Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Street Fighter II V: Luta Até O Fim, Round Um – 25

Ken encontra Ryu e Chun-Li, mas descobre que Bison os transformou em guerreiros controlados por chips. Enquanto Guile e Nash infiltram a fortaleza, Ken tenta resgatar Ryu, sem sucesso. Bison ordena que Ryu ataque Ken para testar seus poderes, ignorando os avisos de seus subordinados. Ken percebe que precisa achar um jeito de reverter o controle mental de Ryu enquanto luta contra o amigo. Guile e Nash, por sua vez, procuram o centro de comando da fortaleza.

Last time, Ken finally found Chun-Li and Ryu,

Da última vez, Ken finalmente encontrou Chun-Li e Ryu,

but he doesn't realize that the cyber chips

mas ele não percebe que os chips cibernéticos

implanted in their foreheads by Bison

implantados em suas testas por Bison

have turned them into obedient Shadow Law warriors.

os transformaram em guerreiros obedientes da Shadow Law.

Meanwhile, Guile and Nash have infiltrated the fortress,

Enquanto isso, Guile e Nash se infiltraram na fortaleza,

combing its hallways for any sign of Ken.

revirando seus corredores em busca de qualquer sinal de Ken.

As we tune in, Ken is using his new power

Ao sintonizarmos, Ken está usando seu novo poder

to blast through the thick wall separating him from Ryu.

para explodir a parede grossa que o separava de Ryu.

Well now,

Bem,

Now, I think we've found our hostage.

Agora, acho que encontramos nosso refém.

Ryu!

Ryu!

We can talk later, buddy.

Podemos conversar depois, amigo.

Let's get out of here and find Chun-Li.

Vamos sair daqui e encontrar a Chun-Li.

Come on!

Vamos!

Ryu?

Ryu?

Ryu!

Ryu!

Ryu, what's going on? Hey, what is it?

Ryu, o que está acontecendo? Ei, o que foi?

Ryu?

Ryu?

Things are starting to get interesting.

As coisas estão começando a ficar interessantes.

But Master Bison, Ken Masters is worth a billion dollars in ransom. If he's dead, we can't collect the money.

Mas Mestre Bison, Ken Masters vale um bilhão de dólares em resgate. Se ele estiver morto, não podemos receber o dinheiro.

Forget that. This kid has power and I intend to find out just what he can really do.

Esqueça isso. Este garoto tem poder e pretendo descobrir o que ele realmente pode fazer.

Tell Ryu to attack Ken.

Diga a Ryu para atacar Ken.

Ryu!

Ryu!

Ryu, listen! It's Ken! There's something wrong with you!

Ryu, ouça! É o Ken! Há algo de errado com você!

You don't know what you're doing!

Você não sabe o que está fazendo!

Snap out of it, Ryu!

Acorde, Ryu!

What's that?

O que é isso?

Ryu!

Ryu!

No!

Não!

That grinning bastard in my vision is the one that did this to you.

Aquele desgraçado sorridente na minha visão foi quem fez isso com você.

I'll make him pay for this.

Farei ele pagar por isso.

He doesn't even know who I am.

Ele nem sabe quem eu sou.

Gotta find a way to get through to him.

Tenho que encontrar uma maneira de alcançá-lo.

By controlling him through the chip, we've increased his strength.

Ao controlá-lo através do chip, aumentamos sua força.

And he'll do anything that I say.

E ele fará tudo o que eu disser.

Even attack his friend.

Até mesmo atacar seu amigo.

But Master Bison, if this battle continues, our cyber-wario will massacre him.

Mas Mestre Bison, se esta batalha continuar, nosso ciborgue-guerreiro irá massacrá-lo.

We should stop this exercise now before it goes too far.

Deveríamos parar este exercício agora antes que vá longe demais.

Let's go too far.

Vamos longe demais.

But Master...

Mas Mestre...

The fight shall go on, of course.

A luta continuará, é claro.

Clearly the Master's kid doesn't want to go full force against his friend, but I think he'll reconsider.

Claramente, o garoto do Mestre não quer usar força total contra seu amigo, mas acho que ele vai reconsiderar.

Here's an intersection that could use a few fireworks.

Aqui está um cruzamento que poderia usar alguns fogos de artifício.

This place is laid out like a maze.

Este lugar é como um labirinto.

But if I'm not mistaken, it's following a pattern.

Mas se não me engano, está seguindo um padrão.

Huh?

Hã?

Listen, keep it down.

Ouça, faça silêncio.

Where's the command center of this fortress?

Onde fica o centro de comando desta fortaleza?

I don't know.

Não sei.

Well then, I guess I'll just have to kill you.

Bem, então, acho que terei que matar você.

Maybe someone on the next floor will have the brains to talk.

Talvez alguém no próximo andar tenha a inteligência para falar.

The top floor!

No último andar!

All right then. Good boy.

Certo então. Bom garoto.

Well, if it isn't the oversized bruiser I saw behind the kids' hotel.

Ora, se não é o brutamontes grandalhão que vi atrás do hotel das crianças.

Does Shadow Law pay you to waste their guards?

A Shadow Law paga você para desperdiçar seus guardas?

So sorry.

Desculpe.

But Master make rule that fortress trespassers must not be escaping with life.

Mas Mestre fez regra que invasores da fortaleza não podem escapar com vida.

Whatever you come here for, now you must die for.

Pelo que você veio, agora você deve morrer.

I'm in a hurry, so I'm not gonna debate the point.

Estou com pressa, então não vou discutir o ponto.

Hope you don't mind if I make this quick.

Espero que não se importe se eu for rápido.

Ryu!

Ryu!

Ryu...

Ryu...

Why?

Por quê?

Are you enjoying yourself, Ken Masters?

Está se divertindo, Ken Masters?

Who's that?

Quem é?

Forgive me for not introducing myself earlier.

Perdoe-me por não me apresentar antes.

I am the master of this facility.

Eu sou o mestre desta instalação.

I am Bison.

Eu sou Bison.

Fine! Show yourself, you cowardly bastard!

Ótimo! Mostre-se, seu covarde desgraçado!

I don't think that's necessary yet. After all, this isn't the first occasion we've encountered each other.

Ainda não acho que seja necessário. Afinal, esta não é a primeira vez que nos encontramos.

Huh? What do you mean by that?

Hã? O que quer dizer com isso?

Of course, you don't remember. That's understandable, considering that you were barely conscious at the time.

Claro, você não se lembra. Isso é compreensível, considerando que você estava mal consciente na época.

Barely conscious?

Mal consciente?

Hey!

Ei!

That was you.

Era você.

You're the guy who was choking Chun-Li.

Você é o cara que estava sufocando a Chun-Li.

Yes, how good of you to remember me.

Sim, que bom que você se lembra de mim.

What have you done to Chun-Li, you monster?

O que você fez com a Chun-Li, seu monstro?

And what have you done to Ryu?

E o que você fez com o Ryu?

What I've done is to make him a far better fighter than you'll ever be.

O que eu fiz foi torná-lo um lutador muito melhor do que você jamais será.

Show yourself!

Mostre-se!

I don't think so.

Acho que não.

I intend to enjoy this fight to the end.

Pretendo aproveitar esta luta até o fim.

Now resume the battle or die at your friend's hands.

Agora retome a batalha ou morra nas mãos de seu amigo.

Ryu, snap out of it.

Ryu, acorde!

Whatever he's done to you, you've got to fight it off.

Seja o que for que ele fez com você, você tem que lutar contra isso.

How thoroughly touching.

Que comovente.

And utterly futile.

E totalmente inútil.

Attack your friend Ryu with all your strength.

Ataque seu amigo Ryu com toda a sua força.

Let the fight go on until one of you is dead at the other's feet.

Que a luta continue até que um de vocês esteja morto aos pés do outro.

Don't listen Ryu! We've got to fight this guy!

Não ouça, Ryu! Temos que lutar contra esse cara!

Come on buddy, don't you remember me? We're best friends damn it!

Vamos, amigo, você não se lembra de mim? Somos melhores amigos, droga!

You've got to wake up! Don't let him do this to us!

Você tem que acordar! Não deixe ele fazer isso conosco!

Ryu!

Ryu!

Detective Balrog, I'm sorry to have kept you waiting.

Detetive Balrog, sinto muito por tê-lo feito esperar.

Chief, will Dorai make it? I heard he was pretty messed up.

Chefe, Dorai vai conseguir? Ouvi dizer que ele estava muito ferido.

I'm sorry to have to break this to you, but Dorai is dead.

Sinto ter que lhe dar esta notícia, mas Dorai está morto.

The doctors have determined he was drunk when he fell from his hotel room veranda.

Os médicos determinaram que ele estava bêbado quando caiu da varanda do quarto do hotel.

You must not have seen the news reports.

Você não deve ter visto as notícias.

Oh, my God, to fall off a veranda after all he's been through.

Oh, meu Deus, cair de uma varanda depois de tudo o que ele passou.

It's got to be a mistake. He can't be gone.

Deve ser um engano. Ele não pode ter ido embora.

Dear Lord, he can't be gone.

Meu Deus, ele não pode ter ido embora.

Oh, my...

Oh, meu...

I must admit I'm surprised.

Devo admitir que estou surpreso.

I have no idea how you survived, old man.

Não faço ideia de como você sobreviveu, velho.

No one has ever escaped me, and I had you dead to rights.

Ninguém jamais me escapou, e eu tinha você sob controle.

You have my admiration.

Você tem minha admiração.

Almighty God, please forgive me.

Deus Todo-Poderoso, por favor, me perdoe.

God might forgive you, but I won't.

Deus pode perdoar você, mas eu não.

Well, never met a female assassin

Bem, nunca conheci uma assassina mulher

Not one who could fight

Nenhuma que pudesse lutar

But I must say, it's a shame to fight an opponent who's so pretty

Mas devo dizer, é uma pena lutar contra uma oponente tão bonita

I'll try to avoid messing up your face

Vou tentar não bagunçar seu rosto

Why not be a gentleman?

Por que não ser um cavalheiro?

Step aside and let a girl do her job

Saia da frente e deixe uma garota fazer seu trabalho

Nice try, but you've been a bad girl. Maybe a better idea would be for you to turn yourself over to me. Real ladylike.

Boa tentativa, mas você tem sido uma garota má. Talvez uma ideia melhor fosse você se entregar a mim. Bem feminina.

Please, don't pretend you want me to be a lady.

Por favor, não finja que quer que eu seja uma dama.

Ha! Now now, just cause I'm a movie star doesn't mean I don't like my girls to be polite.

Ha! Ora, só porque sou uma estrela de cinema não significa que não gosto que minhas garotas sejam educadas.

And don't think I'll forget about what you did to Sifu!

E não pense que vou esquecer o que você fez com Sifu!

My, how sweet. Dorai has a student who wants to make him proud.

Ora, que doce. Dorai tem uma aluna que quer deixá-lo orgulhoso.

Listen here, my Sifu Dorai is a good man. You might be beautiful, but I'll make you pay for what you did to him.

Escute aqui, meu Sifu Dorai é um bom homem. Você pode ser linda, mas vou fazer você pagar pelo que fez a ele.

Maybe you better go cool off. You're much too upset to be fighting anyone.

Talvez seja melhor você se acalmar. Você está muito chateada para lutar com alguém.

A fighter without passion is a fraud. Get ready to fall.

Um lutador sem paixão é uma fraude. Prepare-se para cair.

Anybody attempting to keep me from completing a mission... dies!

Qualquer um que tentar me impedir de completar uma missão... morre!

What the hell?

Que diabos?

Almost.

Quase.

Wonder if Guile's alright.

Será que o Guile está bem?

I got a bad feeling about that place.

Tenho um mau pressentimento sobre aquele lugar.

Like the worst threat we've ever faced in our careers is waiting for us on that island.

Como se a pior ameaça que já enfrentamos em nossas carreiras estivesse esperando por nós naquela ilha.

Well, that's comforting. In all our missions, I've never heard you say that.

Bem, isso é reconfortante. Em todas as nossas missões, nunca ouvi você dizer isso.

I mean, since when has facing death been any kind of a deterrent for us?

Quer dizer, desde quando enfrentar a morte tem sido algum tipo de impedimento para nós?

Why should I worry?

Por que eu deveria me preocupar?

Guile's fine.

Guile está bem.

This Russian bear is built like a tank.

Este urso russo é forte como um tanque.

He knows how to fight, too.

Ele sabe lutar também.

Let's do it, Russian bear.

Vamos lá, urso russo.

Game over!

Fim de jogo!

Now you see.

Agora você vê.

You good fighter and very strong,

Você é bom lutador e muito forte,

but always is Zangief standing at end of fight.

mas sempre é Zangief quem fica no final da luta.

Now I trust you like that.

Agora eu confio em você assim.

Ryu! Ryu, don't do this! Ryu!

Ryu! Ryu, não faça isso! Ryu!

Ah!

Ah!

He's killing me.

Ele está me matando.

No matter how strong a man's will is, it disintegrates in fear as he faces his death.

Não importa quão forte seja a vontade de um homem, ela se desintegra em medo ao enfrentar a morte.

Now, unleash all your strength, Ryo. Defeat that wretch you're looking at.

Agora, liberte toda a sua força, Ryu. Derrote aquele infeliz que você está vendo.

No fighter on Earth can stand against us now.

Nenhum lutador na Terra pode se opor a nós agora.

Can Guile hold out against Zangief?

Guile conseguirá resistir a Zangief?

See what happens when the wrestler uses his killer move, the Atomic Suplex.

Veja o que acontece quando o lutador usa seu golpe mortal, o Suplex Atômico.

Meanwhile, Fei Long and Kami continue to tangle for the life of Dorai.

Enquanto isso, Fei Long e Kami continuam lutando pela vida de Dorai.

Can Fei Long avenge his mentor?

Fei Long conseguirá vingar seu mentor?

And Nash finds the Shadow Law control room only to find himself in the grip of Bison.

E Nash encontra a sala de controle da Shadow Law apenas para se ver nas garras de Bison.

Be here for Street Fighter 2 V.

Não perca Street Fighter 2 V.

Fight to the finish, round two.

Luta até o fim, segundo round.

The final moments of an exhausted true friend.

Os momentos finais de um amigo verdadeiro exausto.

Gonna burn some muscle.

Vou queimar alguns músculos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos