Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Pica-Pau: Trapalhão – Episódio Completo

Woody decide descer as cataratas em um barril, ignorando o aviso de Luis sobre a proibição de tal ato. Luis, tentando manter a ordem, lembra Woody das regras, mas Woody insiste, sugerindo várias maneiras inusitadas de descer as cataratas. No final, Luis é demitido por permitir quebrar as regras, e Woody, agora livre, se prepara para a aventura aquática, apesar dos avisos de perigo.

Okay, new cadet Luis, no making around.

Certo, novo cadete Luís, sem enrolação.

Pay attention.

Preste atenção.

This is the Brazilian Waterfall Guidebook.

Este é o Guia de Cachoeiras Brasileiras.

You should learn it front to back.

Você deve aprender de cor.

But the most important thing is...

Mas o mais importante é...

No going down the falls!

Não desça as cachoeiras!

How rude.

Que rude.

Well, what do you know?

Ora, o que temos aqui?

A barrel.

Um barril.

Hi, Luis.

Oi, Luís.

Fala, Woody.

Fala, Woody.

What's up?

E aí?

I'm gonna go down these falls in a barrel.

Eu vou descer essas quedas num barril.

No, you're not!

Não, você não vai!

Section 722, no one shall go over the falls in a barrel.

Seção 722: ninguém pode descer as cachoeiras em um barril.

Nonsense.

Bobagem.

I've been doing this since I was a tiny baby.

Eu faço isso desde que era um bebê.

Watch this.

Olha só.

No, don't mind watch.

Não, não se importe em olhar.

Yahoo!

Yahoo!

Hey, Luis, look at me.

Ei, Luís, olhe para mim.

I'm barreling.

Estou descendo no barril.

You can't do that.

Você não pode fazer isso.

It's part of the fun, man.

Faz parte da diversão, cara.

When I say something...

Quando eu digo algo...

Oh!

Ah!

By golly, I mean something.

Pode crer, eu falo sério.

Eh, let's kill.

Eh, vamos matar.

Don't! I told you!

Não! Eu te disse!

You can't go over the phones in apparel!

Você não pode descer os telefones de roupa!

Not even in a bathtub?

Nem numa banheira?

No, you can't!

Não, você não pode!

Can I go over in this sweet Scooter Baker?

Posso descer neste belo Scooter Baker?

No, you're driving me crazy!

Não, você está me deixando louco!

I don't think you're going to stop that guy.

Acho que você não vai parar aquele cara.

And why is that, Cadet Luz?

E por que isso, Cadete Luz?

That's why, because he's going over in a church bell.

É por isso, porque ele está descendo num sino de igreja.

Heavens, no!

Céus, não!

No.

Não.

Garbage can?

Lixeira?

Trash it.

Jogue fora.

Cooker costume?

Fantasia de cozinheiro?

Too kooky.

Muito doida.

You're getting on my nerves, gargantua.

Você está me dando nos nervos, grandalhão.

Oh wait, what about wax lips?

Ah, espere, e lábios de cera?

Hush your mouth.

Cale a boca.

Shirley Temple with extra grenadine

Shirley Temple com grenadine extra

garnished with a flaming banana

guarnecida com uma banana flamejante

and a triple twist of boysenberry?

e um triplo twist de amora-silvestre?

Sounds delicious, but no!

Parece delicioso, mas não!

Fine, spoilsport.

Tudo bem, estraga-prazeres.

But you know I'm going down those falls, right?

Mas você sabe que eu vou descer essas cachoeiras, né?

I told you, you can't go over the phones in a barrel.

Eu te disse, você não pode descer os telefones num barril.

You're a barrel of laughs.

Você é muito divertido.

Don't do it, Woody. It's too dangerous.

Não faça isso, Woody. É muito perigoso.

The thing about outsmarting nitwits is that you gotta think like a nitwit.

O segredo para ser mais esperto que os tolos é pensar como um tolo.

And trust me, there's no one more nitwittier than me.

E acredite em mim, não há ninguém mais tolo do que eu.

My middle name is Nitwit, and I am going down those falls.

Meu nome do meio é Tolo, e eu vou descer essas cachoeiras.

Yes, but any four-ton Swedish meatball?

Sim, mas e qualquer almôndega sueca de quatro toneladas?

It's diabolical!

É diabólico!

Desperate times require desperate measures.

Tempos desesperados exigem medidas desesperadas.

Huh? A giant Swedish meatball?

Hã? Uma almôndega sueca gigante?

Come to me!

Venha para mim!

Oh, my goodness, that was fun.

Ah, meu Deus, isso foi divertido.

Woody, where's Woody?

Woody, onde está o Woody?

No, it's not what you think.

Não, não é o que você pensa.

Hello?

Alô?

Come to my office immediately.

Venha ao meu escritório imediatamente.

Oh, it's you, boss. I'll be right there.

Ah, é você, chefe. Já estou indo.

It's payback time.

É hora da vingança.

Hey, you're supposed to knock!

Ei, você devia bater na porta!

Sorry, sorry.

Desculpa, desculpa.

Come in.

Entre.

What did I tell you about the falls?

O que eu te disse sobre as cachoeiras?

No one is allowed to go down the falls.

Ninguém tem permissão para descer as cachoeiras.

That's right. And what did you do?

Isso mesmo. E o que você fez?

Let people go down the falls.

Deixei as pessoas descerem as cachoeiras.

And what does that mean?

E o que isso significa?

Uh...

Uhm...

You're fired!

Você está demitido!

I am so sad I just got fired.

Estou tão triste por ter sido demitido.

I guess I don't need this anymore.

Acho que não preciso mais disso.

Don't be sad, Wally.

Não fique triste, Wally.

Now you can go over the falls.

Agora você pode descer as cachoeiras.

Even the tourists love it.

Até os turistas adoram.

It's true!

É verdade!

Maybe this could be fun.

Talvez isso possa ser divertido.

Fun, wet adventure, here I come!

Aventura divertida e molhada, aqui vou eu!

Oh, now it's okay to go down the falls.

Ah, agora está tudo bem descer as cachoeiras.

We'll see about that.

Veremos isso.

Hmm?

Hmm?

Did you whoop the pet?

Você chicoteou o animal de estimação?

Wet adventure here I come.

Aventura molhada, aqui vou eu.

Now for the big finale.

Agora para o grande final.

Hmm, what is that?

Hmm, o que é isso?

Sounds like something rushing.

Parece algo correndo.

Maybe water?

Talvez água?

Oh, Boopsy.

Ah, Boopsy.

Isn't this great?

Não é ótimo?

Yeah

Sim

Si, Wally

Sim, Wally

This whole false thing is hecka muito fun

Essa coisa toda de quedas é muito, muito divertida

Wait

Espere

Not again

Não de novo

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos