Suits: Mike Enfrenta As Ameaças De Louis
When you're finished down here, I'd like you to come upstairs and start putting together a settlement memorandum.
Quando você terminar aqui embaixo, eu gostaria que você subisse e começasse a montar um memorando de acordo.
They went for it?
Eles aceitaram?
Thanks to your idea.
Graças à sua ideia.
Well, it wasn't really my idea.
Bem, não foi bem ideia minha.
They're settling for 400 million.
Eles estão fechando em 400 milhões.
Okay, yeah, that was my idea.
Ok, sim, essa foi ideia minha.
So does this mean I get to keep my job?
Então isso significa que eu fico com meu emprego?
I want to talk to you about that.
Eu quero falar com você sobre isso.
Before you do, Harvey...
Antes que você o faça, Harvey...
Do we have to have a conversation about how you keep interrupting me?
Nós temos que ter uma conversa sobre como você continua me interrompendo?
Ah!
Ah!
Look, sometimes when someone pulls a gun on you,
Olha, às vezes, quando alguém aponta uma arma para você,
Yeah. Instead of bullets, it's filled with blanks.
Sim. Em vez de balas, está cheia de balas de festim.
What's this?
O que é isso?
It's a copy of your drug test results.
São cópias dos seus resultados de exame toxicológico.
But this says I passed.
Mas isso diz que eu passei.
You did.
Você passou.
Louis showed me a fake.
Louis me mostrou um falso.
I'm gonna go have a talk with him.
Eu vou ter uma conversa com ele.
You know what? Why don't you let me do it?
Sabe de uma coisa? Por que você não me deixa fazer isso?
You think you're ready for the adult table?
Você acha que está pronto para a mesa dos adultos?
Didn't you hear? I just landed my first client.
Você não ouviu? Eu acabei de conseguir meu primeiro cliente.
Why do you think I'm showing you this now and not going straight to Louis?
Por que você acha que estou te mostrando isso agora e não indo direto ao Louis?
Too easy on him.
Fácil demais com ele.
Nope.
Não.
Good boy.
Bom garoto.
You lied.
Você mentiu.
That other drug test you showed me was a fake.
Aquele outro exame toxicológico que você me mostrou era falso.
How'd you figure that out?
Como você descobriu?
Someone once told me I have an eye for detail
Alguém me disse uma vez que eu tenho um olho para detalhes
when it comes to important paperwork.
quando se trata de papelada importante.
Well, maybe you're not as good as you think you are,
Bem, talvez você não seja tão bom quanto pensa,
or you would have caught it sooner.
ou você teria percebido antes.
Okay, so this was all some sort of test?
Ok, então isso foi algum tipo de teste?
You blackmail me, you jeopardize my job.
Você me chantageia, você compromete meu emprego.
Stop.
Pare.
We all came out ahead, didn't we?
Todos nós saímos ganhando, não saímos?
That new client's gonna bring us millions.
Aquele novo cliente vai nos trazer milhões.
Jessica knows your name now.
Jessica sabe seu nome agora.
It's a win-win.
É uma situação ganha-ganha.
You're right.
Você tem razão.
She does know my name.
Ela sabe meu nome.
Which is why she'll listen when I tell her
É por isso que ela vai me ouvir quando eu contar a ela
exactly what happened.
exatamente o que aconteceu.
Okay, but before you do that,
Ok, mas antes de você fazer isso,
it is that time again, isn't it?
chegou a hora de novo, não é?
What time?
Que horas?
Pee-in-a-cup time.
Hora de fazer xixi no copo.
And now you know I'd fail.
E agora você sabe que eu reprovaria.
Of course, you can run to Mommy, tell your story,
Claro, você pode correr para a Mamãe, contar sua história,
and take your chances, or you can take the test
e correr o risco, ou você pode fazer o teste
and trust that I'll keep it to myself
e confiar que eu manterei em segredo
as my way of thanking you.
como minha forma de agradecer.
Uh, you know, I actually did some reading
Ah, sabe, eu realmente li um pouco
of the, uh, Pearson-Hartman drug policy as well.
da política de exames toxicológicos da Pearson-Hartman também.
Well, turns out that you have to wait three months before you can request another drug test.
Bem, acontece que você tem que esperar três meses antes de poder solicitar outro exame toxicológico.
It's a little detail you might have missed, so drink up.
É um pequeno detalhe que você pode ter perdido, então beba.
Oh, and I spoke to Tom Keller.
Ah, e eu falei com Tom Keller.
He says that he feels he'd be best served with the combination of me and Harvey.
Ele diz que sente que seria melhor servido com a combinação de mim e Harvey.
I think you'll get that call in the morning.
Acho que você receberá essa ligação pela manhã.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda