Piratas De Varanda! | Os Jovens Titãs Em Ação
Good news, Titans!
Boas notícias, Titãs!
Today is the day our new smoothie machine gets delivered!
Hoje é o dia em que nossa nova máquina de fazer smoothies será entregue!
Ha ha ha!
Hahaha!
We're late to the end of Christmas!
Chegamos tarde para o fim do Natal!
I can't wait to taste them frosty treats, yo!
Mal posso esperar para provar esses quitutes gelados, aí!
So when's it gonna get here?
Então, quando vai chegar?
Let's see.
Vamos ver.
Oh, it's three houses away!
Ah, está a três casas de distância!
Two houses away!
A duas casas de distância!
It's here!
Chegou!
Booyah!
Booyah!
Hey! There's nothing here!
Ei! Não tem nada aqui!
Where's our package?
Onde está nossa encomenda?
I don't know. My tracker shows it got delivered.
Não sei. Meu rastreador mostra que foi entregue.
Delivered.
Entregue.
Hold on. I'll check the security footage.
Esperem. Vou verificar as filmagens de segurança.
I should have guessed.
Eu deveria ter imaginado.
Torch pirates.
Piratas de alpendre.
Torch pirates?
Piratas de alpendre?
What are those?
O que são esses?
They're dirty thieves who prowl neighborhoods searching for packages.
São ladrões sujos que rondam bairros em busca de encomendas.
And when they find one, they steal it,
E quando encontram uma, eles a roubam,
costing consumers billions of dollars each year.
custando aos consumidores bilhões de dólares a cada ano.
Those monsters.
Aqueles monstros.
The pirates of the porch are the lowest of the low.
Os piratas do alpendre são o pior do pior.
And I can't believe they took our smoothie machine.
E não consigo acreditar que levaram nossa máquina de smoothies.
We got to get it back from them.
Temos que pegar de volta deles.
Don't worry. I have an idea.
Não se preocupem. Eu tenho uma ideia.
Here's the plan, Titans.
Aqui está o plano, Titãs.
I've placed an electrified net over that box.
Coloquei uma rede eletrificada sobre aquela caixa.
When the pirates try to steal it, zap! We nab them.
Quando os piratas tentarem roubá-la, zap! Nós os pegamos.
Oh, the yes.
Ah, sim.
Hey, they got away with the package.
Ei, eles fugiram com a encomenda.
So much for your trap, Robin.
Lá se foi sua armadilha, Robin.
I don't understand what happened. Why didn't it trigger?
Não entendo o que aconteceu. Por que não disparou?
Okay, this time I've rigged the box itself.
Ok, desta vez eu preparei a própria caixa.
When the pirates grab it, they'll get blasted with the most fearsome prank weapon of all.
Quando os piratas a pegarem, serão atingidos pela arma de pegadinha mais temível de todas.
The Glitter Bomb.
A Bomba de Purpurina.
Nothing more worth the dust about anything.
Nada mais que valha a pena.
They took the box again.
Eles pegaram a caixa de novo.
Huh?
Hã?
And your pants too, yo.
E suas calças também, aí.
Okay, this time we hide inside the box.
Ok, desta vez nós nos escondemos dentro da caixa.
And when the pirates come to steal us, we jump them.
E quando os piratas vierem nos roubar, nós os surpreendemos.
Ooh, I can't wait to see the looks on them pirates' faces!
Oh, mal posso esperar para ver a cara desses piratas!
Perhaps we should make the fox noises to make our trap appear the more convincing.
Talvez devêssemos fazer barulhos de raposa para que nossa armadilha pareça mais convincente.
Oh, you mean like...
Ah, você quer dizer tipo...
No, that sounds more like a crate.
Não, isso soa mais como um engradado.
Foxes don't make noises!
Raposas não fazem barulho!
Now keep it down, or we'll lose the element of surprise!
Agora, fiquem quietos, ou perderemos o elemento surpresa!
Arr!
Arr!
We fetched more than discount electronics this time, lads.
Pegamos mais do que eletrônicos com desconto desta vez, rapazes.
Poor pirates!
Pobres piratas!
Give us back our smoothie machine, you box-stealing bottom feeders!
Devolvam nossa máquina de smoothies, seus parasitas ladrões de caixas!
You landlubbers have some fight in you. I like that.
Vocês, marujos de terra firme, têm alguma briga. Gosto disso.
So I'll make you a deal.
Então, farei um acordo com vocês.
I'll give you back your package as soon as you nab me a new one.
Devolverei sua encomenda assim que me arranjarem uma nova.
Forget it! We're not thieves!
Esqueça! Não somos ladrões!
Very well. Then I'll feed you to the land sharks.
Muito bem. Então eu os darei aos tubarões terrestres.
I don't want to be eaten by no land sharks.
Não quero ser comido por tubarões terrestres.
Me either.
Nem eu.
Relax, Titans. He's bluffing. There's no such thing as land sharks.
Relaxem, Titãs. Ele está blefando. Não existe tubarão terrestre.
It's true.
É verdade.
They do exist.
Eles existem sim.
Okay, okay. We'll get a package for you. Just please let us live.
Ok, ok. Vamos conseguir uma encomenda para você. Por favor, deixe-nos viver.
Splendid.
Esplêndido.
Now, hoist anchor and set sail, lads.
Agora, içar âncora e zarpar, rapazes.
We got some thieving to do.
Temos alguns roubos a fazer.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda