Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Suits: É Isso Que Um Advogado De Verdade Faz

Tori, cliente do escritório, precisa de ajuda com um funcionário sênior, Stan Jacobson, da Drybeck Contabilidade, também cliente do escritório. Descobriram que Stan mentiu no currículo, nunca tendo tirado a licença para contabilidade ou frequentado uma faculdade de negócios. Apesar do bom desempenho, a mentira pode prejudicar a reputação da Drybeck, e Stan é demitido. Ele se mostra indignado, mas o escritório oferece um acordo de rescisão.

You remember Tori?

Você se lembra da Tori?

Of course. Nice to see you.

Claro. Que bom te ver.

I told Jessica I don't really want to talk shop when we're here to support a good cause.

Eu disse à Jessica que não quero realmente falar de trabalho quando estamos aqui para apoiar uma boa causa.

Well, that's the beautiful thing about a retainer. We're always on call when you need us.

Bem, essa é a coisa boa de um contrato de honorários. Estamos sempre de plantão quando você precisar de nós.

So, how can we help?

Então, como podemos ajudar?

It involves one of our most trusted senior VPs.

Envolve um dos nossos vice-presidentes seniores mais confiáveis.

Something recently came to light about his past. I'm shocked by it, really.

Algo veio à tona recentemente sobre o passado dele. Estou chocada com isso, de verdade.

Tell us where it hurts, and we'll make the go away.

Diga-nos onde dói, e nós faremos a dor ir embora.

We're firing Stan Jacobson.

Estamos demitindo Stan Jacobson.

Who?

Quem?

Senior Vice President, Drybeck Accounting.

Vice-Presidente Sênior, Drybeck Accounting.

Our accounting firm?

Nossa firma de contabilidade?

Yes. They're our firm and our client.

Sim. Eles são nossa firma e nosso cliente.

How's that possible?

Como isso é possível?

They signed a conflict of interest waiver.

Eles assinaram uma isenção de conflito de interesses.

Look at that. He's actually learning how the law works.

Olhe só. Ele está realmente aprendendo como a lei funciona.

Acquaint yourself with Drivex Company Charter

Familiarize-se com o Estatuto da Empresa Drivex

and Stan's original employment contract.

e o contrato de trabalho original de Stan.

What'd he do?

O que ele fez?

He lied.

Ele mentiu.

He lied? About what?

Ele mentiu? Sobre o quê?

Wait, let me guess. He cooked the books.

Espere, deixe-me adivinhar. Ele falsificou os livros.

How doesn't anyone on Wall Street

Como é que ninguém em Wall Street

put in an honest day's work anymore?

trabalha honestamente nos dias de hoje?

Actually, he's got a stellar record as a senior VP.

Na verdade, ele tem um histórico estelar como vice-presidente sênior.

He lied on his résumé.

Ele mentiu em seu currículo.

Never got a CPA license, never even went to business school.

Nunca obteve uma licença de Contador Público Certificado, nunca foi nem para a escola de negócios.

He lied about where he went to school,

Ele mentiu sobre onde estudou,

and now he's getting fired?

e agora ele está sendo demitido?

Dryback does the books for half of Wall Street.

A Dryback faz os livros para metade de Wall Street.

Word gets out that a senior staff is a fraud,

Se a notícia se espalhar que um funcionário sênior é uma fraude,

they're gonna start bleeding clients.

eles vão começar a perder clientes.

We have to do this fast and keep it quiet.

Temos que fazer isso rápido e manter em segredo.

Stan, we're not here to go over any accounting business.

Stan, não estamos aqui para discutir qualquer negócio de contabilidade.

You're here because you're being let go.

Você está aqui porque está sendo dispensado.

It's not gonna feel as surprising when you understand why.

Não vai parecer tão surpreendente quando você entender o porquê.

The firm looked into your background recently.

A firma investigou seu histórico recentemente.

They know you lied about passing the CPA exam.

Eles sabem que você mentiu sobre ter passado no exame de CPA.

You were hired because of your outstanding credentials,

Você foi contratado por causa de suas credenciais excelentes,

and the reality is they never existed.

e a realidade é que elas nunca existiram.

I've been there for nine years.

Eu estou lá há nove anos.

My work has been nothing but...

Meu trabalho tem sido nada além de...

I mean, why would this even matter now?

Quer dizer, por que isso importaria agora?

You have been committing fraud your entire career.

Você tem cometido fraude durante toda a sua carreira.

The liability it presents...

A responsabilidade que isso apresenta...

No, I don't accept this!

Não, eu não aceito isso!

Take a deep breath.

Respire fundo.

Once you go over the severance numbers,

Depois que você revisar os números da rescisão,

you'll see that we've been more than fair.

você verá que fomos mais do que justos.

Fair?

Justos?

You think this is fair?

Você acha que isso é justo?

We understand how difficult this must be, Stan,

Entendemos o quão difícil isso deve ser, Stan,

how you must feel right now.

como você deve estar se sentindo agora.

You have no idea what I feel right now.

Vocês não têm ideia do que estou sentindo agora.

So I'm clear,

Para que eu entenda,

you're not denying what we're presenting you with.

você não nega o que estamos apresentando a você.

You mean that I lied back when Drybeck hired me?

Você quer dizer que eu menti quando a Drybeck me contratou?

No.

Não.

But I'm not some scam artist either.

Mas eu também não sou algum vigarista.

I did go to college, I just couldn't afford to graduate.

Eu fui para a faculdade, só não pude pagar para me formar.

No one ever questioned it before because I'm that good with numbers.

Ninguém nunca questionou antes porque eu sou muito bom com números.

They find out all of a sudden.

Eles descobrem de repente.

They didn't.

Eles não descobriram.

This background check is five years old.

Esta verificação de antecedentes tem cinco anos.

What?

O quê?

That doesn't make sense.

Isso não faz sentido.

Is this the original?

Isso é o original?

Yeah.

Sim.

So Tori knew?

Então Tori sabia?

All this time?

O tempo todo?

Wait, do you not think something funny is going on?

Espere, você não acha que algo estranho está acontecendo?

You know what? Here's what I think is going on.

Sabe de uma coisa? É isto que eu acho que está acontecendo.

You're sympathizing with Stan because you think he's you.

Você está simpatizando com o Stan porque acha que ele é você.

That doesn't mean that.

Isso não é verdade.

You need to learn something from what just happened.

Você precisa aprender algo com o que acabou de acontecer.

Not the least of which is how anyone,

Sem falar em como qualquer um,

no matter how valuable, can be let go.

não importa o quão valioso, pode ser demitido.

I can chalk up what happened with Stan

Eu posso atribuir o que aconteceu com o Stan

to youthful exuberance, but Jessica can't.

à exuberância juvenil, mas a Jessica não pode.

So if you want to work here, you better go home now,

Então, se você quer trabalhar aqui, é melhor você ir para casa agora,

because if she sees you... Wait, wait, is she gonna fire me?

porque se ela te vir... Espere, espere, ela vai me demitir?

this habit of you empathizing with every client,

Esse seu hábito de simpatizar com todos os clientes,

it's not getting you anywhere.

não está te levando a lugar nenhum.

You want to work in this firm,

Se você quer trabalhar nesta firma,

you need to deal in facts, evidence,

você precisa lidar com fatos, evidências,

information that can hold up.

informações que se sustentem.

That's what a real lawyer does.

É isso que um advogado de verdade faz.

You forgot this when you left.

Você esqueceu isto quando saiu.

I said I'm not signing anything.

Eu disse que não vou assinar nada.

It's nothing to sign.

Não é nada para assinar.

It's a lawsuit.

É um processo.

You worked for Dryback for nine years,

Você trabalhou para a Dryback por nove anos,

oversaw 80 clients,

supervisionou 80 clientes,

filed hundreds of tax returns,

apresentou centenas de declarações fiscais,

and fought 27 audits.

e lutou contra 27 auditorias.

Now, in light of your recently discovered fraud,

Agora, à luz da sua fraude recém-descoberta,

all of that can now be called into question.

tudo isso pode ser questionado.

Therefore, you are being sued for nine years' back pay,

Portanto, você está sendo processado por nove anos de salário atrasado,

plus any expenses incurred to mitigate the damage you've done.

mais quaisquer despesas incorridas para mitigar os danos que você causou.

This is...

Isso é...

This would bankrupt me.

Isso me levaria à falência.

Or you can take what's behind door number two.

Ou você pode pegar o que está atrás da porta número dois.

It's Aberdeen.

É Aberdeen.

Who?

Quem?

It's not a who, it's a what.

Não é um quem, é um o quê.

Tryback is doing business with them,

A Tryback está fazendo negócios com eles,

and I think that's where the problem lies.

e eu acho que é aí que reside o problema.

You don't get it, okay?

Você não entendeu, ok?

I'm only leaving with one of these.

Eu estou saindo com apenas um destes.

And if it's the lawsuit,

E se for o processo,

the first thing your friends upstairs are gonna ask you for

a primeira coisa que seus amigos lá de cima vão pedir a você

is a big, fat retainer.

é um contrato de honorários gordo.

And when you tell them that Harvey Specter's

E quando você disser a eles que Harvey Specter é

the one who's suing you,

quem está processando você,

you're gonna watch the color drain from their faces.

você vai ver a cor sumir dos rostos deles.

Now, what would you like to do?

Agora, o que você gostaria de fazer?

Have you ever heard of Aberdeen Solutions?

Você já ouviu falar da Aberdeen Solutions?

Tryback listed them as a consultant firm.

A Tryback a listou como uma empresa de consultoria.

They bill us every month for their management services.

Eles nos cobram todos os meses pelos serviços de gestão deles.

Okay. What does that mean?

Ok. O que isso significa?

Well, check with accounting.

Bem, verifique com a contabilidade.

I did. They can only tell me how much we pay them.

Eu verifiquei. Eles só podem me dizer quanto pagamos a eles.

So I called Aberdeen directly.

Então eu liguei diretamente para a Aberdeen.

It's an automated answering system.

É um sistema de atendimento automatizado.

I left six messages, no returns.

Deixei seis recados, sem retorno.

Stan mentioned it.

Stan mencionou isso.

Something just doesn't feel right.

Algo simplesmente não parece certo.

Are you saying you want to investigate our client?

Você está dizendo que quer investigar nosso cliente?

They're also our accountants.

Eles também são nossos contadores.

And Tori is also a friend.

E Tori também é uma amiga.

Harvey, if you got caught and didn't...

Harvey, se você fosse pego e não...

I wouldn't get caught.

Eu não seria pego.

I'm explicitly telling you not to do this.

Estou dizendo explicitamente para você não fazer isso.

And I'll let you know what I don't find

E eu vou te dizer o que eu não descobrir

after I don't look into it.

depois de não investigar.

Name of case and rough date?

Nome do caso e data aproximada?

Aberdeen versus Paula O'Neil, say, six months ago.

Aberdeen contra Paula O'Neil, digamos, seis meses atrás.

I see.

Entendo.

It says here that they were listed as a subsidiary

Diz aqui que eles foram listados como subsidiária

in a wrongful termination suit.

em um processo de rescisão injusta.

That's it. That's what I'm looking for.

É isso. É isso que eu estou procurando.

I can't print this out. I'll get tagged.

Não posso imprimir isso. Serei rastreado.

Come around. Take a look.

Venha para cá. Dê uma olhada.

Is that what you're after?

É isso que você está procurando?

Yeah. That's it.

Sim. É isso.

But... what's that?

Mas... o que é aquilo?

That links to another court filing

Isso se conecta a outro processo judicial

in relation to Aberdeen.

em relação à Aberdeen.

Click on it.

Clique nele.

It says here that they filed for dissolution earlier today.

Diz aqui que eles entraram com pedido de dissolução hoje.

The whole company?

A empresa toda?

That's what it says.

É o que diz.

They're officially shut down.

Eles estão oficialmente encerrados.

I'm gonna need one more favor.

Vou precisar de mais um favor.

If the message you left was another trick to get me down here...

Se a mensagem que você deixou foi outro truque para me fazer vir aqui...

No tricks, I assure you. Come on in.

Sem truques, garanto. Entre.

Stan, I'm Jessica Pearson.

Stan, eu sou Jessica Pearson.

Oh, yeah, I know who you are.

Ah, sim, eu sei quem você é.

You said if I accepted the severance agreement,

Você disse que se eu aceitasse o acordo de rescisão,

there wouldn't be a lawsuit.

não haveria processo.

Well, there is one.

Bem, há um.

But not against you. With you.

Mas não contra você. Com você.

We know about Aberdeen.

Nós sabemos sobre a Aberdeen.

We know what Tori was orchestrating.

Sabemos o que Tori estava orquestrando.

And with your help, we can expose her.

E com a sua ajuda, podemos expô-la.

Why should I help you?

Por que eu deveria ajudar você?

What have you got to lose?

O que você tem a perder?

Tell me what you need me to do.

Diga-me o que você precisa que eu faça.

Guys?

Pessoal?

Hello, Tory.

Olá, Tory.

Yeah, we hired Stan to do a little independent consulting on our behalf,

Sim, contratamos Stan para fazer uma consultoria independente em nosso nome,

and he's come up with some very interesting connections.

e ele descobriu algumas conexões muito interessantes.

It was easy, even if I don't really have a degree.

Foi fácil, mesmo eu não tendo um diploma.

There was that vacation you invited me on last year.

Teve aquelas férias que você me convidou no ano passado.

To your new house in the Bahamas.

Para sua nova casa nas Bahamas.

A house you bought with money you stole from this firm.

Uma casa que você comprou com dinheiro que roubou desta firma.

My firm.

Minha firma.

Jessica. Jessica what?

Jessica. Jessica o quê?

You can't use any of this.

Você não pode usar nada disso.

We have attorney-client privilege.

Temos sigilo advogado-cliente.

With Dryback Accounting, yes.

Com a Dryback Accounting, sim.

With the shelf companies, no.

Com as empresas de fachada, não.

Unfortunately for you, you're listed on the shelf companies.

Infelizmente para você, você está listado nas empresas de fachada.

You stole from me.

Você roubou de mim.

You either come clean now,

Ou você confessa agora,

or the only time you'll see your children in the next decade

ou a única vez que você verá seus filhos na próxima década

will be during prison visiting hours.

será durante as visitas na prisão.

It's time to get my job back now, right?

É hora de eu pegar meu emprego de volta agora, certo?

Let's see why not.

Vamos ver por que não.

No, Stan, you're not.

Não, Stan, você não vai.

What?

O quê?

Drivex going bankrupt after this all shakes out.

A Drivex vai falir depois que tudo isso acabar.

Even if they don't, they're not gonna hire you back.

Mesmo que não vá, eles não vão te contratar de volta.

Why?

Por quê?

Because you falsified your resume.

Porque você falsificou seu currículo.

What am I supposed to do now?

O que eu devo fazer agora?

Well, we just got you more than your severance package.

Bem, acabamos de te conseguir mais do que seu pacote de indenização.

I suggest you use it to tide yourself over

Eu sugiro que você use para se sustentar

until you figure something out.

até você descobrir algo.

Stan.

Stan.

Hey, your best asset is your mind.

Ei, seu melhor trunfo é sua mente.

They can't take that from you.

Eles não podem tirar isso de você.

What little mistake.

Que pequeno erro.

You could go back to school, become legitimate.

Você poderia voltar para a escola, se tornar legítimo.

Start over.

Começar de novo.

I never should have done it.

Eu nunca deveria ter feito isso.

Thank you.

Obrigado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos