Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Street Fighter II V: Trevas No Palácio De Kowloon – 04

Ryu, Ken e Chun-Li, após um passeio de helicóptero, acabam na perigosa Kowloon Palace em Hong Kong. Ryu vence um torneio de luta, irritando o chefe local, Lin, que oferece recompensa por suas cabeças. Perdidos e sem celular, o trio tenta escapar, mas é cercado pela gangue Cobra Negra, liderada por Kokaja, ansiosa pela recompensa. Uma luta é inevitável.

In our last episode, Ryu and Ken arrived in Hong Kong and found themselves an able tour guide in the lovely Chun Li.

No nosso último episódio, Ryu e Ken chegaram em Hong Kong e encontraram uma ótima guia turística na adorável Chun Li.

Taking a helicopter tour of the city, they convinced Tyler, their pilot, to drop them off in a place known as the Kowloon Palace,

Em um tour de helicóptero pela cidade, eles convenceram Tyler, seu piloto, a deixá-los em um lugar conhecido como Palácio de Kowloon,

a lawless zone where gambling and martial arts combat meet.

uma zona sem lei onde jogos de azar e combate de artes marciais se encontram.

In the arena, Ryu defeats their champion and then all his challengers.

Na arena, Ryu derrota o campeão deles e depois todos os seus desafiantes.

But Lin, the overlord of Kowloon Palace, refuses to let these strangers disgrace him and live.

Mas Lin, o senhor do Palácio de Kowloon, recusa-se a deixar esses estranhos desgraçá-lo e viver.

Attention all residents of Kowloon Palace Free Zone.

Atenção a todos os residentes da Zona Livre do Palácio de Kowloon.

I want the outsiders dead.

Eu quero os forasteiros mortos.

Whoever kills them will be greatly rewarded.

Quem os matar será ricamente recompensado.

Do whatever you have to to make sure the outsiders die!

Façam o que for preciso para garantir que os forasteiros morram!

Oh, great.

Ah, ótimo.

Wow, that was the best time I've ever had.

Uau, foi o melhor momento que já tive.

Fun time's over.

A diversão acabou.

We better call Tyler before things get much worse.

É melhor ligarmos para Tyler antes que as coisas piorem muito.

Huh?

Hã?

My cell phone.

Meu celular.

Oh my God.

Oh meu Deus.

I lost it in all the chaos.

Eu o perdi em todo o caos.

Uh-oh.

Eita.

You mean...

Você quer dizer...

Chun-Li, do you have any idea how to get back?

Chun-Li, você tem alguma ideia de como voltar?

Sure.

Claro.

Hmm.

Hmm.

What if we run and fight for all we're worth?

E se corrermos e lutarmos com todas as nossas forças?

You can't be serious!

Você não pode estar falando sério!

I don't know if you were listening, but everyone in this scary place wants us dead.

Não sei se você estava ouvindo, mas todo mundo neste lugar assustador quer nos matar.

Chun-Li, there's no way our pilot's gonna find us in here.

Chun-Li, não há como nosso piloto nos encontrar aqui.

We're gonna have to get ourselves out.

Teremos que sair sozinhos.

Well, let's do it. After you.

Bem, vamos lá. Depois de você.

I knew this job was too good to be true.

Eu sabia que este trabalho era bom demais para ser verdade.

Huh?

Hã?

We're being followed, I know.

Estamos sendo seguidos, eu sei.

Why are we stopping?

Por que estamos parando?

They have us surrounded.

Eles nos cercaram.

No kidding.

Não diga.

Behold the fools who have stumbled into our territory.

Contemplem os tolos que tropeçaram em nosso território.

Three outsiders with rewards on their heads.

Três forasteiros com recompensas por suas cabeças.

I suppose you're the leader of this gang.

Suponho que você seja o líder desta gangue.

I am Kokaja Blacksnake, leader of the Flying Blacksnake clan.

Eu sou Kokaja Blacksnake, líder do clã Cobra Negra Voadora.

Look, just pretend you haven't seen us and I promise no one will get hurt.

Olha, apenas finja que não nos viu e prometo que ninguém se machucará.

Ha! Not a chance!

Ha! Nem pensar!

Don't waste your breath with this bunch of lowlifes, Ken. All they want is the reward.

Não gaste seu fôlego com essa cambada de Zé Ninguém, Ken. Tudo o que eles querem é a recompensa.

Hehehehe.

Hehehehe.

Chun-Li, you better take cover.

Chun-Li, é melhor você se esconder.

NOOOOOOOOOOOOO!

NÃOOOOOOOOOOO!

First blood goes to me!

Primeiro sangue é meu!

Whoa!

Uau!

Eeeeee!

Eeeee!

Huh?

Hã?

Yah!

Yah!

Oh, man!

Ah, cara!

Yah!

Yah!

Yah!

Yah!

Ah!

Ah!

Wow! That was cool!

Uau! Isso foi legal!

By the snake, these fighters are extraordinary.

Pela serpente, esses lutadores são extraordinários.

You must prepare to kill them right now.

Vocês devem se preparar para matá-los agora mesmo.

These two bastards, fight them well.

Esses dois bastardos, lutem bem contra eles.

Kill them.

Matem-nos.

I hope he's telling them to surrender.

Espero que ele esteja dizendo para eles se renderem.

He ordered them to begin the flying death attack.

Ele ordenou que iniciassem o ataque mortal voador.

What the hell is that?

Que diabos é isso?

This is not cool.

Isso não é legal.

I can't breathe!

Não consigo respirar!

I suppose now you realize how the Flying Black Snake Clan earned its name.

Suponho que agora percebem como o Clã Cobra Negra Voadora ganhou seu nome.

Take a seat.

Sente-se.

And I think you ought to lie down!

E acho que você deveria se deitar!

Look out! They're regrouping!

Cuidado! Eles estão se reagrupando!

I can read you guys like a billboard.

Consigo ler vocês como um outdoor.

Don't they get bored of this?

Eles não se cansam disso?

Well, it looks like their leader made a hasty exit during the fight.

Bem, parece que o líder deles fez uma saída apressada durante a luta.

Hey, this guy's good.

Ei, esse cara é bom.

So I guess when he says flying black snakes, he means flying for real.

Então, acho que quando ele diz cobras-negras voadoras, ele quer dizer voando de verdade.

Damn.

Droga.

You're not the only one who can catch some air.

Você não é o único que consegue voar.

Allow me to demonstrate my whirlwind kick.

Permita-me demonstrar meu chute rodopiante.

Cool move, but I don't think he's had enou...

Belo golpe, mas não acho que ele tenha tido o suficiente...

AHH!

AHH!

Oh my god, you didn't! I can't believe it! You guys are the best fighters in the world!

Oh meu Deus, você não fez! Não acredito! Vocês são os melhores lutadores do mundo!

Well, better get going.

Bem, é melhor irmos.

Hmm.

Hmm.

What's up with you?

O que há com você?

I don't know.

Não sei.

I'm talking to you about our gang back there.

Estou falando com você sobre nossa gangue lá atrás.

Hey, go.

Ei, vá.

Okay.

Ok.

I don't think we're alone.

Não acho que estamos sozinhos.

You know, you've got a real talent for stating the obvious.

Sabe, você tem um talento real para dizer o óbvio.

We've got a real freak show on our hands.

Temos um verdadeiro show de horrores nas mãos.

Game on!

Que comece o jogo!

Look out!

Cuidado!

Whoa!

Uau!

Oh!

Oh!

Hmm.

Hmm.

Back in my high school, field hockey was for the girlies.

Na minha escola, hóquei em campo era para as garotas.

Ha ha ha ha ha ha!

Ha ha ha ha ha ha!

Did you really think you could walk through the hockey blade's turf and live?

Você realmente achou que poderia atravessar o território da lâmina de hóquei e sair vivo?

You know it's going to be a real pleasure icing you punks.

Sabe que será um prazer congelar vocês, punks.

To hell with the bounty.

Ao inferno com a recompensa.

Let's have some fun, boys.

Vamos nos divertir, rapazes.

Hmm.

Hmm.

Hmm.

Hmm.

Hmm.

Hmm.

Lucky suckers. Let them have it.

Sortudos. Deixem-os.

Hmm.

Hmm.

Yeah.

É.

Yeah.

É.

You guys aren't having much luck at hockey.

Vocês não estão tendo muita sorte no hóquei.

Why not take up tennis?

Por que não jogam tênis?

Tennis? Get him!

Tênis? Peguem-no!

I got the leader!

Peguei o líder!

You little snot in the book!

Seu pirralho no livro!

He scores!

Ele marca!

Is that considered a major penalty?

Isso é considerado uma grande penalidade?

Well, according to my rule book, I think it is.

Bem, de acordo com o meu livro de regras, acho que sim.

Mm-hmm.

Mm-hmm.

We're almost there! I think I can see the perimeter fence!

Estamos quase lá! Acho que consigo ver a cerca do perímetro!

When I make it home, the first thing I'm going to do is draw myself a nice hot bath!

Quando eu chegar em casa, a primeira coisa que farei será tomar um bom banho quente!

You can draw me one while you're at it. Get in line, pal!

Pode me preparar um enquanto estiver nisso. Entre na fila, amigo!

Greetings, outsiders. I am Lee, overlord of Kowloon Palace.

Saudações, forasteiros. Eu sou Lee, senhor do Palácio de Kowloon.

I regret I cannot allow you to leave this area.

Lamento não poder permitir que saiam desta área.

Sodom and Gomorrah, if you will.

Sodoma e Gomorra, se quiserem.

You know, if you guys want to get some friends to help you out, now's the time.

Sabem, se quiserem chamar alguns amigos para ajudar, agora é a hora.

If you guys don't mind, I think I'll just watch this fight from the sidelines.

Se vocês não se importarem, acho que vou assistir a essa luta da lateral.

Probably a good idea.

Provavelmente é uma boa ideia.

Be careful.

Cuidado.

Let's do it.

Vamos lá.

Yeah!

É!

Huh?

Hã?

Yeah!

É!

Yeah!

É!

You big ape!

Seu grande macaco!

Get him, Ryu!

Peguem-no, Ryu!

No one has ever bested Sodom and Gomorrah, and these two aren't about to.

Ninguém jamais superou Sodoma e Gomorra, e esses dois não estão prestes a fazê-lo.

You put too much faith in hired muscle, Mr. Lean.

Você confia demais em músculos contratados, Sr. Lean.

Let's switch partners!

Vamos trocar de parceiros!

That's a good sign to keep it up! Those muscleheads aren't as tough as they look!

Isso é um bom sinal para continuar! Aqueles cabeças-duras não são tão durões quanto parecem!

Yeah!

É!

That's enough!

Já chega!

Huh?

Hã?

I think you were on the right track when you said I relied too heavily on hired thugs.

Acho que você estava certo quando disse que eu dependia demais de capangas.

Let her go, Lean!

Solte-a, Lean!

Not a chance.

Nem pensar.

I am feared in every corner of this fearsome place.

Eu sou temido em cada canto deste lugar assustador.

And now you know why.

E agora você sabe por quê.

Because in the end, the survivor is not the warrior with the most skill,

Porque no final, o sobrevivente não é o guerreiro com mais habilidade,

but the killer with the smallest conscience.

mas o assassino com a menor consciência.

It's Tyler!

É o Tyler!

Everyone stay right where you are!

Todos fiquem exatamente onde estão!

Drop the weapon, mister, now!

Largue a arma, senhor, agora!

Huh?

Hã?

Ah!

Ah!

Yes!

Sim!

Ah!

Ah!

Ooh!

Ooh!

Oh!

Oh!

Ah!

Ah!

Huh?

Hã?

That was a wicked move.

Esse foi um golpe maneiro.

Pretty good for a tour guide.

Muito bom para um guia turístico.

Well, thanks.

Bem, obrigado.

Those guys are lucky you took them out before I could get to them.

Esses caras tiveram sorte de você tê-los derrubado antes que eu pudesse alcançá-los.

I mean, I know a thing or two about busting heads myself,

Quer dizer, eu sei uma coisa ou duas sobre quebrar cabeças também,

and after all, if you guys could make it through there, it can't be that tough.

e afinal, se vocês conseguiram passar por lá, não deve ser tão difícil.

Oh, Tyler, if you only knew.

Oh, Tyler, se você soubesse.

I'll be damned if these punks are gonna defeat me in the entire Kowloon Palace.

Eu serei amaldiçoado se esses punks me derrotarem em todo o Palácio de Kowloon.

Time to die!

Hora de morrer!

Fine!

Certo!

Chun-Li, are you alright?

Chun-Li, você está bem?

Hi, Dad!

Oi, pai!

Chun-Li, what am I ever gonna do with you?

Chun-Li, o que vou fazer com você?

You're a tour guide.

Você é uma guia turística.

You're not supposed to be taking your guests into places like the Kowloon Palace.

Você não deveria levar seus hóspedes a lugares como o Palácio de Kowloon.

If Tyler hadn't called us at the police station, none of you would be here now.

Se Tyler não tivesse nos ligado na delegacia, nenhum de vocês estaria aqui agora.

Ryu, Ken, I want to thank you guys for getting my daughter home in one piece.

Ryu, Ken, quero agradecer a vocês por trazerem minha filha para casa em segurança.

It's quite impressive the way you handled yourselves.

É bastante impressionante a maneira como vocês se comportaram.

If you ever do anything this foolish again, young lady,

Se você fizer algo tão tolo novamente, mocinha,

your days as a tour guide for this hotel are over.

seus dias como guia turística para este hotel estão acabados.

Sure, Dad. I'm sorry.

Claro, pai. Me desculpe.

Well, no one told us our tour guide was the daughter of the police chief.

Bem, ninguém nos disse que nossa guia turística era filha do chefe de polícia.

Seems like I'm always in trouble.

Parece que estou sempre em apuros.

And you're the perfect tour guide for us.

E você é a guia turística perfeita para nós.

You'll show us around tomorrow, right?

Você nos mostrará amanhã, certo?

Cool, I'd be glad to.

Legal, terei o maior prazer.

Though I don't suppose there's anything as exciting as Kowloon Palace was.

Embora eu não suponha que haja algo tão emocionante quanto o Palácio de Kowloon.

Don't bet on it.

Não aposte nisso.

How's this?

Que tal isso?

A trip to the location of the latest martial arts film being shot in Hong Kong

Uma viagem ao local do mais recente filme de artes marciais sendo rodado em Hong Kong

by none other than the biggest action hero in the world, Fei Long.

por ninguém menos que o maior herói de ação do mundo, Fei Long.

Hmm?

Hmm?

The Flying Dragon?

O Dragão Voador?

That's right. Are you guys big fans of his?

Isso mesmo. Vocês são grandes fãs dele?

You've got to be kidding.

Você deve estar brincando.

Fei Long is the greatest martial artist in the world.

Fei Long é o maior artista marcial do mundo.

Then I'm sure you guys will have a lot to talk about if you get to meet him.

Então tenho certeza que vocês terão muito o que conversar se conseguirem conhecê-lo.

I'm sure we will.

Tenho certeza que sim.

Ken and Ryu are on location for the greatest martial arts spectacle ever.

Ken e Ryu estão no local para o maior espetáculo de artes marciais de todos os tempos.

But when Ken is cast as the bad guy, anything can happen.

Mas quando Ken é escalado como o vilão, tudo pode acontecer.

Can Ken take the pounding that action superstar Fei Long is famous for dishing out?

Será que Ken aguenta a surra que o astro de ação Fei Long é famoso por aplicar?

The cameras are rolling on their epic battle,

As câmeras estão gravando sua batalha épica,

which is sure to leave any normal martial arts movie in the dust.

que certamente deixará qualquer filme normal de artes marciais para trás.

Watch the next episode of Street Fighter II,

Assista ao próximo episódio de Street Fighter II,

the hot-blooded Fei Long super battle action movie.

o filme de ação super batalha de sangue quente de Fei Long.

Gonna burn some muscle.

Vai queimar um pouco de músculo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos