso.

And when they walk out that door,

E quando eles saírem por aquela porta,

I'm gonna be the one who fires their asses.

serei eu quem vai mandar esses otários embora.

So you coming to me for a pep talk?

Então você veio até mim para um discurso motivacional?

You're gonna do great, kiddo.

Você vai se sair muito bem, garoto.

Now, you see, Emerson Petroleum was gonna lose this case,

Agora, você vê, a Emerson Petroleum ia perder este caso,

so they called me in to fix the situation.

então me chamaram para consertar a situação.

And when I beat Pearson Hardman,

E quando eu vencer a Pearson Hardman,

I don't want anyone saying it was because they didn't send in their best.

eu não quero que ninguém diga que foi porque eles não enviaram os melhores.

Well, I'm sorry to disappoint you,

Bem, sinto desapontá-lo,

but Jessica Pearson's handling this case herself.

mas Jessica Pearson está cuidando deste caso pessoalmente.

And if you think that she's not the best,

E se você acha que ela não é a melhor,

why don't you take a run at her and find out?

por que você não tenta enfrentá-la e descobre?

All right, look, I hear what you're saying,

Tudo bem, olha, eu entendo o que você está dizendo,

but here's the thing.

mas o ponto é este.

I know that you know who I am.

Eu sei que você sabe quem eu sou.

And I also know that during your senior year,

E eu também sei que durante o seu último ano,

you missed out on playing in the state championship

você perdeu a chance de jogar na final do campeonato estadual

because of your shoulder.

por causa do seu ombro.

You can't pitch with a bad shoulder.

Você não pode arremessar com um ombro ruim.

And what do you know?

E o que você sabe?

They won without you, Harvey.

Eles venceram sem você, Harvey.

Now, ask yourself something.

Agora, pergunte-se algo.

Are you gonna let Jessica Pearson

Você vai deixar Jessica Pearson

play the big game for you?

jogar o grande jogo por você?

What's so funny?

O que é tão engraçado?

I'm just thinking about how I'm going to enjoy kicking your ass

Estou apenas pensando em como vou me divertir chutando sua bunda

I'll see you in court

Vejo você no tribunal

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos