Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Rupert E A Neve Desaparecida – Ep. 14

Rupert E A Neve Desaparecida – Ep. 14
0:00

Dear Santa Claus,

Querido Papai Noel,

I hope you don't think that I only write to you when I want something.

Espero que você não pense que eu só escrevo quando quero alguma coisa.

It's just that I've been very busy all year.

É que estive muito ocupado o ano todo.

But to save time, perhaps I should give you my Christmas list now.

Mas para economizar tempo, talvez eu deva lhe dar minha lista de Natal agora.

I'd like a new toboggan, some skis and skates,

Eu gostaria de um novo tobogã, alguns esquis e patins,

A sled, new snow boots.

Um trenó, botas de neve novas.

Do you think Santa Claus will be able to get all that down the chimney, Rupert?

Você acha que o Papai Noel vai conseguir levar tudo isso pela chaminé, Rupert?

Maybe you're right, Mum.

Talvez você esteja certa, mãe.

There is one other thing I'd like, though.

Mas há uma outra coisa que eu gostaria.

What's that, dear?

O que é isso, querida?

Snow.

Neve.

We haven't had a single snowflake all winter.

Não tivemos um único floco de neve durante todo o inverno.

If it doesn't snow soon,

Se não nevar logo,

I won't even be able to use skates or skis or a toboggan.

Não poderei nem usar patins, esquis ou tobogã.

Well, you'd better put snow on the top of your list, then.

Bem, então é melhor você colocar a neve no topo da sua lista.

But the most important thing, Santa, could you please bring us some snow?

Mas o mais importante, Papai Noel, você poderia nos trazer um pouco de neve?

It won't seem like Christmas without it.

Não vai parecer Natal sem ele.

There's no need to worry, Rupert. You'll get your snow.

Não precisa se preocupar, Rupert. Você vai receber sua neve.

In fact, we're going to have a very white Christmas.

Na verdade, teremos um Natal muito branco.

Are you sure, Dad?

Tem certeza, pai?

Oh, yes. Just take a look at the barometer, son. It says right there, snow.

Ah, sim. Dá uma olhada no barômetro, filho. Está escrito ali: neve.

But that's what it's been saying for weeks.

Mas é isso que vem dizendo há semanas.

The barometer is the one and only sure method of predicting the weather, Rupert.

O barômetro é o único método seguro de prever o tempo, Rupert.

If the barometer says there will be snow, there will be snow tomorrow.

Se o barômetro diz que haverá neve, haverá neve amanhã.

But it might be broken, Dad.

Mas pode estar quebrado, pai.

It's not broken.

Não está quebrado.

Come along, Rupert.

Venha, Rupert.

Good night, dear.

Boa noite, querida.

Night, Mum.

Boa noite, mãe.

What are you doing, Dad?

O que você está fazendo, pai?

Extra covers, son.

Capas extras, filho.

But it's not cold.

Mas não está frio.

It will be.

Será.

I can't move, Dad.

Não consigo me mover, pai.

That's all right, son. You've got to save your energy for shoveling snow.

Tudo bem, filho. Você precisa economizar energia para tirar a neve.

Night, Rupert.

Boa noite, Rupert.

Night, Dad.

Boa noite, pai.

My dad certainly has a lot of faith in that barometer.

Meu pai certamente tem muita fé naquele barômetro.

Maybe he's right. Maybe it will snow tomorrow.

Talvez ele esteja certo. Talvez neve amanhã.

But it certainly feels hot tonight.

Mas certamente está quente esta noite.

That's very strange.

Isso é muito estranho.

Strange. There should be snow.

Estranho. Deveria haver neve.

The barometer says there should be snow.

O barômetro diz que deve haver neve.

Maybe the barometer's broken, dear.

Talvez o barômetro esteja quebrado, querida.

It's not broken. I've taken it apart and oiled and cleaned it.

Não está quebrado. Desmontei, lubrifiquei e limpei.

And it still says snow.

E ainda diz neve.

That's right. So there should be snow.

Isso mesmo. Então deveria haver neve.

Maybe it's just wrong.

Talvez esteja simplesmente errado.

The barometer is never wrong.

O barômetro nunca está errado.

I hope you're right.

Espero que você esteja certo.

Don't you worry, Rupert.

Não se preocupe, Rupert.

I'll bet you it snows two inches by the end of the day.

Aposto que neva cinco centímetros até o fim do dia.

and the loser shovels the snow for the rest of the winter.

e o perdedor remove a neve pelo resto do inverno.

OK, Dad, but wait a minute.

Certo, pai, mas espere um minuto.

If you lose, there won't be any snow to shovel anyway.

Se você perder, não haverá neve para remover de qualquer maneira.

Never mind the details, son.

Não se preocupe com os detalhes, filho.

Bye. I'm going out to enjoy this beautiful weather.

Tchau. Vou sair para aproveitar esse tempo lindo.

I might even go for a swim.

Talvez eu até vá nadar.

Better take an ice pick along, son.

É melhor levar um picador de gelo, filho.

Honestly, you too.

Sinceramente, você também.

This is one bet I really hope I lose.

Essa é uma aposta que realmente espero perder.

I can't imagine Christmas without snow.

Não consigo imaginar o Natal sem neve.

Rupert!

Ruperto!

It's the little cowboy.

É o pequeno cowboy.

He's one of Santa's helpers.

Ele é um dos ajudantes do Papai Noel.

They're not all elves, you know.

Nem todos são elfos, sabia?

Hello!

Olá!

Thank my lucky spurs, I found you.

Graças a Deus, eu encontrei você.

Santa Claus needs your help.

O Papai Noel precisa da sua ajuda.

My help? What for?

Minha ajuda? Para quê?

All I know is that's something to do with your letter.

Tudo o que sei é que isso tem algo a ver com sua carta.

There's no time to lose, Rupert.

Não há tempo a perder, Rupert.

Here, you take the reins.

Aqui, você assume as rédeas.

Fly the plane? But I can't!

Pilotar o avião? Mas eu não consigo!

Now you're getting the hang of it, Rupert.

Agora você está pegando o jeito, Rupert.

Looky, there's Santa's castle.

Olha, ali está o castelo do Papai Noel.

Setting up on the clouds above the North Pole

Preparando-se nas nuvens acima do Pólo Norte

as pretty as a steaming pot of baked beans over a campfire.

tão bonito quanto uma panela fumegante de feijão cozido sobre uma fogueira.

Okay, partner, take us in.

Certo, parceiro, nos leve para dentro.

Yahoo!

Yahoo!

Yep, with Christmas so close,

Sim, com o Natal tão perto,

we are busier than a herd of centipedes

estamos mais ocupados que uma manada de centopéias

at a Saturday night dance.

em um baile de sábado à noite.

I didn't know centipedes danced.

Eu não sabia que centopéias dançavam.

Only on Saturdays, Rupert.

Somente aos sábados, Rupert.

Now hurry on in. Santa's expecting you.

Agora entre logo. O Papai Noel está esperando por você.

Well, I beg your pardon.

Bem, peço desculpas.

Pardon me, Santa?

Com licença, Papai Noel?

That's more like it.

É mais ou menos isso.

Hmm? What?

Hum? O quê?

Rupert! Hello!

Rupert! Olá!

Oh!

Oh!

Am I interrupting?

Estou interrompendo?

Not at all.

De jeito nenhum.

I'm just having a bit of trouble with my newfangled contraption here.

Estou tendo um pequeno problema com meu novo dispositivo aqui.

What is it?

O que é?

It's a mechanized electronic, uh, think-a-ma-bob.

É um eletrônico mecanizado, tipo pense em algo.

It's supposed to help me keep track of all the letters I get

É para me ajudar a controlar todas as cartas que recebo

The machine keeps a record of them somewhere inside there

A máquina mantém um registro deles em algum lugar lá dentro

And when I need to get one out, all I have to do is press this button and...

E quando eu preciso tirar uma, tudo que eu tenho que fazer é apertar esse botão e...

Haven't quite figured it out yet

Ainda não descobri direito

I think for this Christmas I'll stick with the old reliable method

Acho que neste Natal vou continuar com o velho método confiável

You mean you memorize all the letters?

Quer dizer que você memoriza todas as letras?

But there must be thousands, millions.

Mas deve haver milhares, milhões.

Well, that's right, Rupert.

Pois é, Rupert.

But it's easy for me because I have a memory like...

Mas é fácil para mim porque tenho uma memória assim...

Like... Let's see.

Tipo... Vamos ver.

Well, I have an excellent memory.

Bem, eu tenho uma excelente memória.

Now, what did you want to see me about?

Agora, sobre o que você queria me ver?

You sent for me, Santa.

Você mandou me chamar, Papai Noel.

I did?

Eu fiz?

The little cowboy said it had something to do with my letter.

O pequeno cowboy disse que tinha algo a ver com minha carta.

Oh, yes, of course.

Ah, sim, claro.

It's about the snow you wanted.

É sobre a neve que você queria.

Oh, you're not the only one who asked for it.

Ah, você não é o único que pediu por isso.

It seems there's a serious shortage of snow this winter.

Parece que há uma séria escassez de neve neste inverno.

That's terrible.

Isso é terrível.

You know how busy we are at this time of year.

Você sabe o quanto estamos ocupados nesta época do ano.

I can't spare a single helper.

Não posso dispensar um único ajudante.

That's why I'm depending on you, Rupert.

É por isso que estou dependendo de você, Rupert.

I want you to go to the weather station,

Quero que você vá até a estação meteorológica,

talk to the clerk of the weather,

fale com o funcionário da meteorologia,

and find out what's gone wrong.

e descobrir o que deu errado.

Did the little cowboy teach you to fly the plane?

O pequeno cowboy lhe ensinou a pilotar o avião?

Yes, he did.

Sim, ele fez.

Excellent. Now hurry, Rupert.

Ótimo. Agora se apresse, Rupert.

I'm on my way.

Estou a caminho.

And, Rupert, one last thing.

E, Rupert, uma última coisa.

Yes, Santa?

Sim, Papai Noel?

Um, uh, uh...

Hum, uh, uh...

Be careful?

Tome cuidado?

That's it, my boy. That's it.

É isso aí, meu rapaz. É isso aí.

Goodbye.

Adeus.

Oh, oh, oh.

Ah, ah, ah.

Hello, Will.

Olá, Will.

Hello, Rupert. Good to see you again.

Olá, Rupert. Que bom ver você de novo.

I need to speak to the clerk of the weather.

Preciso falar com o meteorologista.

It's very important.

É muito importante.

I'm afraid he's not here.

Receio que ele não esteja aqui.

But as the number one executive assistant to the clerk of the weather,

Mas como assistente executivo número um do funcionário do clima,

I do most of the important work anyway.

De qualquer forma, eu faço a maior parte do trabalho importante.

So, how can I assist you?

Então, como posso ajudar você?

You must be mistaken, Rupert.

Você deve estar enganado, Rupert.

Nutschester, Nutvale, Nutwood.

Nutschester, Nutvale, Nutwood.

Look, regular shipments of snow have been going to Nutwood for weeks now.

Veja, remessas regulares de neve estão indo para Nutwood há semanas.

As a matter of fact, you got two inches of snow just this morning.

Na verdade, caiu cinco centímetros de neve esta manhã.

But we didn't. We haven't seen a single snowflake all winter.

Mas não vimos. Não vimos um único floco de neve durante todo o inverno.

You must be mistaken.

Você deve estar enganado.

But I'm not mistaken.

Mas não estou enganado.

Either you're mistaken or I'm mistaken.

Ou você está enganado ou eu estou enganado.

I'm never mistaken, so you must be mistaken.

Eu nunca me engano, então você deve estar enganado.

Look over here at the central weather monitoring system.

Olhe aqui para o sistema central de monitoramento climático.

Not one of the warning lights has come on.

Nenhuma das luzes de advertência acendeu.

Proof positive that nothing is amiss

Prova positiva de que nada está errado

and that you must be mistaken.

e que você deve estar enganado.

But it's not plugged in.

Mas não está conectado.

Oh, my gosh! Red alert! Mayday!

Meu Deus! Alerta vermelho! Primeiro de Maio!

Hey! Ah! Problem at the North Pole!

Ei! Ah! Problema no Polo Norte!

What is it?

O que é?

You don't know what the North Pole is?

Você não sabe o que é o Polo Norte?

Of course I do. I mean, what's the problem?

Claro que sim. Quer dizer, qual é o problema?

We send the clouds from here to the North Pole where they pick up the snow.

Nós enviamos as nuvens daqui para o Polo Norte, onde elas coletam a neve.

Then they go on from there to the appointed destinations.

Dali eles seguem para os destinos designados.

But all the snow clouds seem to be stuck over the North Pole.

Mas todas as nuvens de neve parecem estar presas sobre o Polo Norte.

It's like a traffic jam.

É como um engarrafamento.

And that's why no one has had any snow this year.

E é por isso que ninguém teve neve este ano.

Oh, this is all my assistant's fault.

Ah, isso é tudo culpa da minha assistente.

You don't have an assistant.

Você não tem um assistente.

Exactly. If I had an assistant,

Exatamente. Se eu tivesse um assistente,

he would have plugged this thing in

ele teria conectado essa coisa

and none of this would have happened.

e nada disso teria acontecido.

Rupert, we've got to go to the North Pole

Rupert, temos que ir para o Pólo Norte

and sort this out before the clerk of the weather gets back.

e resolver isso antes que o meteorologista volte.

If we don't, he'll fire my assistant for sure.

Se não fizermos isso, ele com certeza vai demitir minha assistente.

But you don't have...

Mas você não tem...

I do now. Let's go!

Agora sim. Vamos lá!

To the right.

Para a direita.

No.

Não.

To the left. Yes.

Para a esquerda. Sim.

That's it. No, sorry. Right again.

É isso. Não, desculpe. Certo de novo.

No, left. Right.

Não, esquerda. Direita.

What's wrong?

O que está errado?

The compass can't seem to decide which way is north.

A bússola parece não conseguir decidir qual é o norte.

There's lots of snow clouds here, and there's Santa's castle.

Há muitas nuvens de neve aqui, e ali está o castelo do Papai Noel.

So the North Pole should be directly below.

Então o Polo Norte deve estar diretamente abaixo.

Hang on, Will.

Espere aí, Will.

Maybe we should have a look at the map just to be on the safe side.

Talvez devêssemos dar uma olhada no mapa só para garantir.

Good thinking, Rupert.

Boa ideia, Rupert.

The North Pole should be just on the other side of that mountain.

O Polo Norte deve estar do outro lado daquela montanha.

That mountain?

Aquela montanha?

No! That mountain!

Não! Aquela montanha!

Whoa!

Uau!

Hello, Rupert.

Olá, Rupert.

But Uncle Polar, he's your uncle.

Mas o tio Polar é seu tio.

How nice of you to drop in,

Que legal da sua parte aparecer,

although I would have preferred it if you'd parked the plane outside.

embora eu preferisse que você tivesse estacionado o avião do lado de fora.

I really appreciate your help, Uncle Polar.

Agradeço muito sua ajuda, tio Polar.

Well, Rupert, whenever a relative in a small plane

Bem, Rupert, sempre que um parente em um pequeno avião

unexpectedly crashes into my igloo,

inesperadamente bate no meu iglu,

I'm always more than happy to lend assistance.

Estou sempre mais do que feliz em ajudar.

Now, the North Pole is...

Agora, o Polo Norte é...

Hmm. There's lots of snow around here.

Hmm. Tem muita neve por aqui.

That means we must be very close to the North Pole.

Isso significa que devemos estar muito perto do Polo Norte.

Why, yes, Will. The North Pole is...

Sim, Will. O Polo Norte é...

According to the compass, the North Pole is due north, this way.

De acordo com a bússola, o Polo Norte fica ao norte, por aqui.

But... But...

Mas... Mas...

But according to the map, the North Pole is this way.

Mas de acordo com o mapa, o Polo Norte é por aqui.

According to the polar bear, you're both wrong.

De acordo com o urso polar, vocês dois estão errados.

It's just over this ridge.

Fica logo depois desta serra.

I knew that.

Eu sabia disso.

Gentlemen, the North Pole.

Senhores, o Polo Norte.

It's gone!

Acabou!

Someone's stolen the North Pole.

Alguém roubou o Polo Norte.

Where has it gone?

Para onde foi?

Where is that Dagnab dog-gun-thrickle-mixed-and-bunk-snap-and-beef-wax-and-pick-pocket-ford-gordon-snaggle-Dagnab?

Onde está aquele Dagnab, mistura de arma de cachorro, thrickle, beliche, estalo, cera de carne, e carteirista, Ford Gordon, Snaggle?

Aha! I've got it! I've got it, dear! I've got it!

Ahá! Consegui! Consegui, querida! Consegui!

I'm beginning to think you've got something.

Estou começando a achar que você tem algo.

This is terrible! What good is the North Pole without a pole?

Isso é terrível! De que adianta o Polo Norte sem um polo?

Without a pole, the North Pole would just be... north.

Sem um polo, o Polo Norte seria apenas... norte.

And a polar bear would just be... bear.

E um urso polar seria apenas... urso.

Don't worry, you two will find it.

Não se preocupem, vocês dois vão encontrar.

Somehow.

De alguma forma.

Hey! Look at this hole in the ice!

Ei! Olha esse buraco no gelo!

Just step around it, Rupert.

Apenas dê a volta, Rupert.

We've got more important things to worry about than a hole in the ice.

Temos coisas mais importantes com que nos preocupar do que um buraco no gelo.

Don't you see, Will?

Você não vê, Will?

It looks as if this hole was made by a very large object coming up from below.

Parece que esse buraco foi feito por um objeto muito grande vindo de baixo.

A large object? You mean like a boot?

Um objeto grande? Tipo uma bota?

Or something slightly larger than a boot, like a submarine.

Ou algo um pouco maior que uma bota, como um submarino.

Yes!

Sim!

Yes.

Sim.

A submarine is definitely larger than a boot,

Um submarino é definitivamente maior que uma bota,

depending on the size of the foot, of course.

dependendo do tamanho do pé, é claro.

So all we have to do is follow it.

Então tudo o que temos que fazer é segui-lo.

How can you follow a submarine?

Como você pode seguir um submarino?

Now, if it was a boot, at least there would be boot prints.

Agora, se fosse uma bota, pelo menos haveria pegadas.

Will, if this submarine is carrying the North Pole,

Será que, se este submarino estiver transportando o Pólo Norte,

we can use the compass.

podemos usar a bússola.

It isn't broken.

Não está quebrado.

It's been pointing to the North Pole all along.

Ele estava apontando para o Polo Norte o tempo todo.

That submarine has to surface sometime.

Esse submarino tem que emergir em algum momento.

And when it does, we'll be waiting.

E quando isso acontecer, estaremos esperando.

Those pole thieves are zigzagging all over the place.

Aqueles ladrões de postes estão ziguezagueando por todo lugar.

I'll bet they know we're following them.

Aposto que eles sabem que estamos seguindo-os.

I'll bet they're just trying to make us dizzy.

Aposto que eles estão apenas tentando nos deixar tontos.

Well, it's not going to work.

Bom, isso não vai funcionar.

Whoa! It's working.

Uau! Está funcionando.

Oh, no!

Oh não!

No.

Não.

The compass is pointing straight out to sea.

A bússola está apontando diretamente para o mar.

We're stuck.

Estamos presos.

Actually, we're unstuck.

Na verdade, estamos livres.

At least we're still moving.

Pelo menos ainda estamos nos movendo.

Yes, but the submarine is going one way and we're going the other.

Sim, mas o submarino está indo para um lado e nós para o outro.

I guess we might as well give up.

Acho que é melhor desistirmos.

If we just put our heads together, we'll think of something.

Se juntarmos as cabeças, pensaremos em algo.

Okay, let's think.

Ok, vamos pensar.

Have you thought of anything yet?

Você já pensou em alguma coisa?

Not yet.

Ainda não.

Me neither.

Nem eu.

Now?

Agora?

No.

Não.

How about you, Uncle Polar?

E você, tio Polar?

Have you thought...

Você já pensou...

Whoa!

Uau!

Good thinking!

Boa ideia!

Drat it, Fogg.

Droga, Fogg.

Unless that submarine surfaces right beside us,

A menos que aquele submarino apareça bem ao nosso lado,

We'll never see it.

Nunca veremos isso.

Now what's wrong?

Agora, o que há de errado?

You don't suppose it means the submarines?

Você não acha que significa os submarinos?

I suppose it might mean that.

Suponho que possa significar isso.

What? Suppose what? Mean what?

O quê? Suponha o quê? O quê?

You mean, you don't suppose it means...

Quer dizer, você não supõe que isso signifique...

Whoa!

Uau!

Wow!

Uau!

Whoa!

Uau!

Yeah!

Sim!

We almost had them!

Nós quase os pegamos!

You mean they almost had us!

Quer dizer que eles quase nos pegaram!

Uh-oh, it's happening again!

Opa, está acontecendo de novo!

Ah! Is it a submarine?

Ah! É um submarino?

Ah!

Ah!

Ha! I told you it was a boot!

Ha! Eu disse que era uma bota!

Whale!

Baleia!

You don't suppose Rupert really went swimming, do you?

Você não acha que Rupert realmente foi nadar, acha?

Of course not. It's much too cold for that.

Claro que não. Está frio demais para isso.

Look, here come the snow clouds. Right on schedule.

Olha, aí vêm as nuvens de neve. Bem na hora.

I must admit, they are rather low-lying.

Devo admitir que elas são bem baixas.

Listen, Rupert. When I agreed to help you find the snow,

Escute, Rupert. Quando concordei em ajudar você a encontrar a neve,

I had absolutely no intention of setting foot inside a whale.

Eu não tinha a mínima intenção de colocar os pés dentro de uma baleia.

I didn't exactly plan it this way, Will.

Eu não planejei exatamente dessa forma, Will.

Well, I hope you're planning how to get us out.

Bem, espero que você esteja planejando como nos tirar daqui.

I hope it's not the hard way.

Espero que não seja do jeito mais difícil.

Look!

Olhar!

The North Pole!

O Polo Norte!

It wasn't a submarine.

Não era um submarino.

We've been chasing this whale all along.

Nós estávamos perseguindo essa baleia o tempo todo.

It's stuck!

Está preso!

We've got it!

Nós conseguimos!

Well done, lads!

Muito bem, rapazes!

Yes, it's very nice that we have the North Pole back,

Sim, é muito bom que tenhamos o Pólo Norte de volta,

but I don't see how it's going to make spending the rest of our lives

mas não vejo como isso vai fazer com que passemos o resto de nossas vidas

inside a whale's mouth any more palatable.

dentro da boca de uma baleia não é mais palatável.

Don't worry, Will.

Não se preocupe, Will.

I don't think we're going to be here for long.

Acho que não ficaremos aqui por muito tempo.

No?

Não?

It's going to swallow!

Vai engolir!

Oh, that's much better.

Ah, isso é muito melhor.

Ever since I swallowed that candy stick,

Desde que engoli aquele doce,

I've had the most hideous toothache.

Estou com uma dor de dente horrível.

Candy stick?

Bastão de doce?

But this isn't a candy stick.

Mas isso não é um palito de doce.

It's the North Pole.

É o Polo Norte.

The North Pole?

O Polo Norte?

Oh, silly me.

Ah, que boba eu sou.

Well, you know Wales.

Bem, você conhece o País de Gales.

Sweet tooth the size of a tour bus.

Uma guloseima do tamanho de um ônibus de turismo.

You mean whales like sweets?

Você quer dizer que baleias gostam de doces?

Whales love sweets.

As baleias adoram doces.

Everybody knows that.

Todo mundo sabe disso.

I didn't know that.

Eu não sabia disso.

Everybody knows that.

Todo mundo sabe disso.

And whom do I have to thank for relieving me of such horrible discomfort?

E a quem devo agradecer por me livrar de um desconforto tão horrível?

The names Will, number one executive assistant to the weather clerk.

O nome é Will, assistente executivo número um do meteorologista.

Oh, my. That sounds very important.

Nossa! Isso parece muito importante.

Well, yes, actually.

Bem, sim, na verdade.

And these are my assistants, Rupert and his uncle, Polar.

E esses são meus assistentes, Rupert e seu tio, Polar.

How fortunate to have met you all.

Que sorte a minha ter conhecido todos vocês.

It was very nearly unfortunate for us.

Foi quase um azar para nós.

Oh, I'm terribly sorry.

Ah, sinto muito mesmo.

I needed your little piece of ice for my toothache.

Eu precisava do seu pedacinho de gelo para minha dor de dente.

I didn't realize it was occupied.

Não percebi que estava ocupado.

I suppose I should have gaped before I gulped.

Acho que eu deveria ter ficado boquiaberto antes de engolir.

Now I owe you a whale of a favor.

Agora eu te devo um favor enorme.

So if there's anything at all I can do...

Então, se houver alguma coisa que eu possa fazer...

As a matter of fact...

De fato...

We did it! It's working!

Conseguimos! Está funcionando!

Oh!

Oh!

The snow clouds are headed south, Rupert.

As nuvens de neve estão indo para o sul, Rupert.

Looks like it'll be a white Christmas after all.

Parece que será um Natal branco, afinal.

There!

Lá!

Warning to all whales.

Aviso a todas as baleias.

The number one executive assistant to the clock of the weather

O assistente executivo número um do relógio do tempo

has determined that swallowing the North Pole can be hazardous to your health.

determinou que engolir o Polo Norte pode ser perigoso para sua saúde.

This is not a candy stick.

Isto não é um palito de doce.

Good thinking, Will.

Boa ideia, Will.

It was nothing, really.

Não foi nada, na verdade.

You see, whales love sweets.

Veja bem, as baleias adoram doces.

Everybody knows that.

Todo mundo sabe disso.

I didn't know that.

Eu não sabia disso.

Did you know that, Rupert?

Você sabia disso, Rupert?

Of course, Santa.

Claro, Papai Noel.

Everybody knows that.

Todo mundo sabe disso.

Hmm.

Hum.

Well, I didn't know that.

Bom, eu não sabia disso.

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

Goodbye!

Adeus!

Happy trails, Rupert!

Boas trilhas, Rupert!

Thanks for the lift!

Obrigado pela carona!

Hello, son.

Olá, filho.

Hello, Dad.

Olá, pai.

What are you doing?

O que você está fazendo?

You won the bet.

Você ganhou a aposta.

I'm supposed to be shoveling the snow.

Eu deveria estar tirando a neve.

But I bet it would snow two inches, not two feet.

Mas aposto que nevaria cinco centímetros, não sessenta centímetros.

So I suppose we were both wrong.

Então acho que nós dois estávamos errados.

No, we were both right.

Não, nós dois estávamos certos.

I'm just glad we finally got snow.

Estou feliz que finalmente nevou.

Me too, son.

Eu também, filho.

It wouldn't be like Christmas without snow.

Não seria como o Natal sem neve.

Where did you get the parachute, son?

Onde você conseguiu o paraquedas, filho?

It's a long story, Dad.

É uma longa história, pai.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Rupert E A Neve Desaparecida – Ep. 14. Rupert quer presentes de Natal como esquis e trenó, mas se preocupa com a falta de neve. Ele pede neve ao Papai Noel e ao pai, que confia no barômetro, apesar do calor. O pai se prepara para muita neve, cobrindo Rupert com cobertores extras para "guardar energia" para limpar a neve. Rupert duvida, mas torce para que o barômetro esteja certo e que neve no dia seguinte.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?