Street Fighter II V: A Luz Glacial Em Seus Olhos – 23
Ken and Ryu, having helped smash an international drug smuggling ring in Thailand,
Ken e Ryu, depois de ajudar a desmantelar uma rede internacional de tráfico de drogas na Tailândia,
traveled to Barcelona to accept an award from Interpol.
viajaram para Barcelona para receber um prêmio da Interpol.
Look how fast he is.
Olha como ele é rápido.
Yeah, he's dodging those horns by less than a heartbeat.
Sim, ele está desviando desses chifres por menos de um batimento cardíaco.
Oh man, bet this guy be a mean customer in a real fight.
Ah, cara, aposto que esse sujeito seria um adversário e tanto numa luta de verdade.
Along with Chun-Li, their friend from Hong Kong,
Junto com Chun-Li, sua amiga de Hong Kong,
the companions were thrilled by the feats of the renowned matador, Venga.
os companheiros ficaram emocionados com os feitos do renomado toureiro, Venga.
Loveliest of girls, as I promised, I have slain the beast to prove myself.
Mais linda das moças, como prometi, matei a fera para me provar.
Here, I present the proof of my victory.
Aqui, apresento a prova da minha vitória.
The ear is a token of Amatador's affection for the lady he loves.
A orelha é um símbolo da afeição de um matador pela dama que ele ama.
But no one knew just how obsessed with Chun-Li the dark-hearted young nobleman had become.
Mas ninguém sabia o quão obcecado por Chun-Li o jovem nobre de coração sombrio havia se tornado.
That night, he crept into her room and stole a kiss from her.
Naquela noite, ele se esgueirou para o quarto dela e roubou-lhe um beijo.
In response to a mysterious invitation, Ken and Chun-Li attended a party at Vega's castle,
Em resposta a um convite misterioso, Ken e Chun-Li compareceram a uma festa no castelo de Vega,
choosing to stay behind, Ryu went to the beach to practice the Hado Ken.
escolhendo ficar para trás, Ryu foi à praia para praticar o Hado Ken.
Would you be the Honorable Ken Masters?
Você seria o honorável Ken Masters?
Yes, that's right.
Sim, isso mesmo.
We've been waiting for you, sir. I'll take you inside.
Estávamos esperando por você, senhor. Eu o levarei para dentro.
Ladies and gentlemen, tonight's entertainment will be different than usual,
Senhoras e senhores, o entretenimento de hoje à noite será diferente do habitual,
for I have invited one of our honored guests to participate, Mr. Ken Masters!
pois convidei um de nossos ilustres convidados para participar, o Sr. Ken Masters!
Huh?
Hã?
I understand perfectly if you haven't the courage to face me.
Eu entendo perfeitamente se você não tem coragem de me enfrentar.
After seeing what you've done to Chun-Li, try to keep me away!
Depois de ver o que você fez com a Chun-Li, tente me afastar!
Here in this arena, our blood has mixed together as one.
Aqui nesta arena, nosso sangue se misturou como um só.
You and I are now blood brothers, Ken Masters.
Você e eu somos agora irmãos de sangue, Ken Masters.
Oh, what a foolish conflict.
Oh, que conflito tolo.
Destiny can be so cruel.
O destino pode ser tão cruel.
But it is that combination of foolishness and cruelty
Mas é essa combinação de tolice e crueldade
that will make this battle more beautiful than any other.
que tornará esta batalha mais bela do que qualquer outra.
No one who has entered this cage has ever escaped these claws, my blood brother.
Ninguém que entrou nesta jaula jamais escapou dessas garras, meu irmão de sangue.
Oh yeah? Well, there's a first time for everything.
Ah é? Bem, há uma primeira vez para tudo.
You're going down.
Você vai cair.
Yeah!
É!
Yes, sir!
Sim, senhor!
We're done!
Terminamos!
One more!
Mais um!
Oh, ho!
Oh, ho!
Yeah!
É!
Oh!
Oh!
Oh, Zia!
Oh, Zia!
Oh!
Oh!
Oh, my God!
Oh, meu Deus!
Shoryuken!
Shoryuken!
Seiyuuuusen!
Seiyuuuusen!
Ken.
Ken.
I did it.
Eu consegui.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Ken!
Ken!
Oh!
Oh!
Oh! Please, don't die on me.
Oh! Por favor, não morra!
I'll be all right, Chun-Li, now that you're safe from Vega.
Eu vou ficar bem, Chun-Li, agora que você está a salvo de Vega.
The kid's got style. I like him.
O garoto tem estilo. Eu gosto dele.
But even as Bison watched Ken's victory,
Mas mesmo enquanto Bison assistia à vitória de Ken,
he ordered the assassination of Chun-Li's father, Dorai.
ele ordenou o assassinato do pai de Chun-Li, Dorai.
Cammy, the beautiful and mysterious assassin,
Cammy, a bela e misteriosa assassina,
agreed to kill Dorai when she was told he was an Interpol agent gone bad.
concordou em matar Dorai quando lhe disseram que ele era um agente da Interpol que se corrompeu.
As her shining cross sliced through the night,
Enquanto sua cruz brilhante cortava a noite,
Dorai's death seemed certain.
a morte de Dorai parecia certa.
Sniping!
Atirando!
Heel!
Calcanhar!
Kiddos, fight!
Crianças, lutem!
Like her father, Chun-Li also fell victim to Bison's sinister plans.
Assim como o pai, Chun-Li também foi vítima dos planos sinistros de Bison.
Are you the one behind this?
Você é o responsável por isso?
My name is Bison.
Meu nome é Bison.
What a lovely young woman. I can see why Vega was so taken with you.
Que jovem linda. Entendo por que Vega ficou tão encantado com você.
Jerk!
Idiota!
Stay away from me!
Fique longe de mim!
Huh?
Hã?
Ah!
Ah!
Huh?
Hã?
Oh!
Oh!
Huh?
Hã?
Ah!
Ah!
Huh?
Hã?
You cannot resist me.
Você não pode me resistir.
Hi!
Oi!
Oh, Cowan King!
Oh, Cowan King!
No!
Não!
Weeks from his battle with Vega,
Semanas depois de sua batalha com Vega,
Ken caught glimpses of Chun-Li's defeat and then passed out.
Ken teve vislumbres da derrota de Chun-Li e então desmaiou.
Later, Bison contacted Ken's wealthy father
Mais tarde, Bison contatou o rico pai de Ken
and demanded a billion-dollar ransom for his return.
e exigiu um resgate de um bilhão de dólares pelo seu retorno.
Mr. Masters then contacted Guile and Charlie Nash,
O Sr. Masters então contatou Guile e Charlie Nash,
two U.S. Special Forces operatives, to rescue his son.
dois agentes das Forças Especiais dos EUA, para resgatar seu filho.
The two men managed to track Bison to Shadow Law's island fortress.
Os dois homens conseguiram rastrear Bison até a fortaleza da Shadow Law na ilha.
And when Bison saw Ryu practicing on the beach,
E quando Bison viu Ryu praticando na praia,
he ordered the Shadow Law wrestler Zangief to capture him.
ele ordenou que o lutador Zangief da Shadow Law o capturasse.
I take it you're the master. What do you want with me?
Suponho que você seja o mestre. O que você quer comigo?
Everything you have been chosen.
Tudo o que você foi escolhido.
Chosen?
Escolhido?
You madman, why are you doing this?
Seu louco, por que você está fazendo isso?
I'll answer all your questions if you can just win our fight.
Responderei a todas as suas perguntas se você conseguir vencer nossa luta.
That's nothing.
Isso não é nada.
What? What is that power he's using?
O quê? Que poder é esse que ele está usando?
I know you're capable of much more.
Eu sei que você é capaz de muito mais.
You can only win this fight by using your true power.
Você só pode vencer esta luta usando seu verdadeiro poder.
If you want a demonstration that bad, you got it.
Se você quer tanto uma demonstração, pode ter.
But I gotta warn you, you've bitten off more than you can chew.
Mas tenho que avisar, você mordeu mais do que pode mastigar.
Having defeated Ryu with his Psycho Power,
Tendo derrotado Ryu com seu Psycho Power,
Bison implanted in him a horrifying device called the Cyber Chip,
Bison implantou nele um dispositivo horripilante chamado Cyber Chip,
which would allow him to manipulate Ryu's thoughts and emotions at will.
que lhe permitiria manipular os pensamentos e emoções de Ryu à vontade.
Regaining consciousness, Ken had no idea where he was or why he was there.
Recuperando a consciência, Ken não tinha ideia de onde estava ou por que estava ali.
And then, something extraordinary happened.
E então, algo extraordinário aconteceu.
But I can't collect Ki the way Ryu can, can I?
Mas eu não consigo coletar Ki como Ryu pode, consigo?
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
They have guards posted.
Eles têm guardas postados.
Armored, what do you want to bet this is the place?
Blindados, quer apostar que é este o lugar?
It's got to be Shadow Lost Headquarters.
Deve ser o Quartel-General da Shadow Law.
After you, son.
Depois de você, filho.
Sifu!
Sifu!
Sifu!
Sifu!
Dorai was marked for assassination by a group called Shadow Law.
Dorai foi marcado para assassinato por um grupo chamado Shadow Law.
Shadow Law?
Shadow Law?
A crime syndicate so powerful, its influence extends to almost every part of the world.
Um sindicato do crime tão poderoso que sua influência se estende a quase todas as partes do mundo.
Yesterday, I appointed Dorai to lead Interpol's investigation of Shadow Law.
Ontem, nomeei Dorai para liderar a investigação da Interpol sobre a Shadow Law.
Hours later, he was attacked in his hotel room.
Horas depois, ele foi atacado em seu quarto de hotel.
Just like that?
Assim, do nada?
Hey, what about his daughter?
Ei, e a filha dele?
I know she came to Spain with him.
Sei que ela veio para a Espanha com ele.
I'm afraid Chun-Li, as well as her friends Ken and Ryu,
Receio que Chun-Li, assim como seus amigos Ken e Ryu,
who received commendations from Interpol at our conference yesterday,
que receberam elogios da Interpol em nossa conferência ontem,
have been missing since last night.
estão desaparecidos desde a noite passada.
What do you mean, missing?
Como assim, desaparecidos?
It seems likely they were somehow captured by Shadow Law.
Parece provável que tenham sido de alguma forma capturados pela Shadow Law.
But how?
Mas como?
Obviously, Shadow Law has managed to position their spies
Obviamente, a Shadow Law conseguiu posicionar seus espiões
in the upper ranks of Interpol agents.
nas altas patentes dos agentes da Interpol.
It's the only way they could have known to attack Dorai.
É a única maneira de terem sabido atacar Dorai.
If they learn he's still alive,
Se souberem que ele ainda está vivo,
they'll definitely come back to finish him off,
eles definitivamente voltarão para acabar com ele,
because they can't afford any loose ends.
porque não podem deixar pontas soltas.
Come what may, I am not going to let that happen.
Aconteça o que acontecer, não vou deixar isso acontecer.
Neither will I.
Nem eu.
I can't just stand here and let the guys who did this to Sifu get away with it.
Não posso ficar parado e deixar que os caras que fizeram isso com Sifu saiam impunes.
They can run, they can hide, but I will find them.
Eles podem correr, podem se esconder, mas eu os encontrarei.
Son, Gowri is a fine man and I'm going to protect him.
Filho, Gowri é um bom homem e eu o protegerei.
But I'll need your help.
Mas precisarei da sua ajuda.
You got it, sir.
Entendido, senhor.
The doctors say his condition is too delicate to move him.
Os médicos dizem que sua condição é muito delicada para movê-lo.
But if I'm right and we have a Shadow Law spy in Interpol, if I bring any of my men in to protect him, I could jeopardize his life.
Mas se estou certo e temos um espião da Shadow Law na Interpol, se eu trouxer qualquer um dos meus homens para protegê-lo, eu poderia colocar a vida dele em risco.
And so, for the time being, you and I are the only people who can be trusted to watch over him.
E assim, por enquanto, você e eu somos as únicas pessoas em quem se pode confiar para protegê-lo.
Chief Berrick, I'd give my life to protect him.
Chefe Berrick, eu daria a minha vida para protegê-lo.
Pardon me, miss. I'm looking for Interpol Chief Berrick.
Com licença, senhorita. Estou procurando o Chefe Berrick da Interpol.
May I see some ID, please?
Posso ver uma identificação, por favor?
Special Agent Balrog of Interpol.
Agente Especial Balrog da Interpol.
Is that clear?
Está claro?
If anyone asks for either me or Inspector Durai,
Se alguém perguntar por mim ou pelo Inspetor Durai,
I want you to find out who they are and inform me at once.
quero que você descubra quem são e me informe imediatamente.
But don't tell them where we can be found,
Mas não diga onde podemos ser encontrados,
even if they claim to be one of my agents.
mesmo que digam ser um dos meus agentes.
Uh, Chief Beric,
Uh, Chefe Beric,
why don't you have a seat and make yourself comfortable?
por que você não se senta e fica à vontade?
I'll see if I can find him for you.
Vou ver se consigo encontrá-lo para você.
All right, thank you.
Tudo bem, obrigado.
Yes, hello.
Sim, olá.
I need to page Chief Beric.
Preciso chamar o Chefe Beric.
What is it?
O que é?
You better get over to the Veronica Piana Hospital.
É melhor você ir para o Hospital Veronica Piana.
And her. We got trouble.
E ela. Temos problemas.
Something went wrong, didn't it?
Algo deu errado, não deu?
I don't know for certain, but something is definitely very strange.
Não sei ao certo, mas algo é definitivamente muito estranho.
I'll be there.
Estarei aí.
It's the chief.
É o chefe.
If Dora's alive, that room must be where they're keeping him.
Se Dora está vivo, aquele quarto deve ser onde o estão mantendo.
Hey, what took you?
Ei, por que demorou?
I hope you have a very good reason for calling me out here, Agent Balrog.
Espero que você tenha uma boa razão para me chamar aqui, Agente Balrog.
It seems that your target has managed to survive.
Parece que seu alvo conseguiu sobreviver.
Somehow I doubt you want word to spread that you managed to blow a hit.
De alguma forma, duvido que você queira que se espalhe a notícia de que você errou um assassinato.
This whole job is starting to stink.
Este trabalho todo está começando a feder.
Why is the Chief of Interpol sneaking around like this and why are you watching him?
Por que o Chefe da Interpol está agindo furtivamente assim e por que você está o observando?
It was my understanding that he's the one who gave the order for me to perform the hit.
Eu entendia que ele foi quem deu a ordem para eu realizar o ataque.
All you have to worry about is following my orders.
Tudo o que você precisa se preocupar é seguir minhas ordens.
Fine. But if I find the information you gave me was false, you'll be my next hit.
Certo. Mas se eu descobrir que a informação que você me deu era falsa, você será meu próximo alvo.
Damn, isn't there some way into this fortress? I know Ryu's in there somewhere.
Droga, não há alguma forma de entrar nesta fortaleza? Eu sei que Ryu está lá em algum lugar.
Huh? What the heck is all this?
Hã? O que é tudo isso?
Weird. They look like graves.
Estranho. Parecem túmulos.
I wonder...
Eu me pergunto...
Huh?
Hã?
Who's that one for?
Para quem é aquele?
I hope not.
Espero que não.
I was afraid of that.
Eu estava com medo disso.
I've got to figure out where Chun-Li and Ryu are and find a way to get them out.
Preciso descobrir onde Chun-Li e Ryu estão e encontrar uma maneira de tirá-los.
Chun-Li! She's alive! But what's she doing?
Chun-Li! Ela está viva! Mas o que ela está fazendo?
Chun-Li!
Chun-Li!
Hey! Hey!
Ei! Ei!
Chun-Li!
Chun-Li!
Chun-Li, stop!
Chun-Li, pare!
You're killing him!
Você está matando ele!
Ken has seen it.
Ken viu.
The unearthly light shining from the cyber chip on Chun-Li's forehead.
A luz sobrenatural brilhando do cyber chip na testa de Chun-Li.
Soon he'll see it coming from Ryu as well.
Logo ele a verá vindo de Ryu também.
Ken's rage becomes so powerful that he summons his Ado Shouru Ken.
A raiva de Ken se torna tão poderosa que ele invoca seu Ado Shouru Ken.
But is there any way to return his friends to their senses?
Mas há alguma forma de trazer seus amigos de volta à razão?
Be here for Street Fighter 2 V.
Fique ligado para Street Fighter 2 V.
Nightmare Reunion.
Reunião de Pesadelo.
An anguished cry.
Um grito angustiado.
A mind sealed away.
Uma mente selada.
Gonna burn some muscle.
Vou queimar uns músculos.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda