Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Street Fighter II V: Presságio Sombrio – 10

Ryu, preso injustamente na Tailândia, lutou e fez amizade com Sagat. Enquanto Ken buscava o culpado pela prisão de Ryu, os dois se reencontraram e, com a ajuda de Dorai, localizaram um esconderijo da organização criminosa Ashura. Ken e Ryu invadiram o local, enfrentando diversos membros da Ashura, incluindo Danu, o responsável pela armação contra Ryu. Após o confronto, perseguiram o líder da organização, que fugiu em um caminhão.

Last episode, Ryu found himself framed for a crime he didn't commit

No último episódio, Ryu foi enquadrado por um crime que não cometeu

and incarcerated inside a Thailand prison.

e encarcerado em uma prisão na Tailândia.

There he was cast into a battle royale with a Muay Thai champion called Sagat.

Lá ele foi jogado em uma batalha real com um campeão de Muay Thai chamado Sagat.

Before the fight could end, the two recognized each other as kindred fighting spirits and became friends.

Antes que a luta pudesse terminar, os dois se reconheceram como espíritos de luta semelhantes e se tornaram amigos.

Meanwhile, Ken scours the streets of Bangkok for the man responsible for Ryu's downfall.

Enquanto isso, Ken vasculha as ruas de Bangkok em busca do homem responsável pela queda de Ryu.

Maybe someday we'll have a rematch.

Talvez um dia tenhamos uma revanche.

Sure.

Claro.

Sorry it took so long for me to work everything out.

Desculpe a demora para resolver tudo.

I never doubted you would.

Nunca duvidei que você conseguiria.

We'll meet again someday, champ.

Nos encontraremos novamente um dia, campeão.

So that's who I have to thank for this.

Então é a ele que devo agradecer por isso.

I'll make them pay!

Vou fazê-los pagar!

Dorai sent me a list of possible hideouts for their group, and I'm pretty sure I know which one we'll find them in.

Dorai me enviou uma lista de possíveis esconderijos para o grupo deles, e tenho certeza de que sei em qual os encontraremos.

I thought you might like to go with me.

Pensei que você gostaria de ir comigo.

By all means, why don't we pay them a visit?

Por que não fazemos uma visita a eles?

Hmm. So this is the place.

Hmm. Então este é o lugar.

Yeah. From the outside it seems legit.

Sim. Por fora parece legítimo.

But inside it's one of the Ashura's hideouts.

Mas por dentro é um dos esconderijos de Ashura.

Figure this is where we'll find the Creepoo frame dealer.

Acho que é aqui que encontraremos o homem que armou a cilada, Creepoo.

guy named Donian.

um cara chamado Donian.

Hey, you can't...

Ei, você não pode...

Whoa!

Uau!

I came to Thailand

Eu vim para a Tailândia

for some real Muay Thai experience, and

para uma verdadeira experiência de Muay Thai, e

thanks to you sending me to prison, I got just what I

graças a você me mandar para a prisão, eu consegui exatamente o que eu

I want him!

Eu o quero!

Who's first?

Quem é o primeiro?

I'll take care of the small fry, Ryu.

Eu cuido dos peixes pequenos, Ryu.

You just take your time thanking your friend.

Você apenas reserve seu tempo para agradecer seu amigo.

Considering everything you've done for me, this seems like the least I could do in return.

Considerando tudo o que você fez por mim, isso parece o mínimo que eu poderia fazer em troca.

But what are you...

Mas o que você está...

I believe I promised a surprise.

Acredito que prometi uma surpresa.

Here's the guy that set me up.

Aqui está o cara que me incriminou.

This is incredible.

Isso é incrível.

He works for the Asura, named Danu.

Ele trabalha para a Asura, chamado Danu.

And we've got ten more of them right out here in the hallway.

E temos mais dez deles bem aqui no corredor.

Huh?

Hã?

You must...

Você deve...

We're just dropping them off.

Estamos apenas os deixando aqui.

Don't let any of them get away now.

Não deixe nenhum deles escapar agora.

Hey, wait a minute.

Ei, espere um minuto.

Are you sure?

Você tem certeza?

Man, that was cool.

Cara, isso foi legal.

Oh, it was cool.

Ah, foi legal.

Hey, was it obvious I was enjoying myself?

Ei, foi óbvio que eu estava me divertindo?

Dude, I think you enjoyed it a little too much.

Cara, acho que você gostou um pouco demais.

Take cover!

Abaixem-se!

Ryu!

Ryu!

In there!

Lá dentro!

Let's get him. Hey, your shoulder okay?

Vamos pegá-lo. Ei, seu ombro está bem?

Don't worry about it. It's just a scratch.

Não se preocupe. É só um arranhão.

I bet he's in that truck.

Aposto que ele está naquele caminhão.

Let's go!

Vamos lá!

Those kids weren't supposed to walk away.

Aqueles garotos não deveriam ter saído ilesos.

Shut up and get us back to the compound.

Cale a boca e nos leve de volta ao complexo.

This place is gonna be swarming with cops, and I don't wanna be around here to see it.

Este lugar vai estar cheio de policiais, e não quero estar por perto para ver.

All right.

Tudo bem.

Hey Ryu, your bullet wound is bleeding.

Ei Ryu, seu ferimento de bala está sangrando.

I'm fine, don't worry. We've both taken worse.

Estou bem, não se preocupe. Nós dois já passamos por coisa pior.

But it's high time we taught these punks from Asura a lesson.

Mas é hora de darmos uma lição nesses punks de Asura.

Nobody takes aim at us without getting a little payback.

Ninguém mira em nós sem receber uma pequena retribuição.

Chief!

Chefe!

Ah, Raja.

Ah, Raja.

I was just on my way to meet you in the terminal, Chief Dorai.

Eu estava a caminho para encontrá-lo no terminal, Chefe Dorai.

I have been briefed on your visit.

Fui informado sobre sua visita.

You have new leads on Ashura?

Você tem novas pistas sobre Ashura?

Yes.

Sim.

I have new evidence regarding some of their men.

Tenho novas evidências sobre alguns de seus homens.

Great.

Ótimo.

How can I be of help?

Como posso ajudar?

I've been told you captured Donu, with some help from my young friends.

Fui informado de que você capturou Donu, com a ajuda de meus jovens amigos.

Yes, we have him now. We were just beginning to question him.

Sim, nós o temos agora. Estávamos começando a interrogá-lo.

Chief Dorai, I would like to offer my apologies.

Chefe Dorai, gostaria de oferecer minhas desculpas.

I wish I'd been aware Ryu was a friend of yours. I would have questioned the evidence more strongly.

Eu gostaria de saber que Ryu era seu amigo. Eu teria questionado as evidências com mais rigor.

There was no way you could have known.

Não havia como você saber.

Besides, it led to the capture of Donu and several of his lieutenants.

Além disso, isso levou à captura de Donu e vários de seus tenentes.

I believe Donu has information that may be invaluable to us.

Acredito que Donu tem informações que podem ser inestimáveis para nós.

Has he been very talkative?

Ele tem sido muito falante?

Won't budge. He's an expert at keeping his mouth shut.

Não cede. Ele é um especialista em manter a boca fechada.

He's being questioned by Detective Soon at the moment.

Ele está sendo interrogado pelo Detetive Soon no momento.

Detective Soon?

Detetive Soon?

That's right. In fact, he's one of my best men.

Isso mesmo. Na verdade, ele é um dos meus melhores homens.

Very knowledgeable when it comes to smuggling.

Muito experiente quando se trata de contrabando.

Is something wrong?

Algo errado?

Nothing.

Nada.

Let's go. It's time I had a few words with Donner.

Vamos. É hora de eu ter algumas palavras com Donner.

Both punks are still alive. My mission's a failure.

Ambos os punks ainda estão vivos. Minha missão é um fracasso.

Indeed. Well, it doesn't matter. Donu is about to be permanently silenced.

De fato. Bem, não importa. Donu está prestes a ser silenciado permanentemente.

Once that's accomplished, there'll be nothing those kids can do to hurt us.

Uma vez que isso for realizado, não haverá nada que aqueles garotos possam fazer para nos prejudicar.

Then we'll be heading back to the compound, sir.

Então estaremos voltando para o complexo, senhor.

Huh?

Hã?

I await your command.

Aguardo seu comando.

Don't worry, we're behind schedule, but not by much.

Não se preocupe, estamos atrasados, mas não muito.

Leave the Hong Kong traffic to me.

Deixe o trânsito de Hong Kong comigo.

You have my word that you will not be disappointed.

Dou-lhe minha palavra de que você não ficará desapontado.

Everything is being transported according to your plans exactly.

Tudo está sendo transportado de acordo com seus planos, exatamente.

I'm on it.

Estou nisso.

Beep. Beep. Beep.

Bip. Bip. Bip.

Huh?

Hã?

Sigh.

Suspiro.

Come on, Donu. Aren't you tired of playing dumb?

Vamos, Donu. Você não está cansado de se fazer de burro?

You better speak up, because we can be pretty impatient.

É melhor você falar, porque podemos ser bem impacientes.

I get the feeling we're going to be waiting a long time for this one to talk.

Tenho a sensação de que vamos esperar muito tempo para este falar.

Sung seems to have everything pretty well in hand here.

Sung parece ter tudo sob controle aqui.

Why don't we step outside and compare notes?

Por que não saímos e comparamos as anotações?

Huh?

Hã?

Mm-hmm.

Hum-hum.

Keep an eye on this one. He's pretty tricky.

Fique de olho neste. Ele é bem esperto.

I'll watch it, sir.

Vou ficar de olho, senhor.

You're telling me Soon is working for Asura?

Você está me dizendo que Soon está trabalhando para a Asura?

That's hard to swallow.

É difícil de engolir.

Especially when it's someone you've worked so closely with.

Especialmente quando é alguém com quem você trabalhou tão de perto.

I'm sorry, but he was fingered by several Asura operatives we apprehended a few days ago back in Hong Kong.

Sinto muito, mas ele foi delatado por vários agentes da Asura que apreendemos há alguns dias em Hong Kong.

I'm afraid the stories check out.

Receio que as histórias conferem.

Soong's been providing them with vital information.

Soong tem fornecido informações vitais a eles.

He's tipped them off to our undercover operatives, and he's confused our efforts by planting phony information in our hands.

Ele os alertou sobre nossos agentes infiltrados e confundiu nossos esforços plantando informações falsas em nossas mãos.

Chief, I mean...

Chefe, quero dizer...

What if they're trying to frame him? Like Ryu?

E se eles estiverem tentando incriminá-lo? Como o Ryu?

Here, this should settle it. I planted a listening device on Soong before we left the room.

Aqui, isso deve resolver. Eu coloquei um dispositivo de escuta em Soong antes de sairmos da sala.

Let's see how reliable he is when he and Dona were in there by themselves.

Vamos ver o quão confiável ele é quando ele e Dona estão lá dentro sozinhos.

Well, Soong, have you spoken to Mr. Zochie?

Bem, Soong, você falou com o Sr. Zochie?

I have, just a few minutes ago.

Falei, há apenas alguns minutos.

So, what did Mr. Zochie have to say?

Então, o que o Sr. Zochie tinha a dizer?

Will it get me out later, or do I make my miraculous bid for freedom right now?

Isso vai me tirar depois, ou devo fazer minha milagrosa tentativa de liberdade agora?

So, what's wrong?

Então, o que há de errado?

Simple. Tell them I took you by surprise.

Simples. Diga a eles que eu o peguei de surpresa.

You were in the middle of interrogating me when you looked out the window for a moment.

Você estava no meio do interrogatório quando olhou pela janela por um momento.

That's when I made my move.

Foi quando eu fiz meu movimento.

Fortunately, I was able to shoot you before you escaped.

Felizmente, consegui atirar em você antes que escapasse.

Is that supposed to be some kind of a...

Isso deveria ser algum tipo de...

Sorry, Donu.

Desculpe, Donu.

You seem to have outlived your usefulness to Mr. Zochie.

Você parece ter superado sua utilidade para o Sr. Zochie.

And the bonus he's offering me is very big.

E o bônus que ele está me oferecendo é muito grande.

What have I done?

O que eu fiz?

Come on!

Vamos!

Oh, dear.

Ah, meu Deus.

Oh, God.

Meu Deus.

Chief, we have to alert security.

Chefe, temos que alertar a segurança.

Wait.

Espere.

Wait! I've got a better idea, Raja.

Espere! Tenho uma ideia melhor, Raja.

We'll use the bug I planted on Soong to track him back to his bosses.

Usaremos o grampo que coloquei em Soong para rastreá-lo de volta aos seus chefes.

Ah, good plan.

Ah, bom plano.

No one can be safe from the Asura.

Ninguém pode estar seguro da Asura.

This truck must be going right to the Asura's main headquarters.

Este caminhão deve estar indo direto para a sede principal da Asura.

Mr. Zoji wants to see you now, main mansion.

O Sr. Zoji quer vê-lo agora, na mansão principal.

Tell him we're here.

Diga a ele que estamos aqui.

Excellent.

Excelente.

Let's do it.

Vamos lá.

Right.

Certo.

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

I'd guess he's headed straight for the Rochaburi forest area.

Eu diria que ele está indo direto para a área da floresta de Ratchaburi.

How far ahead of us do you figure he is now?

Quão à frente de nós você acha que ele está agora?

Not very far. About two kilometers heading west, but he's moving pretty fast.

Não muito longe. Cerca de dois quilômetros para o oeste, mas ele está se movendo bem rápido.

All right. Commence operation.

Certo. Começar operação.

Right.

Certo.

You boys are too stubborn.

Vocês são muito teimosos.

So let me ask you again. Tell me who you're working for. You're obviously not with the police. Come on, boy. Tell me who's payrolling you two little punks.

Então, deixe-me perguntar novamente. Diga-me para quem vocês estão trabalhando. Vocês obviamente não estão com a polícia. Vamos, garoto. Diga-me quem está pagando vocês, seus dois moleques.

You're the one who's being stubborn. We're telling you the truth. We're not working for anybody. And the only thing we were doing was following the guy who was firing at us.

Você é quem está sendo teimoso. Estamos dizendo a verdade. Não estamos trabalhando para ninguém. E a única coisa que estávamos fazendo era seguir o cara que estava atirando em nós.

You punk. My patience with you is nearing an end.

Seu punk. Minha paciência com você está chegando ao fim.

Hey, Mr. Zocchi.

Ei, Sr. Zocchi.

Why don't we just finish these punks off and forget about them?

Por que não acabamos com esses punks e os esquecemos?

That's much too easy.

Isso é muito fácil.

We can kill them any time we wish.

Podemos matá-los a qualquer momento que desejarmos.

But before that, I want to find out exactly who these losers are.

Mas antes disso, quero descobrir exatamente quem são esses perdedores.

Stop it! This is pointless.

Pare com isso! Isso é inútil.

You could be right.

Você pode estar certo.

Let's try something more persuasive.

Vamos tentar algo mais persuasivo.

Let's go.

Vamos.

Put this tough guy in the chair.

Coloque este durão na cadeira.

What are you doing with him? Let him go!

O que você está fazendo com ele? Solte-o!

Observe my special collection.

Observe minha coleção especial.

You have some pretty good arms yourself.

Você tem uns braços bem bons também.

In fact, I think I'll add one of yours to my collection.

Na verdade, acho que vou adicionar um dos seus à minha coleção.

And now, the name of the person who's paying you.

E agora, o nome da pessoa que está pagando você.

Be quick about answering me, little punk.

Seja rápido ao me responder, seu moleque.

Because if you don't, your arm will be my latest trophy.

Porque se não o fizer, seu braço será meu mais novo troféu.

No! We aren't working for anyone!

Não! Não estamos trabalhando para ninguém!

Well, I'm all out of patience. But don't say I didn't warn ya.

Bem, minha paciência acabou. Mas não diga que eu não avisei.

Ryu!

Ryu!

He stopped.

Ele parou.

We've always suspected that the Ashura had a hideout in this forest.

Sempre suspeitamos que a Ashura tinha um esconderijo nesta floresta.

Alright. Let's hit them hard and fast.

Certo. Vamos atacá-los com força e rapidez.

Stop it, you maniac!

Pare com isso, seu maníaco!

What's going on out there?

O que está acontecendo lá fora?

Sir, the police are here. They surrounded the compound.

Senhor, a polícia está aqui. Eles cercaram o complexo.

What the...

O quê...?

All units, attack!

Todas as unidades, atacar!

Attack!

Atacar!

They broke into the main mansion.

Eles invadiram a mansão principal.

Mr. Sochi, sir, we have to pull back.

Sr. Sochi, senhor, temos que recuar.

We have to pull, no, no!

Temos que recuar, não, não!

You little!

Seu pequeno!

See ya!

Até mais!

What?

O quê?

Well look who dropped in. Hey guys.

Ora, vejam quem apareceu. E aí, pessoal?

I don't know what to say.

Não sei o que dizer.

I hope we didn't steal any of your fun.

Espero que não tenhamos estragado a diversão de vocês.

Police announced this week that Xochitl,

A polícia anunciou esta semana que Xochitl,

head of the Asura drug syndicate, has finally been arrested.

chefe do cartel de drogas Asura, finalmente foi preso.

His capture was made possible by the assistance of two young foreigners.

Sua captura foi possível com a assistência de dois jovens estrangeiros.

In a related story, former Muay Thai champion Sagat

Em uma notícia relacionada, o ex-campeão de Muay Thai Sagat

is to be released from prison in light of new evidence of his innocence.

será libertado da prisão à luz de novas evidências de sua inocência.

Well, it seems I have you to thank for my freedom.

Bem, parece que devo minha liberdade a você.

Actually, my friend Ken is the one who made it possible for both of us.

Na verdade, meu amigo Ken foi quem tornou isso possível para nós dois.

And by the way, champ, I gave Mr. Zochi one good punch for you.

E a propósito, campeão, dei um bom soco no Sr. Zochi por você.

Thanks for the thought.

Obrigado pela consideração.

I will never forget you for this, kid.

Nunca o esquecerei por isso, garoto.

What is that you've got there?

O que é isso que você tem aí?

Hmm, Hadoh, huh?

Hmm, Hadoh, hein?

You mean you've experienced Hadoh as well, Sagat?

Você quer dizer que também experimentou Hadoh, Sagat?

If Hadoh is what you want to learn about,

Se Hadoh é o que você quer aprender,

hmm, well then,

hmm, bem então,

I think you should travel to India.

acho que você deveria viajar para a Índia.

But what's in India?

Mas o que há na Índia?

In northern India, up a tributary of the Ganges River, is a village called Ashatra.

No norte da Índia, subindo um afluente do rio Ganges, há uma vila chamada Ashatra.

So what about this village? And what do we find there, Sagat?

Então, e sobre esta vila? E o que encontramos lá, Sagat?

And just what does this village have to do with Hadot?

E o que esta vila tem a ver com Hadot?

If you find the village, you will find a monk there.

Se você encontrar a vila, encontrará um monge lá.

Really? A monk? What's his name?

Sério? Um monge? Qual o nome dele?

His name is Dhalsim.

O nome dele é Dhalsim.

Who's Dhalsim?

Quem é Dhalsim?

A man who has much power.

Um homem que tem muito poder.

We must find this monk.

Temos que encontrar este monge.

We must find Dhalsim of India.

Temos que encontrar Dhalsim da Índia.

Dhalsim, the man who controls the Haro Ki.

Dhalsim, o homem que controla o Haro Ki.

To meet him, Ken and Ryu journey into the backcountry of India,

Para encontrá-lo, Ken e Ryu viajam para o interior da Índia,

hoping to unlock the arcane mysteries of this secret martial arts technique.

na esperança de desvendar os mistérios arcanos desta técnica secreta de artes marciais.

What they find is a monster and a treasure of gold.

O que eles encontram é um monstro e um tesouro de ouro.

Be here for Street Fighter 2V, Visitation of the Beasts, The Fierce Holy Monk.

Não perca Street Fighter 2V, Visitação das Bestas, O Feroz Monge Sagrado.

Advice to young warriors, gonna burn some muscle.

Conselho para jovens guerreiros, vai queimar um pouco de músculo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos