Metamorfose Verde Parte 2: A Batalha De Jason | Mighty Morphin Power Rangers | T01 E18
Ah! After 10,000 years I'm free! It's time to conquer Earth!
Ah! Depois de 10.000 anos, estou livre! É hora de conquistar a Terra!
Alpha, we just escaped. Recruit a team of teenagers with attitudes.
Alpha, acabamos de escapar. Recrute uma equipe de adolescentes com atitude.
Go, go, Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Go, go, Power Rangers!
Vai, vai, Power Rangers!
Go, go Power Rangers! Mighty Morphin Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers! Mighty Morphin Power Rangers!
Go, go Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers!
Go, go Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers!
Go, go Power Rangers! Mighty Morphin Power Rangers!
Vai, vai Power Rangers! Mighty Morphin Power Rangers!
Man, I wish I could get my hands on this Green Ranger, dude.
Cara, eu queria pegar esse Ranger Verde, bicho.
We can't get a fix on Zordon.
Não conseguimos localizar Zordon.
And without Zordon, we have no clue who that green guy was that attacked us.
E sem Zordon, não temos ideia de quem era aquele cara verde que nos atacou.
Look at this place.
Olha este lugar.
Whoever broke in here knew exactly what to do.
Quem invadiu aqui sabia exatamente o que fazer.
They totally trashed it.
Eles destruíram tudo.
And they gave Alpha a virus.
E eles deram um vírus para o Alpha.
Poor Alpha.
Pobre Alpha.
You making any progress, Billy?
Está fazendo algum progresso, Billy?
I'm doing the best I can, but I'm unfamiliar with the circuitry.
Estou fazendo o meu melhor, mas não estou familiarizado com a fiação.
Try the subatomic manipulator.
Tente o manipulador subatômico.
Let's be careful not to hurt him, Billy.
Vamos ter cuidado para não machucá-lo, Billy.
Trust me, Trini, he can't feel anything.
Confie em mim, Trini, ele não consegue sentir nada.
Even if we get him working again, there's no telling what shape his memory will be in.
Mesmo que o façamos funcionar novamente, não há como saber como estará a memória dele.
Hey, starting up.
Ei, está ligando.
Come on, Alpha.
Vamos, Alpha.
Circuitry now operational. Operational.
Fiação agora operacional. Operacional.
Dude!
Bicho!
Do that!
Faz isso!
Alpha, you're back!
Alpha, você voltou!
Good job, Billy!
Bom trabalho, Billy!
All right, Alpha.
Tudo bem, Alpha.
Alpha may be okay,
Alpha pode estar bem,
but we still have to find a way to get Zordon back
mas ainda temos que encontrar um jeito de trazer Zordon de volta
and figure out the story with that Green Ranger dude.
e descobrir a história daquele Ranger Verde.
Ah-ha-ha-ha!
Ah-ha-ha-ha!
Finally!
Finalmente!
We can begin phase two of my plan!
Podemos começar a fase dois do meu plano!
Yes, and crush those Rangers!
Sim, e esmagar aqueles Rangers!
And that means the time has come to call on my Green Ranger.
E isso significa que chegou a hora de chamar meu Ranger Verde.
First give him the Sword of Darkness.
Primeiro, dê a ele a Espada da Escuridão.
Perfect idea. Perfect idea.
Ideia perfeita. Ideia perfeita.
Finster!
Finster!
Yes, Evilness?
Sim, Malvadeza?
Finster, I want to give Green Ranger the Evil Sword of Darkness.
Finster, quero dar ao Ranger Verde a Espada Maligna da Escuridão.
You do remember it, don't you?
Você se lembra dela, não é?
Oh, yes, I do.
Ah, sim, lembro.
When your evil knight defeated Sword Arm's soldiers thousands of years ago,
Quando seu cavaleiro maligno derrotou os soldados do Braço da Espada milhares de anos atrás,
it was taken from him and presented to you as a prize.
ela foi tirada dele e apresentada a você como um prêmio.
If you give it to Green Ranger, it has the power to keep him under your spell forever, as long as no one destroys him.
Se você der ao Ranger Verde, ela tem o poder de mantê-lo sob seu feitiço para sempre, desde que ninguém o destrua.
The problem, my queen, is that Zordon knows it's secret.
O problema, minha rainha, é que Zordon conhece o segredo dela.
Yes, but he's gone.
Sim, mas ele se foi.
Green Ranger, you will remain here on Earth until further notice.
Ranger Verde, você permanecerá aqui na Terra até novo aviso.
Whatever pleases my empress.
O que quer que agrade à minha imperatriz.
Remember to keep your identity as the Green Ranger a secret.
Lembre-se de manter sua identidade como Ranger Verde em segredo.
No one must learn the truth!
Ninguém deve saber a verdade!
As you wish.
Como desejar.
My name is...
Meu nome é...
Yeah!
É!
Ha ha ha ha ha!
Ha ha ha ha ha!
Well, lookie who we have here, Skull.
Ora, vejam só quem temos aqui, Skull.
Yeah, it's the new kid who made you look bad at school.
Sim, é o garoto novo que te fez passar vergonha na escola.
Mm-hm. Come on.
Hm-hm. Vamos lá.
Hey.
Ei.
Nobody insults Bunk.
Ninguém insulta o Bunk.
Yeah.
Sim.
Nobody.
Ninguém.
I think you owe me an apology.
Eu acho que você me deve um pedido de desculpas.
Eh?
Hã?
What is with that guy?
O que há com esse cara?
I don't know, but he should have his eyes checked.
Não sei, mas ele deveria fazer um exame de vista.
Man, I wish I knew who this green guy was.
Cara, eu queria saber quem é esse cara verde.
I can't get him off my mind.
Não consigo tirá-lo da cabeça.
Yo, man, lighten up.
E aí, cara, relaxa.
He wears a costume like ours.
Ele usa uma fantasia como a nossa.
But, Zora, I never mentioned anything about a Green Ranger.
Mas, Zora, eu nunca mencionei nada sobre um Ranger Verde.
You think...
Você acha...
You think he's the one that totaled the command center?
Você acha que ele foi quem destruiu o centro de comando?
It's too much of a coincidence.
É muita coincidência.
I mean, he shows up, and then Zordon's something missing.
Quer dizer, ele aparece, e então o Zordon desaparece.
Maybe the guy's working for Rita.
Talvez o cara esteja trabalhando para a Rita.
Maybe.
Talvez.
All I know for sure is that I'd like to get my hands on this guy.
Tudo o que sei com certeza é que eu gostaria de colocar minhas mãos nesse cara.
Have you guys come up with any answers?
Vocês encontraram alguma resposta?
Negative.
Negativo.
These cables and wires have been completely burned.
Esses cabos e fios foram completamente queimados.
Aye, aye, aye, aye, aye, aye, aye.
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai.
No wonder we can't contact Zordon.
Não é de admirar que não consigamos contatar Zordon.
He'll have to be replaced before we can do anything.
Ele terá que ser substituído antes que possamos fazer qualquer coisa.
If we can get the main generator online again,
Se conseguirmos colocar o gerador principal online novamente,
I can proceed with locating Zordon.
posso prosseguir com a localização de Zordon.
And we can repair our communicators.
E podemos reparar nossos comunicadores.
Can you do it, Billy?
Você consegue, Billy?
Affirmative.
Afirmativo.
It's just going to take time.
Só vai levar tempo.
Time?
Tempo?
The one thing we don't have.
A única coisa que não temos.
Tommy!
Tommy!
Tommy?
Tommy?
So what happened to you the other day after school?
Então o que aconteceu com você no outro dia depois da escola?
I thought we were going to meet.
Eu pensei que iríamos nos encontrar.
Something came up.
Aconteceu algo.
You know, I just got kind of worried.
Sabe, eu fiquei meio preocupada.
Hey, I'm a big boy, Kimberly.
Ei, eu sou grandinho, Kimberly.
I don't need you to worry about me.
Não preciso que se preocupe comigo.
Is something wrong?
Tem algo errado?
Because you're totally acting like...
Porque você está agindo totalmente como...
Like what?
Como o quê?
Like you're upset with me.
Como se estivesse chateado comigo.
Has it ever occurred to you that I might have other things on my mind?
Já lhe ocorreu que eu possa ter outras coisas em mente?
Newsflash, Kimberly.
Notícia de última hora, Kimberly.
You are not the center of everyone's universe.
Você não é o centro do universo de todo mundo.
Well, excuse me for living.
Bem, me desculpe por existir.
Ha, it's working.
Ha, está funcionando.
And once he has the Sword of Darkness,
E uma vez que ele tiver a Espada da Escuridão,
he'll be mine forever.
ele será meu para sempre.
But the Sword of Darkness is something he must earn.
Mas a Espada da Escuridão é algo que ele deve conquistar.
Yeah.
Sim.
A test of strength against the putties.
Um teste de força contra os Patrulheiros.
Gosh and golly, that's a wonderful idea.
Puxa vida, que ideia maravilhosa.
Can we go watch it?
Podemos ir assistir?
Yes, we'll all go down to Earth together.
Sim, todos nós iremos para a Terra juntos.
And watch Green Ranger's test.
E assistiremos ao teste do Ranger Verde.
And once he has the Sword of Darkness,
E uma vez que ele tiver a Espada da Escuridão,
your evil spell will control his every move forever.
seu feitiço maligno controlará cada movimento dele para sempre.
Come, fools, I can't wait to see my ranger.
Venham, tolos, mal posso esperar para ver meu ranger.
Here, evil one, the Green Ranger awaits your command.
Aqui, ser maligno, o Ranger Verde aguarda seu comando.
You summoned me. I'm at your service, my Empress.
Você me chamou. Estou ao seu serviço, minha Imperatriz.
Is it time to crush the Power Rangers?
É hora de esmagar os Power Rangers?
Patience! You must first meet a challenge.
Paciência! Você deve primeiro enfrentar um desafio.
Using only your skill and no weapons,
Usando apenas sua habilidade e sem armas,
you must defeat the putties,
você deve derrotar os Patrulheiros,
and then you'll receive the Sword of Darkness.
e então você receberá a Espada da Escuridão.
Are you prepared? Now to battle!
Você está preparado? Agora, para a batalha!
Come on, buddies. Who wants to be first?
Vamos lá, amigos. Quem quer ser o primeiro?
Go, my ranger, go!
Vai, meu ranger, vai!
Yes, he's doing it!
Sim, ele está conseguindo!
You command, and I obey my entrance.
Você comanda, e eu obedeço minha entrada.
Yes, you've done it.
Sim, você conseguiu.
Welcome to the club, bucko.
Bem-vindo ao clube, parceiro.
You have earned the sword of darkness.
Você conquistou a espada da escuridão.
The Power Rangers will be destroyed,
Os Power Rangers serão destruídos,
and the Red Ranger will be the first to go.
e o Ranger Vermelho será o primeiro a ir.
I hope Billy and Trini had some luck at the command center.
Espero que Billy e Trini tenham tido sorte no centro de comando.
Well, they haven't fixed the communicators yet.
Bem, eles ainda não consertaram os comunicadores.
They're still down.
Eles ainda estão desligados.
Looks like we're taking the Rad Bug.
Parece que vamos pegar o Rad Bug.
Have you guys seen that new guy, Tommy?
Vocês viram aquele cara novo, o Tommy?
Thanks.
Obrigado.
Hey, yo, Tommy.
E aí, Tommy.
Listen, I know I said I'd work out with you later,
Escuta, eu sei que disse que iria treinar com você mais tarde,
but something came up.
mas aconteceu algo.
Sort of an emergency.
Uma espécie de emergência.
Is that right?
É mesmo?
Yeah.
Sim.
How about a rain check?
Que tal a gente remarcar?
Sure.
Claro.
I understand.
Eu entendo.
Cool.
Legal.
I'll catch you later.
Te vejo depois.
One down, four to go.
Um a menos, faltam quatro.
Where's Jason?
Onde está o Jason?
He said he'd meet us here.
Ele disse que nos encontraria aqui.
No, no, no.
Não, não, não.
It's not like him to be late.
Não é típico dele se atrasar.
Command center.
Centro de comando.
It's Jason.
É o Jason.
You read me? Alpha, anybody, come in. Anybody.
Você me ouve? Alpha, alguém, atenda. Alguém.
Your communicator won't work in here.
Seu comunicador não funcionará aqui.
You must face me all alone.
Você deve me enfrentar sozinho.
Looking for this?
Procurando por isso?
Come in, Santa, come in
Entre, Santa, entre
It's Jason
É o Jason
I have an emergency situation
Estou em uma situação de emergência
I told you it wouldn't work
Eu disse que não funcionaria
But your power morpher might
Mas seu morfador de poder talvez funcione
If you can get it
Se você conseguir
Surely you can do better than that
Certamente você pode fazer melhor que isso
I'm worried about Jason
Estou preocupada com Jason
He should be here by now
Ele já deveria estar aqui
We can't afford to wait on him
Não podemos nos dar ao luxo de esperar por ele
I still feel right leaving him
Ainda sinto que o estou deixando
Don't worry. Jason can take care of himself.
Não se preocupe. Jason sabe se cuidar.
Come on, we better get to the command center. Alpha needs us.
Vamos, é melhor irmos para o centro de comando. Alpha precisa de nós.
Okay.
Ok.
I hope you know what you're doing.
Espero que você saiba o que está fazendo.
Me too.
Eu também.
Buckle up!
Apertem os cintos!
Man, this is the only way to fly.
Cara, esta é a única maneira de voar.
Yeah, right.
Sim, claro.
Aw, come on, girl. Cheer up.
Ah, qual é, garota. Anime-se.
Billy and Alpha will find a way to get Zordon back.
Billy e Alpha encontrarão uma maneira de trazer Zordon de volta.
It's not just that. It's... it's Tommy.
Não é só isso. É... é o Tommy.
He gave you the cold shoulder, huh?
Ele te ignorou, né?
It's like he totally changed.
É como se ele tivesse mudado totalmente.
Yeah, well, we got bigger problems to worry about now.
É, bem, temos problemas maiores para nos preocupar agora.
Hold on. We're setting down.
Aguardem. Estamos pousando.
Any progress for Team Zordon?
Algum progresso para a Equipe Zordon?
Billy's almost got the main computer back up.
Billy quase colocou o computador principal de volta.
Just a couple more wires to connect and we should be getting something.
Apenas mais alguns fios para conectar e devemos ter algo.
Ooh, cross your fingers, Rangers.
Ooh, cruzem os dedos, Rangers.
Something's happening.
Algo está acontecendo.
The globe.
O globo.
Oh, man, look.
Ah, cara, olhe.
It's that green guy.
É aquele cara verde.
Now's our chance to nail him and get to the bottom of what's going on.
Agora é nossa chance de pegá-lo e descobrir o que está acontecendo.
Sub-generator is now active.
Subgerador agora ativo.
We have partial power.
Temos energia parcial.
I'm checking the morphing lock now.
Estou verificando o bloqueio de transformação agora.
The computer is locked onto his energy field.
O computador está travado em seu campo de energia.
All right.
Tudo bem.
Let's morph and get this green dude.
Vamos nos transformar e pegar esse cara verde.
But we need Jason.
Mas precisamos do Jason.
Jason.
Jason.
Jason, come in.
Jason, atenda.
Do you read me, Jason?
Você me ouve, Jason?
Man, these things still aren't working.
Cara, essas coisas ainda não estão funcionando.
Where can he be?
Onde ele pode estar?
I want my power more for now.
Eu quero meu morfador de poder agora.
Now you're demanding.
Agora você está exigindo.
Soon you will be begging.
Em breve você estará implorando.
If you were worthy, you would take it.
Se você fosse digno, o pegaria.
Don't kill me yet, Goldar.
Não me mate ainda, Goldar.
Understand one thing, you pathetic little human.
Entenda uma coisa, seu patético humanozinho.
I can finish you off any time I choose.
Posso acabar com você a qualquer hora que eu quiser.
But Rita has given you to me as a reward for my faithful service to her.
Mas Rita me deu você como recompensa pelo meu fiel serviço a ela.
Like tossing some meat to a hungry lion.
Como jogar um pedaço de carne para um leão faminto.
Now remember, Alpha, try to contact Jason and have him meet us at the bluff.
Agora lembre-se, Alpha, tente contatar Jason e peça para ele nos encontrar no penhasco.
You got it, Rangers.
Entendido, Rangers.
All right, then.
Tudo bem, então.
It's morphin' time.
Hora de Morfar.
Parastron!
Mastodonte!
Pterodactyl!
Pterodáctilo!
Triceratops!
Triceratops!
Saber-tooth tiger!
Tigre-dentes-de-sabre!
Feel the power from the sword of darkness!
Sinta o poder da espada da escuridão!
Things are going even better than expected.
As coisas estão indo ainda melhor do que o esperado.
So, your nastiness, what's the next step in your evil plan?
Então, sua malvadeza, qual é o próximo passo em seu plano maligno?
Yeah, what?
Sim, o quê?
A green surprise for the Power Geeks!
Uma surpresa verde para os Power Geeks!
Really?
Sério?
Yes! Wow!
Sim! Uau!
That's great!
Que ótimo!
Alright Power Rangers, now I'm gonna finish!
Muito bem, Power Rangers, agora vou terminar!
Mastodon!
Mastodonte!
Triceratops!
Triceratops!
Sabretooth Tiger!
Tigre-dentes-de-sabre!
Go, go, go, go, go, go!
Vai, vai, vai, vai, vai, vai!
Go, go, go, go, go, go!
Vai, vai, vai, vai, vai, vai!
I need more than just a little!
Eu preciso de mais do que só um pouco!
Yeah!
É!
Zack here.
Zack aqui.
We can do this, guys.
Nós conseguimos, pessoal.
Billy, all systems go.
Billy, todos os sistemas prontos.
Ready for action.
Pronto para a ação.
All right.
Tudo bem.
Let's keep it together.
Vamos manter a calma.
Megator sequence has been initiated.
Sequência do Megator iniciada.
Megator activated.
Megator ativado.
You haven't seen the last of the Green Rangers!
Vocês ainda não viram o último dos Rangers Verdes!
I will not accept defeat!
Não aceitarei a derrota!
You haven't lost your evilness!
Você não perdeu sua malvadeza!
You still have Jason!
Você ainda tem Jason!
Oh, yeah!
Ah, sim!
Yeah! Yeah! Goldar still has him trapped!
Sim! Sim! Goldar ainda o tem preso!
Yes, you're right!
Sim, você está certa!
Goldar!
Goldar!
Alfred, Power Rangers, come in. This is Jason.
Alfred, Power Rangers, atenda. Aqui é o Jason.
Yes, keep calling your friends, because without them you're nothing!
Sim, continue chamando seus amigos, porque sem eles você não é nada!
But then you are only human, and no mere human is a match for Goldar,
Mas então você é apenas humano, e nenhum mero humano é páreo para Goldar,
who must now obey the call of his Empress!
que agora deve obedecer ao chamado de sua Imperatriz!
I may still toy with you before I dispose of you, and then again, I may not.
Eu ainda posso brincar com você antes de me livrar de você, e, por outro lado, posso não brincar.
The sub-generator is locked onto something.
O subgerador está travado em algo.
Is it Zordon?
É Zordon?
Uncertain. We'll know momentarily.
Incerto. Saberemos em breve.
I hope it is. We need him. Bad. That green guy was a lot stronger this time.
Espero que sim. Precisamos dele. E muito. Aquele cara verde estava muito mais forte desta vez.
There's more negative news. I haven't been able to locate Jason anywhere.
Há mais notícias negativas. Não consegui localizar Jason em lugar algum.
Not Jason, too.
Jason também não.
Man, if Rita's behind this, she's doing some serious damage.
Cara, se a Rita está por trás disso, ela está causando um estrago sério.
Power Rangers!
Power Rangers!
Zordon!
Zordon!
I am in the cune...
Eu estou na cune...
Take her up, feel her si...
Leve-a para cima, sinta-a si...
You almost got him, Alpha!
Você quase o pegou, Alpha!
Hold on, Zordon!
Espere, Zordon!
You must...
Você deve...
of Rita's each being Ranger.
de Rita cada ser Ranger.
Aye, aye, aye! I've lost him!
Ai, ai, ai! Eu o perdi!
Zordon, we need you.
Zordon, precisamos de você.
You know, Jason, if you had this power morpher, you could get out of here.
Sabe, Jason, se você tivesse esse morfador de poder, poderia sair daqui.
What's your point?
Qual é o seu ponto?
Come and get it, if you're brave enough.
Venha e pegue, se for corajoso o suficiente.
And now I think I'm finally ready to end this game.
E agora acho que estou finalmente pronto para encerrar este jogo.
Outro Music
Música de Encerramento
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda