Ah! After 10,000 years I'm free! It's time to conquer Earth!
Ah! Depois de 10.000 anos, estou livre! É hora de conquistar a Terra!
Alpha, we just escaped. Recruit a team of teenagers with attitudes.
Alfa, acabamos de escapar. Recrute uma equipe de adolescentes com atitude.
Go, go, Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Go, go, Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Go, go Power Rangers! Mighty Morphin Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers! Power Rangers Mighty Morphin!
Go, go Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers!
Go, go Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers!
Go, go Power Rangers! Mighty Morphin Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers! Power Rangers Mighty Morphin!
Okay, let's try it again, people.
Ok, vamos tentar de novo, pessoal.
And places, everyone.
E lugares, todo mundo.
Fair maiden, you must prove as your father claims
Bela donzela, você deve provar o que seu pai afirma
that you can spin all of this straw into gold.
que você pode transformar toda essa palha em ouro.
If not, then I will lock you into the dungeon.
Senão, vou trancá-lo na masmorra.
Imagine forever.
Imagine para sempre.
I cannot spin straw into gold.
Não posso transformar palha em ouro.
Oh, whatever will I do?
Ah, o que eu vou fazer?
Whatever will I do?
O que eu vou fazer?
Well, that's your cue.
Bom, essa é sua deixa.
What's the matter, sweet cheeks? Why are you crying?
O que houve, docinho? Por que você está chorando?
Where's your costume, Bob?
Onde está sua fantasia, Bob?
Hey, just adding a little touch of the 90s, Mr. Kaplan.
Olá, só adicionando um toque dos anos 90, Sr. Kaplan.
Get on with it, Bulk, if you don't mind.
Continue, Bulk, se não se importa.
My, what a strange little man you are.
Nossa, que homenzinho estranho você é.
Now, I must spin all of this straw into gold by morning,
Agora, preciso transformar toda essa palha em ouro pela manhã,
or I'll be locked in the dungeon forever.
ou ficarei trancado na masmorra para sempre.
Wow, bummer.
Nossa, que chatice.
Don't sweat it, babe. I'll do it for you.
Não se preocupe, querida. Eu faço isso por você.
I can't believe Bulk.
Não acredito, Bulk.
Yeah, he's definitely an original.
Sim, ele é definitivamente original.
Bulk, be careful!
A granel, tenha cuidado!
You're such a fraud!
Você é uma fraude!
She's making me mess up my lines.
Ela está me fazendo errar minhas falas.
Not so fast!
Não tão rápido!
Oh.
Oh.
Oh, no!
Oh não!
You ruined my grandmother's spinning wheel!
Você estragou a roda de fiar da minha avó!
What is she going to say?
O que ela vai dizer?
Honestly, Bulk, come on, kids.
Sério, Bulk, vamos lá, crianças.
Let's take a break before something else gets broken.
Vamos fazer uma pausa antes que algo mais quebre.
Don't get so bent out of shape, Kimberly.
Não fique tão chateada, Kimberly.
This happens to be very important to me.
Isso é muito importante para mim.
Oh, I've got a spinning wheel to send you.
Ah, tenho uma roda de fiar para lhe enviar.
And when it hits,
E quando isso acontece,
you pathetic Power Rangers will all be smashed flat.
vocês, Power Rangers patéticos, serão todos esmagados.
What's with the long face, Kim?
Por que essa cara feia, Kim?
This is not like you.
Isso não é típico de você.
I just feel bad about my grandmother's antique spinning wheel.
Eu me sinto mal pela antiga roda de fiar da minha avó.
Why? What happened?
Por quê? O que aconteceu?
I don't know. It's stuck or something.
Não sei. Está preso ou algo assim.
Oh, Ernie, not only is this going to ruin the play,
Oh, Ernie, isso não só vai arruinar a peça,
but I'll never be able to face my grandmother again.
mas nunca mais poderei encarar minha avó.
Yeah, that's a tough break.
Sim, é uma situação difícil.
What's wrong, Kim?
O que houve, Kim?
She's worried about her grandmother's spinning wheel.
Ela está preocupada com a roda de fiar da avó.
It's just that it's always been very special to her.
É que sempre foi muito especial para ela.
What am I gonna do if it's really broken?
O que vou fazer se estiver realmente quebrado?
Don't be so bummed out. I betcha I can fix it.
Não fique tão chateado. Aposto que eu consigo consertar.
You really think you could?
Você realmente acha que conseguiria?
Sure. Let's go take a look at it.
Claro. Vamos dar uma olhada.
Oh, thank you, Tommy. Bye, Ernie.
Ah, obrigado, Tommy. Tchau, Ernie.
The first thing we do is steal her spinning wheel!
A primeira coisa que fazemos é roubar a roda de fiar dela!
At once, your highness, then their own wheels shall become the wheel of misfortune and destroy them!
Imediatamente, alteza, as próprias rodas deles se tornarão a roda do infortúnio e os destruirão!
Yes!
Sim!
There it is! Get it! Let's go!
Aí está! Pegue! Vamos lá!
Thank you so much, Tommy, for doing this.
Muito obrigado, Tommy, por fazer isso.
I really appreciate it.
Eu realmente aprecio isso.
Hey, no problem.
Olá, sem problemas.
Thanks.
Obrigado.
Where's the spinning wheel?
Onde está a roda de fiar?
I don't know. Maybe somebody moved it.
Não sei. Talvez alguém tenha mexido.
It has to be here somewhere.
Tem que estar aqui em algum lugar.
Don't worry.
Não se preocupe.
I don't see it anywhere.
Não vejo isso em lugar nenhum.
Let's ask some of the kids if they know anything.
Vamos perguntar a algumas crianças se elas sabem de alguma coisa.
Oh, I don't know.
Ah, não sei.
Mommy, we're never gonna find it.
Mamãe, nunca vamos encontrá-lo.
Hey, did you see the one with the spinning wheel
Ei, você viu aquele com a roda giratória?
from the school play?
da peça da escola?
No, ma'am. It's missing.
Não, senhora. Está desaparecido.
Have you seen the spinning wheel from the school play?
Você viu a roda de fiar da peça da escola?
Oh, it's mine.
Ah, é meu.
Have you seen the wheel from the play?
Você viu a roda da peça?
Sorry, ma'am.
Desculpe, senhora.
How about you, have you seen it?
E você, já viu?
Did you see it?
Você viu isso?
Hey, you guys seen the spinning wheel?
Ei, vocês viram a roda de fiar?
It's not in the classroom anyway.
De qualquer forma, não está na sala de aula.
Oh, yeah.
Oh sim.
I was broke.
Eu estava falido.
So Skull here decided to spend me some money
Então o Skull aqui decidiu me gastar algum dinheiro
so I could buy a soda.
para que eu pudesse comprar um refrigerante.
Hey.
Ei.
I'm not kidding around, Bulk.
Não estou brincando, Bulk.
I mean it.
Quero dizer.
Did you see it?
Você viu isso?
No, I didn't see it.
Não, eu não vi.
Yet, goody good,
Ainda assim, muito bom,
What would I want with a stupid spinning wheel anyway?
Afinal, para que eu iria querer uma roda de fiar idiota?
Okay. Now I will summon the Treadwheel of Misfortune!
Certo. Agora vou invocar a Roda do Infortúnio!
Arise and destroy!
Levante-se e destrua!
What's the matter?
Qual é o problema?
You look quite distressed, Kim.
Você parece bastante angustiada, Kim.
You guys aren't gonna believe this.
Vocês não vão acreditar nisso.
Somebody walked off with my grandmother's prized antique spinning wheel.
Alguém levou a preciosa roda de fiar antiga da minha avó.
That's awful.
Isso é horrível.
I know.
Eu sei.
Rita, my queen, Green Ranger is on his way to Angel Grove Park.
Rita, minha rainha, o Ranger Verde está a caminho do Parque Angel Grove.
I've sent the Petty Patrol to take care of him.
Enviei a Patrulha Subterrânea para cuidar dele.
What are you claybrates doing here?
O que vocês, claybrates, estão fazendo aqui?
I don't have time for this.
Não tenho tempo para isso.
So, now we have a very simple way to do this.
Então, agora temos uma maneira muito simples de fazer isso.
You can also do it like this.
Você também pode fazer assim.
You can also do it like this.
Você também pode fazer assim.
Man, why'd I put my communicator in the bag?
Cara, por que eu coloquei meu comunicador na bolsa?
That's one Power Ranger down, five more to go.
Já se foi um Power Ranger, faltam mais cinco.
Off to the command center. It's urgent. We have a desperate situation, Power Rangers.
Indo para o centro de comando. É urgente. Estamos em uma situação desesperadora, Power Rangers.
We're on our way.
Estamos a caminho.
The mysterious disappearance of your grandmother's spinning wheel has been solved, Kimberly.
O misterioso desaparecimento da roca de fiar da sua avó foi resolvido, Kimberly.
Goldar has stolen it.
Goldar roubou.
Why?
Por que?
So that Rita could put an evil spell on it.
Para que Rita pudesse lançar um feitiço maligno sobre ele.
Now it can destroy everything it touches, Power Rangers. Including you.
Agora ele pode destruir tudo que toca, Power Rangers. Inclusive você.
I can't believe this.
Não acredito nisso.
Behold the viewing globe.
Observe o globo terrestre.
Part of Rita's plan is to keep Tommy out of the way.
Parte do plano de Rita é manter Tommy fora do caminho.
Aye, aye, aye, she's captured me, Ranger.
Sim, sim, sim, ela me capturou, Ranger.
But by outsmarting her, you can break the spell and destroy her evil wheel.
Mas, se você for mais esperto que ela, poderá quebrar o feitiço e destruir sua roda maligna.
Oh, poor Tommy. You better help him.
Ah, coitado do Tommy. É melhor você ajudá-lo.
I'm afraid you have something more urgent to do, Power Rangers.
Receio que vocês tenham algo mais urgente para fazer, Power Rangers.
Goldar and Scorpina are on the rampage. First, you must deal with them.
Goldar e Scorpiona estão em fúria. Primeiro, você precisa lidar com eles.
Looks like it's morphin' time.
Parece que é hora da morfina.
Mastodon!
Mastodonte!
Pterodactyl!
Pterodáctilo!
Triceratops!
Tricerátopo!
Sabertooth Tiger!
Tigre Dente-de-Sabre!
Tyrannosaurus!
Tiranossauro!
Ah!
Ah!
Hey!
Ei!
Ha!
Há!
Ha!
Há!
Hey!
Ei!
Ah!
Ah!
See the power I have over you!
Veja o poder que tenho sobre você!
Watch now what happens and see how high they grow!
Observe agora o que acontece e veja o quão alto eles crescem!
Run!
Correr!
Attack!
Ataque!
We need dinosaur power!
Precisamos do poder dos dinossauros!
Now!
Agora!
Let's go!
Vamos!
All right, Rangers!
Tudo bem, Rangers!
Let's take these monsters out!
Vamos acabar com esses monstros!
Catch the Red Ranger! Throw the net!
Peguem o Ranger Vermelho! Lancem a rede!
Jason's in trouble!
Jason está em apuros!
Time to finish you, Red Ranger!
É hora de acabar com você, Ranger Vermelho!
Very good!
Muito bom!
Hang on, Jason!
Espere aí, Jason!
Power Rangers, get away from here.
Power Rangers, saiam daqui.
You've got to save yourselves before it's too late.
Vocês precisam se salvar antes que seja tarde demais.
Aye, aye, aye.
Sim, sim, sim.
The Power Rangers need help, Zordon.
Os Power Rangers precisam de ajuda, Zordon.
Tommy's just got to get free.
Tommy precisa se libertar.
Have patience, Alpha 5.
Tenha paciência, Alfa 5.
Tommy knows what he has to do.
Tommy sabe o que tem que fazer.
Hey, buddies.
Olá, amigos.
Help me.
Me ajude.
I'm starting to feel sick.
Estou começando a me sentir mal.
Really sick.
Muito doente.
Ugh.
Eca.
You clay brains are unbelievable.
Vocês, cérebros de argila, são inacreditáveis.
Zordon, what's going on?
Zordon, o que está acontecendo?
A battle rages on the other side of the park, but more power is needed.
Uma batalha acontece do outro lado do parque, mas mais poder é necessário.
I have told Jason to bring all the Zords together to form Ultrazord.
Eu disse a Jason para reunir todos os Zords para formar o Ultrazord.
If this fails, the world is doomed.
Se isso falhar, o mundo estará condenado.
I'm on my way.
Estou a caminho.
Dragon Sword!
Espada do Dragão!
Oh, yeah!
Oh sim!
Jason, let's get him!
Jason, vamos pegá-lo!
Oh, man! Ranger, power up your crystal!
Nossa! Ranger, energize seu cristal!
Yeah! What? Come on!
É! O quê? Vamos lá!
Let's show him some Megazord power!
Vamos mostrar a ele um pouco do poder do Megazord!
Let's switch to Megazord Battle Mode!
Vamos mudar para o Modo de Batalha Megazord!
Great!
Ótimo!
Megazord sequence has been initiated.
A sequência do Megazord foi iniciada.
Electro activated.
Eletroativado.
All right, we're going to need the power sword.
Tudo bem, vamos precisar da espada de poder.
Perfect, it's working.
Perfeito, está funcionando.
Chop them down.
Corte-os.
What?
O que?
Huh?
Huh?
Ha ha, attack!
Ha ha, ataque!
Ha ha, yeah!
Ha ha, sim!
Look out!
Olhe!
We're not finished yet.
Ainda não terminamos.
I call on Titanus and the power of the Ultrazord!
Invoco Titanus e o poder do Ultrazord!
Ultrazord, power up!
Ultrazord, ligue-se!
Look out!
Olhe!
I can't acquire our weapons!
Não consigo adquirir nossas armas!
Oh, no!
Oh não!
Fools! You've destroyed our will!
Tolos! Vocês destruíram a nossa vontade!
Those power geeks think they've beaten me,
Esses nerds do poder acham que me venceram,
but I'll be back and they'll be sorry!
mas eu voltarei e eles vão se arrepender!
Oh, that was so cool!
Nossa, isso foi muito legal!
We really sucked at 3D that time.
Nós éramos realmente péssimos em 3D naquela época.
Tell you what, man, her evil wheel of misfortune is gone forever.
Vou te dizer uma coisa, cara, a roda maligna do infortúnio dela se foi para sempre.
Yes!
Sim!
Yeah, we destroyed it, all right.
Sim, nós destruímos, com certeza.
But you guys, what about my grandmother's spinning wheel?
Mas e vocês, e a roda de fiar da minha avó?
What am I going to tell her?
O que vou dizer a ela?
No way.
Sem chance.
It's back.
Está de volta.
And it works.
E funciona.
But how did it get here?
Mas como ele chegou aqui?
This is most mysterious.
Isto é muito misterioso.
It is no mystery, Power Rangers.
Não é nenhum mistério, Power Rangers.
When you defeated Rita's henchman, her magic spell was broken.
Quando você derrotou o capanga de Rita, seu feitiço mágico foi quebrado.
Therefore, Kimberly, your spinning wheel was returned to its original location.
Portanto, Kimberly, sua roda de fiar foi devolvida ao seu local original.
Yay!
Yay!
All right!
Tudo bem!
Oh, man.
Ah, cara.
This just in.
Acabou de chegar.
Man!
Homem!
We've just gotten word that once again the amazing Power Rangers
Acabamos de saber que mais uma vez os incríveis Power Rangers
have saved our fair city and the world from one of Rita Repulsa's lethal monsters.
salvaram nossa bela cidade e o mundo de um dos monstros letais de Rita Repulsa.
Just when it was getting good. Yeah, that was my favorite part.
Bem quando estava ficando bom. Sim, essa foi minha parte favorita.
What are you guys doing?
O que vocês estão fazendo?
The curtain is up! Come on!
A cortina está aberta! Vamos lá!
Break a leg, Kemp.
Que se dane, Kemp.
Don't you dare.
Não ouse.
And you'd better spin all of this straw into gold.
E é melhor você transformar toda essa palha em ouro.
Or else.
Ou então.
Yeah!
Sim!
Or...
Ou...
Else!
Outro!
Now there are three piles of straw to spin into gold.
Agora há três pilhas de palha para transformar em ouro.
Oh, woe is me!
Ai de mim!
Where's Rumpelstiltskin?
Onde está Rumpelstiltskin?
Oh, where's Rumpelstiltskin?
Ah, onde está Rumpelstiltskin?
Rumpelstiltskin, did you hear me?
Rumpelstiltskin, você me ouviu?
Oh, Maria, get out there.
Ah, Maria, saia daí.
I'm going to take her children, will you?
Eu vou levar os filhos dela, e você?
Never fear, fair babe.
Não tenha medo, querida.
I said I'd be here, and here I am.
Eu disse que estaria aqui e aqui estou.
Took you long enough.
Demorou bastante.
Give us a smooch, fair babe?
Dá um beijo na gente, querida?
Yes, of course.
Sim claro.
But first you have to spin all the straw in a gourd.
Mas primeiro você tem que girar toda a palha em uma cabaça.
Get ready to pucker up, fair dame.
Prepare-se para fazer beicinho, bela dama.
That's it, Hulk!
É isso aí, Hulk!
Way to bare your soul for your audience!
Que maneira de expor sua alma para o seu público!
Come on, Joker, let's get out of here!
Vamos, Coringa, vamos sair daqui!
The end.
O fim.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda