Suits: Melhores Momentos Da 1ª Temporada
I'm not saying that I haven't been charmed by Harvey,
Não estou dizendo que não fui seduzido pelo Harvey,
but it's just so patronizing when you say
mas é tão paternalista quando você diz
that he can handle those things,
que ele pode lidar com essas coisas,
and, Lewis, you can only handle this.
e, Lewis, você só pode lidar com isso.
Jessica, I could have handled Gerald Tate.
Jessica, eu poderia ter lidado com Gerald Tate.
And I told you I disagree.
E eu lhe disse que discordo.
Why? Because...
Por quê? Porque...
Because when you put two bullies
Porque quando você coloca dois valentões
in the same room together,
na mesma sala,
things generally don't go so well.
as coisas geralmente não correm muito bem.
It's 930. Nice of you to show up
São 9h30. Gentil da sua parte aparecer
two hours after we open for business.
duas horas depois de abrirmos para negócios.
And I see that you're also trying to look like a pimp.
E eu vejo que você também está tentando parecer um cafetão.
My bad, Lewis. I was out late last night.
A culpa é minha, Lewis. Eu saí tarde ontem à noite.
And when I woke up, this is the suit
E quando acordei, este é o terno
your wife picked out for me.
que sua esposa escolheu para mim.
And that would be funny if I'd actually be married.
E isso seria engraçado se eu fosse realmente casado.
Moving along.
Seguindo em frente.
You're not married?
Você não é casado?
Tell me you didn't ask our client for a doggie bag.
Diga-me que você não pediu ao nosso cliente um 'marmitex'.
What can I say?
O que posso dizer?
Stacy insisted.
A Stacy insistiu.
Just got off with Joy McAfee's general counsel.
Acabei de falar com o consultor geral de Joy McAfee.
It seems she had an epiphany.
Parece que ela teve uma epifania.
She wants less on her plate, not more.
Ela quer menos em seu prato, não mais.
I thought you were going to close her.
Pensei que você iria fechar o negócio com ela.
We need that doll money.
Precisamos desse dinheiro de boneca.
I'm on top of it.
Estou cuidando disso.
Harvey, it took five months to structure that deal.
Harvey, levou cinco meses para estruturar esse acordo.
Please don't make me set fire to your desk.
Por favor, não me faça incendiar sua mesa.
All you had to do was have tea with the dolls.
Tudo que você tinha que fazer era tomar um chá com as bonecas.
Donna, schedule another tea party with Joy as soon as possible
Donna, agende outra festa do chá com Joy o mais rápido possível
and text me the names of her girls.
e me mande uma mensagem com os nomes das garotas dela.
Oh, what a shock.
Ah, que choque.
You can't keep girls' names straight in your head.
Você não consegue manter os nomes das garotas na cabeça.
Just yours, Debbie.
Apenas o seu, Debbie.
See, that's funny because your name is Donna.
Veja bem, isso é engraçado porque seu nome é Donna.
Harvey Specter.
Harvey Specter.
I got your order. Ray here.
Recebi seu pedido. Ray aqui.
I didn't order a pizza.
Eu não pedi pizza.
You've been served.
Você foi notificado.
Cab driver hit Ray named me as a witness in a civil suit.
Um taxista que bateu em Ray me citou como testemunha em um processo civil.
I need to pay Travis Biggle a visit.
Preciso visitar Travis Biggle.
Harvey, if you let me go talk to Joy, I know I can fix this.
Harvey, se você me deixar falar com Joy, eu sei que posso consertar isso.
No. You don't send a puppy to clean up its own mess.
Não. Você não manda um filhote limpar a própria bagunça.
Optimally, you don't even have a puppy.
Idealmente, você nem tem um filhote.
How did you know Gerald wouldn't look at that memo?
Como você sabia que Gerald não olharia para aquele memorando?
Because a charging bull always looks at the red cape,
Porque um touro em investida sempre olha para a capa vermelha,
not at the man with the sword.
não para o homem com a espada.
By the way, I've set up a meeting
A propósito, marquei uma reunião
for you and John Dockery next week.
para você e John Dockery na próxima semana.
Dockery? He scat in his biggest clan.
Dockery? Ele se borrou em sua maior multidão.
Not anymore. He's looking around.
Não mais. Ele está procurando.
He wants us to assess where he's vulnerable to a takeover.
Ele quer que avaliemos onde ele está vulnerável a uma aquisição.
Plays tennis. I want you to close him.
Ele joga tênis. Quero que você o feche.
Consider it done.
Considere feito.
Then you are officially dismissed for the evening.
Então você está oficialmente dispensado pela noite.
Cheers.
Saúde.
Well, you two seem to be celebrating something.
Bem, vocês dois parecem estar comemorando algo.
Uh-huh.
Uh-huh.
We are.
Estamos.
In fact, you are looking at the best closer
Na verdade, você está olhando para o melhor finalizador
this city has ever seen.
que esta cidade já viu.
Closer, huh? Baseball?
Finalizador, hein? Beisebol?
Attorney. I close situations.
Advogado. Eu finalizo situações.
Hmm. So you only care about money.
Hum. Então você só se importa com dinheiro.
Truth is, I do it for the children.
A verdade é que eu faço isso pelas crianças.
Hmm.
Hum.
I'm Lisa.
Eu sou Lisa.
Harvey.
Harvey.
Lisa, I don't normally do this,
Lisa, eu normalmente não faço isso,
but since we are celebrating,
mas como estamos comemorando,
what time do you get off tonight?
a que horas você sai hoje à noite?
Glad you asked.
Que bom que você perguntou.
I get off at 10 past.
Eu saio aos 10 minutos.
I'm never going out with you.
Eu nunca mais vou sair com você.
I guess, uh, you're not the best closer
Acho que, uh, você não é o melhor finalizador
this city's ever seen.
que esta cidade já viu.
I need you to dig into Travis Tanner,
Preciso que você investigue Travis Tanner,
find out where he's worked, where he's gone to school,
descubra onde ele trabalhou, onde estudou,
what cases he's won.
quais casos ele ganhou.
Why, you thinking about starting a Wikipedia page for him?
Por quê, você está pensando em criar uma página na Wikipedia para ele?
I don't know anything about how this guy operates.
Eu não sei nada sobre como esse cara opera.
Before I make a move, I need to know everything about how this guy operates.
Antes de eu fazer um movimento, eu preciso saber tudo sobre como esse cara opera.
Right, for his Wikipedia page.
Certo, para a página dele na Wikipedia.
You think the Mavericks didn't watch game film on LeBron before they played the Heat?
Você acha que os Mavericks não assistiram a vídeos de jogo sobre LeBron antes de jogar contra o Heat?
You're Harvey Specter. You don't need to watch game film.
Você é Harvey Specter. Você não precisa assistir a vídeos de jogo.
Do you know who's watched more game film than anybody?
Você sabe quem assistiu a mais vídeos de jogo do que qualquer um?
No. Who?
Não. Quem?
Michael Jordan.
Michael Jordan.
How do you know that?
Como você sabe disso?
You don't believe me? Let's call him.
Você não acredita em mim? Vamos ligar para ele.
You have Michael Jordan's phone number?
Você tem o número de telefone do Michael Jordan?
Yep.
Sim.
If I hit this button right here, I call Michael Jordan?
Se eu apertar este botão aqui, eu ligo para o Michael Jordan?
That's kind of how a phone works.
É assim que um telefone funciona.
Speed dial 23.
Discagem rápida 23.
I'm doing it. Go for it.
Estou fazendo isso. Manda ver.
I'm gonna ask him about baseball.
Vou perguntar a ele sobre beisebol.
Do not ask him about baseball.
Não pergunte a ele sobre beisebol.
Ah! Wrong number!
Ah! Número errado!
You're kidding me.
Você está brincando comigo.
Oh, my God. Who are you?
Oh, meu Deus. Quem é você?
I think it's great that you found someone not in law
Eu acho ótimo que você tenha encontrado alguém de fora do direito
who works out in the real world.
que trabalha no mundo real.
Why do you say that?
Por que você diz isso?
Because I'm stuck in a suit all day,
Porque eu fico preso em um terno o dia todo,
or an office, or a courtroom.
ou em um escritório, ou em um tribunal.
I think it'd be nice to be in nature.
Eu acho que seria bom estar na natureza.
Don't you, Mike?
Você não acha, Mike?
Well, I love that you're a lawyer.
Bem, eu adoro que você seja advogada.
In fact, I'd love to see where you work sometime.
Na verdade, eu adoraria ver onde você trabalha às vezes.
You would.
Você gostaria.
I'm not feeling so well all of a sudden.
De repente, não estou me sentindo muito bem.
No.
Não.
Yeah.
Sim.
We can go.
Podemos ir.
Yeah. Right now.
Sim. Agora mesmo.
Now. Yeah.
Agora. Sim.
So great to meet you.
Foi ótimo conhecer você.
Lovely to meet you.
Adorável conhecer você.
Have a good night.
Tenha uma boa noite.
Bye.
Tchau.
I had a hard time sleeping last night.
Eu tive dificuldade para dormir ontem à noite.
You want to know why?
Você quer saber por quê?
No.
Não.
Because Gabby Stone is innocent.
Porque Gabby Stone é inocente.
Oh, I slept like a baby.
Ah, eu dormi como um bebê.
I don't think you believe that.
Eu não acho que você acredite nisso.
You think she's innocent, too.
Você também acha que ela é inocente.
You just don't want to pursue it.
Você só não quer investigar.
She's not our client.
Ela não é nossa cliente.
No, Morello is our client.
Não, Morello é nosso cliente.
And if someone else in that office is responsible
E se outra pessoa naquele escritório for responsável
and they do it again,
e fizer isso de novo,
won't that put our client in jeopardy?
isso não colocará nosso cliente em risco?
Ooh, yep, I'm right.
Ooh, sim, estou certo.
You know it.
Você sabe disso.
And now you have the responsibility to investigate.
E agora você tem a responsabilidade de investigar.
Did you tell that guy at the basketball court
Você disse àquele cara na quadra de basquete
that you are an attorney for the Department of Justice?
que você é um advogado do Departamento de Justiça?
Not explicitly.
Não explicitamente.
I mean, people hear what they want to hear.
Quero dizer, as pessoas ouvem o que querem ouvir.
I won't impersonate a federal agent again.
Eu não vou mais me passar por um agente federal.
Probably a good idea.
Provavelmente uma boa ideia.
Yeah.
Sim.
Everybody stop what you're doing,
Todos parem o que estão fazendo,
stand up, and follow me in the library.
levantem-se e me sigam na biblioteca.
Mike, that goes for you too, up and at them.
Mike, isso também vale para você, levanta e vai.
Uh, yeah, Lewis, I'd love to,
Uh, sim, Lewis, eu adoraria,
but I have some work to do from Harvey.
mas eu tenho trabalho para fazer de Harvey.
His Majesty can wait.
Sua Majestade pode esperar.
All associates in the library now.
Todos os associados na biblioteca agora.
Let's go.
Vamos.
Oh.
Oh.
Let's go.
Vamos.
Rumor is we're getting our annual raises early.
O boato é que vamos receber nossos aumentos anuais antecipadamente.
People are freaking out.
As pessoas estão surtando.
It's great, Daryl.
É ótimo, Daryl.
I'm thinking about getting a tattoo.
Estou pensando em fazer uma tatuagem.
You need a raise for that?
Você precisa de um aumento para isso?
I'm really overpaying for my apartment.
Estou pagando muito caro pelo meu apartamento.
Good morning, everyone.
Bom dia a todos.
Many of you seem to think this is about
Muitos de vocês parecem pensar que isso é sobre
getting your raises early.
receber seus aumentos mais cedo.
It isn't.
Não é.
Suck.
Que droga.
We've discovered a breach at the firm.
Descobrimos uma violação no escritório.
Hey, Tom. You just missed a great game.
Ei, Tom. Você acabou de perder um ótimo jogo.
We were, uh, we were just, we, I was beating him.
Nós estávamos, uh, nós, eu estava ganhando dele.
You know, ten years ago, before these dot-com millionaires,
Sabe, dez anos atrás, antes desses milionários da internet,
there were men of substance in this club.
havia homens de substância neste clube.
You know, men who understood how business gets done.
Sabe, homens que entendiam como os negócios são feitos.
Well, maybe he's just not interested in talking business while he's in a towel.
Bem, talvez ele simplesmente não esteja interessado em falar de negócios enquanto está de toalha.
Like, he's not interested because he doesn't think I'm cool.
Tipo, ele não está interessado porque não acha que sou legal.
And he's a pothead who thinks that anybody who doesn't smoke is a nerd.
E ele é um maconheiro que pensa que qualquer um que não fuma é um nerd.
I mean, so I treat my body like a temple.
Quero dizer, então eu trato meu corpo como um templo.
Does that make me uncool? I don't think so.
Isso me torna 'não legal'? Eu não acho.
No.
Não.
But on the other hand, you kind of seem his type.
Mas, por outro lado, você meio que parece o tipo dele.
Why do you say that?
Por que você diz isso?
Because you're young, and you think of yourself as hip, whatever, I guess.
Porque você é jovem e pensa em si mesmo como descolado, tanto faz, eu acho.
You know, I'm sure you enjoyed the occasional bong hit.
Sabe, tenho certeza que você gostou de um ou outro trago de bong.
No, no, I don't smoke.
Não, não, eu não fumo.
I mean, that's just a little strange.
Quero dizer, isso é apenas um pouco estranho.
Why is it strange?
Por que é estranho?
Oh, because, you know, the, uh, the drug test that you took,
Ah, porque, sabe, o, uh, o teste de drogas que você fez,
well, that I made you take, would indicate otherwise.
bem, aquele que eu te fiz fazer, indicaria o contrário.
007 007
007 007
You're not gonna dispute it now, are you?
Você não vai contestar agora, vai?
No.
Não.
Relax, Mike.
Relaxe, Mike.
Relax. I'm not offended.
Relaxe. Eu não estou ofendido.
I'm not even surprised.
Eu nem estou surpreso.
Matter of fact, in this instance,
Na verdade, neste caso,
we could use this to our advantage.
poderíamos usar isso a nosso favor.
What are you talking about, Lewis?
Do que você está falando, Lewis?
I'm just saying, you know, back in the day,
Estou apenas dizendo, sabe, antigamente,
to woo a client, you would take him to dinner,
para conquistar um cliente, você o levaria para jantar,
you would buy him a drink, but that's not gonna work with Tom.
você compraria uma bebida para ele, mas isso não vai funcionar com Tom.
Not in a million years, not with me, anyway.
Nem em um milhão de anos, não comigo, de qualquer forma.
But with someone of his generation
Mas com alguém da geração dele
who shares the same proclivities?
que compartilha das mesmas inclinações?
You saying you want me to smoke pot with him?
Você está dizendo que quer que eu fume maconha com ele?
I'm saying you can help me land him as a client.
Estou dizendo que você pode me ajudar a conquistá-lo como cliente.
It's the only reason I'm here, isn't it?
É a única razão pela qual estou aqui, não é?
Mike, stop. Just stop, okay?
Mike, pare. Apenas pare, ok?
I assure you, no one was more disappointed than me
Eu garanto que ninguém ficou mais desapontado do que eu
when I found out the results of your drug test, okay?
quando descobri os resultados do seu teste de drogas, ok?
Then I had to say to myself,
Então eu tive que dizer a mim mesmo,
Lewis, do what you do. Make lemonade.
Lewis, faça o que você faz. Faça limonada.
And if I don't...
E se eu não fizer...
you're a smart kid.
você é um garoto inteligente.
And I really want to see you succeed.
E eu realmente quero ver você ter sucesso.
Ball's in your court.
A bola está na sua quadra.
Oh, where you headed, doll?
Oh, para onde você está indo, boneca?
Pearson Hardeman to see Mike Ross.
Pearson Hardeman para ver Mike Ross.
Uh, you expecting you?
Uh, você está esperando por você?
No, I just was gonna drop this off.
Não, eu só ia deixar isto aqui.
No appointment. I can't let you up.
Sem hora marcada. Não posso deixar você subir.
Do I look like a terrorist?
Eu pareço um terrorista?
Do I look like I wanna lose my job?
Eu pareço alguém que quer perder o emprego?
Jenny?
Jenny?
Rachel.
Rachel.
Hey, you ever see Mike?
Ei, você já viu o Mike?
Sort of.
Mais ou menos.
I just, I was gonna drop this suit off for him.
Eu só, eu ia deixar este terno para ele.
Harvey called late last night.
Harvey ligou tarde ontem à noite.
Some big emergency and Mike ended up staying the night.
Alguma grande emergência e Mike acabou ficando para dormir.
Actually, could you help me out?
Na verdade, você pode me ajudar?
I'm so late to work.
Estou muito atrasada para o trabalho.
Sure.
Claro.
Oh my god, thank you.
Oh meu Deus, obrigada.
Oh.
Oh.
Thanks.
Obrigada.
Okay.
Ok.
Thank you.
Obrigada.
Oh, and can you tell Mike that I left the key under the mat?
Ah, e você pode dizer ao Mike que deixei a chave debaixo do tapete?
Absolutely.
Com certeza.
Thank you so much, Rachel.
Muito obrigada, Rachel.
You're amazing.
Você é incrível.
Mm-hmm.
Mm-hmm.
Speaking of happiness.
Falando em felicidade.
Speaking of happiness.
Falando em felicidade.
Mm-hmm.
Mm-hmm.
Mentoring your men.
Orientando seus homens.
I'm up, I'm up.
Estou acordado, estou acordado.
Your girlfriend stopped by.
Sua namorada apareceu.
Dropped that off for you.
Deixou isso para você.
Girlfriend?
Namorada?
You guys move in together already?
Vocês já estão morando juntos?
What?
O quê?
No, we...
Não, nós...
She's not like...
Ela não é tipo...
Why do you care?
Por que você se importa?
I don't.
Eu não me importo.
What was the big emergency last night?
Qual foi a grande emergência ontem à noite?
Um, Harvey.
Hum, Harvey.
He's firing some big VP from our accounting firm this morning.
Ele está demitindo um grande VP da nossa firma de contabilidade esta manhã.
Stan Jacobson?
Stan Jacobson?
Yeah.
Sim.
Why?
Por quê?
You know him?
Você o conhece?
No, he was just checking in at reception when I got there.
Não, ele estava apenas fazendo o check-in na recepção quando cheguei lá.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
I gotta change.
Preciso me trocar.
I will let him know that you'll be right there.
Eu avisarei a ele que você estará lá em breve.
Thanks.
Obrigado.
Mm-hmm.
Mm-hmm.
You never thought of mine
Você nunca pensou na minha
Ooh, Rachel.
Ooh, Rachel.
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
You have access to the partner's kitchen.
Você tem acesso à cozinha dos sócios.
Yeah, I like to keep my finger on the pulse.
Sim, eu gosto de manter meu dedo no pulso.
Plus, they don't have Cheetos.
Além disso, eles não têm Cheetos.
Actually, I don't care about the pulse.
Na verdade, eu não me importo com o pulso.
Okay, either I am losing it,
Ok, ou eu estou enlouquecendo,
or you are upset about something.
ou você está chateada com alguma coisa.
So, what are you upset about?
Então, com o que você está chateada?
I don't want to talk about it.
Eu não quero falar sobre isso.
Got it.
Entendi.
Mike Ross.
Mike Ross.
How do you know that?
Como você sabe disso?
I'm Donna.
Eu sou Donna.
I know.
Eu sei.
Donna, what am I going to do?
Donna, o que eu vou fazer?
There's only one thing to do.
Só há uma coisa a fazer.
Quit.
Peça demissão.
Kill her.
Mate-a.
Well.
Bem.
You need a drink.
Você precisa de uma bebida.
Yes.
Sim.
Two?
Duas?
We should barf.
Nós deveríamos vomitar.
Rachel!
Rachel!
I don't want to talk to you.
Eu não quero falar com você.
Okay, come on.
Ok, vamos lá.
You won't come on.
Você não quer vir.
Why would you do that to me?
Por que você faria isso comigo?
I didn't do anything to you.
Eu não fiz nada com você.
I didn't fax that goddamn list.
Eu não faxei aquela maldita lista.
And I didn't turn you in.
E eu não te entreguei.
Then why was I just suspended, Mike?
Então por que fui suspensa, Mike?
All I know is that I gave Lewis a stack of briefs
Tudo que sei é que dei a Lewis uma pilha de processos
and there were some facts with your confidential code on it.
e havia alguns fatos com seu código confidencial neles.
Do you think that if I was gonna leak firm documents,
Você acha que se eu fosse vazar documentos do escritório,
I'd be dumb enough to fax them with my own code?
eu seria idiota o suficiente para faxá-los com meu próprio código?
No, I don't, but whoever did this must have framed you.
Não, eu não acho, mas quem quer que tenha feito isso deve ter te incriminado.
Yeah, well, it worked.
Sim, bem, funcionou.
Rachel, look, you just...
Rachel, olhe, você só...
They're gonna investigate this, they're gonna clear your name.
Eles vão investigar isso, eles vão limpar seu nome.
You know that.
Você sabe disso.
I have worked there for five years,
Eu trabalho lá há cinco anos,
and this is how they treat me.
e é assim que eles me tratam.
I'm suspended, Mike.
Estou suspensa, Mike.
I'm probably gonna be fired and I should sue them. Okay, let's not do anything rash. Okay. It's not rash. I'm standing up for myself
Provavelmente serei demitida e eu deveria processá-los. Ok, não vamos fazer nada precipitado. Ok. Não é precipitado. Estou me defendendo
Rachel you overreact
Rachel, você está exagerando
You called me sure did
Você me ligou, sim, ligou
Have a seat I prefer to stand
Sente-se. Eu prefiro ficar de pé.
Fair enough.
Justo.
Ahem.
Aham.
Uh, I made a mistake.
Uh, eu cometi um erro.
You were unfairly punished,
Você foi punida injustamente,
and I would like to officially just welcome you back.
e eu gostaria de oficialmente apenas te dar as boas-vindas de volta.
Thank you. You're welcome.
Obrigada. De nada.
Are you kidding me?
Você está brincando comigo?
You think I'm gonna make it that easy on you?
Você acha que vou facilitar tanto para você?
I won a raise.
Eu ganhei um aumento.
Three percent. Ten percent.
Três por cento. Dez por cento.
Ten percent.
Dez por cento.
Seven. Ten percent.
Sete. Dez por cento.
Fine.
Tudo bem.
And Pearson Hardman pays for law school when I decide to go.
E a Pearson Hardman paga a faculdade de direito quando eu decidir ir.
Agreed.
Concordado.
And one more thing.
E mais uma coisa.
This should have been the first words out of your mouth when I walked in here.
Estas deveriam ter sido as primeiras palavras a sair da sua boca quando entrei aqui.
You need to apologize to me right now,
Você precisa se desculpar comigo agora mesmo,
or I'm gonna file a lawsuit against you first thing in the morning.
ou eu vou entrar com um processo contra você logo pela manhã.
You're right. I should have apologized.
Você está certa. Eu deveria ter pedido desculpas.
But don't you threaten me.
Mas não me ameace.
I filed a procedure to the letter, and you have no basis for a lawsuit.
Eu segui o procedimento à risca, e você não tem base para um processo.
No, I don't. Not about this.
Não, eu não tenho. Não sobre isso.
But if you don't think I have a basis for all the shit you've pulled over the years I've been here...
Mas se você acha que eu não tenho base para toda a besteira que você fez durante os anos em que estive aqui...
Think again.
Pense de novo.
I'm sorry.
Eu sinto muito.
Okay.
Ok.
Harvey, it's time.
Harvey, é hora.
Unless you have something.
A menos que você tenha algo.
I'm calling Lucille to settle.
Vou ligar para Lucille para resolver.
Jessica, you know how Lichtenstein
Jessica, você sabe como Lichtenstein
doesn't respond to subpoenas.
não responde a intimações.
I've responded for them.
Eu respondi por eles.
Just trust me.
Apenas confie em mim.
We've got everything we need to find Lucille's money.
Temos tudo o que precisamos para encontrar o dinheiro de Lucille.
It's not here.
Não está aqui.
Sounds like you need more than just another minute.
Parece que você precisa de mais do que apenas mais um minuto.
You need another person.
Você precisa de mais uma pessoa.
Someone whose expertise is financial crime.
Alguém cuja especialidade é crime financeiro.
No. No.
Não. Não.
Harvey. Bring in Louis.
Harvey. Traga Louis.
Or I'm calling Lucille.
Ou eu ligo para Lucille.
Thank you.
Obrigada.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda