Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Prison Break: Os Detentos Violaram A Ala A! Confinamento Em Fox River!

Em uma prisão, alguns presos ficaram agressivos e se recusaram a cooperar. A decisão foi fechar a área com apenas 20 fora das celas, para controlar melhor do que 300. Bellick, um guarda, é mencionado de forma depreciativa por outro personagem, que faz comentários ofensivos sobre sua família. Há uma tensão alta, com ameaças de morte e caos. Um personagem grita para os outros entrarem no trem, indicando uma fuga ou movimentação urgente. Bellick alerta sobre uma violação na ala e ordena a evacuação e o fechamento da A-Wing, cortando o acesso à B-Wing.

What the hell's going on in here?

Que diabos está acontecendo aqui?

Some of these inmates became belligerent and they refused to reckon.

Alguns desses presos ficaram beligerantes e se recusaram a se recolher.

We locked it down with inmates still out of their cells?

Nós isolamos a área com presos ainda fora de suas celas?

Figured we could handle 20 out of control inmates easier than 300.

Achamos que poderíamos lidar com 20 presos fora de controle mais fácil do que com 300.

Listen up, bros. Listen up.

Ouçam, manos. Ouçam.

Bellick, I got one for you.

Bellick, tenho uma para você.

When you call a piece of white trash who couldn't pass the cop's exam

Quando você chama um lixo branco que não conseguiu passar no exame da polícia

and now makes less than a mailman,

e agora ganha menos que um carteiro,

a CO.

um guarda.

Get your hands off the fence.

Tirem as mãos da cerca.

Suck it, pig!

Vai se foder, porco!

You know, Teddy, you really let me down, and that's hard to do,

Sabe, Teddy, você realmente me decepcionou, e isso é difícil de acontecer,

because I don't expect much from the inbred child of a retard.

porque eu não espero muito do filho incestuoso de um retardado.

That's right, Teddy.

Isso mesmo, Teddy.

I read your psych records about how your daddy raped his mongoloid sister,

Eu li seus registros psiquiátricos sobre como seu pai estuprou a irmã mongoloide dele,

and then nine months later,

e então nove meses depois,

little Teddy pops out.

o pequeno Teddy nasce.

I'm gonna kill you!

Eu vou te matar!

God is hell!

Deus é o inferno!

They'll wear themselves out eventually.

Eles vão se cansar eventualmente.

It's coming!

Está vindo!

It's coming! It's coming! Get on the train! Come on!

Está vindo! Está vindo! Entrem no trem! Vamos!

Woo!

Uhu!

Come on, buddy!

Vamos lá, amigo!

Come on!

Vamos!

You got it, man!

Você consegue, cara!

You got it! Come on!

Você consegue! Vamos!

Get on the train! Get on the train!

Entrem no trem! Entrem no trem!

Let's get to my office.

Vamos para o meu escritório.

Oh, just what I thought!

Ah, era o que eu pensava!

Peacocks are scared of the Big Bad Wolf!

Pavões têm medo do Lobo Mau!

Big Bad Wolf!

Lobo Mau!

Come on.

Vamos.

Come on!

Vamos!

Well and now!

E agora!

Whose keys are those?

De quem são essas chaves?

I guess in the commotion.

Acho que na confusão.

How many rounds do you think they're gonna get off before they get their hands on you?

Quantos tiros você acha que eles vão disparar antes de te pegarem?

This is Bellic.

Aqui é Bellick.

Our wing has been breached.

Nosso bloco foi invadido.

I want A-Wing evacuated and shut down.

Quero o Bloco A evacuado e fechado.

All access to B-Wing cut off now.

Todo o acesso ao Bloco B deve ser cortado agora.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos