Pica Pau: A Busca Pelo Jaguar De Jade
Guess who?
Adivinhe quem é?
Goodbye, winter. Hello, Rio.
Adeus, inverno. Olá, Rio.
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
I'm on vacation.
Estou de férias.
Me, too.
Eu também.
Buzz, Brazil is big enough for the both of us,
Zeca, o Brasil é grande o suficiente para nós dois,
so I'll ignore you if you ignore me.
então eu vou te ignorar se você me ignorar.
I'm ignoring you already, cha-cha-cha.
Já estou te ignorando, cha-cha-cha.
Whoa!
Uau!
What did you find, amigo?
O que você achou, amigo?
A message in a bottle.
Uma mensagem em uma garrafa.
But it looks like just a bunch of random symbols.
Mas parece só um monte de símbolos aleatórios.
Can you make anything of it?
Você consegue entender alguma coisa?
Ooh.
Oh.
The Jade Jaguar.
A Onça de Jade.
You have found a map to the fable Jade Jaguar.
Você encontrou um mapa para a fabulosa Onça de Jade.
Jay Jaguar? That's a good thing, right?
Onça de Jade? Isso é bom, certo?
Oh, it is, brother.
Ah, é sim, irmão.
But the jaguar is hidden deep in Rio's rainforest.
Mas a onça está escondida nas profundezas da floresta tropical do Rio.
It is easy to get lost.
É fácil se perder.
Can you help me find it?
Você pode me ajudar a encontrá-la?
Ah, Luis can help you find anything.
Ah, Luis pode te ajudar a encontrar qualquer coisa.
Unless it doesn't want to be found, of course.
A não ser que ela não queira ser encontrada, claro.
Nice to meet you, Luis. I'm Woody.
Prazer em conhecê-lo, Luis. Sou o Pica-Pau.
So someone has got himself a treasure map.
Então alguém arrumou um mapa do tesouro.
Right this way, Woody.
Por aqui, Pica-Pau.
Woody, so what do you think?
Pica-Pau, o que você acha?
It's beautiful down here.
É lindo aqui embaixo.
I'll let that bird brain lead me to the spoils, then I'll steal it right out from under his beak.
Vou deixar aquele cérebro de pássaro me levar aos espólios, depois vou roubá-los bem debaixo do bico dele.
Well, looks like we're at the first marker on the map.
Bem, parece que estamos no primeiro marcador do mapa.
I can fly, but how do we get you across?
Eu consigo voar, mas como faremos você atravessar?
I swing!
Eu me balanço!
Yee-hoo!
Iee-hoo!
Well, I'm happy to get into the swing of things, too.
Bem, estou feliz em entrar no balanço das coisas também.
Woo-hoo-hoo!
Uou-hou-hou!
Whoa!
Uau!
Hmm. The map says we must pass through here.
Hum. O mapa diz que devemos passar por aqui.
I sure hope this jay jaguar is worth the effort.
Espero que esta onça de jade valha o esforço.
Oh, it will be for me.
Ah, para mim vai valer.
Yeah.
Sim.
Not to worry.
Não se preocupe.
Sometimes these caves have little creatures living in them.
Às vezes, essas cavernas têm pequenas criaturas vivendo nelas.
Ah!
Ah!
And sometimes they have big creatures, too.
E às vezes elas têm criaturas grandes também.
I'll try to remember that the next time I never go to a dark cave again!
Vou tentar lembrar disso da próxima vez que nunca mais for a uma caverna escura!
It has been nice knowing you, my friend.
Foi um prazer te conhecer, meu amigo.
We'll get out of here in one piece, Luis.
Vamos sair daqui inteiros, Luis.
Just do what I do.
Apenas faça o que eu faço.
I must admit, that was rather fun.
Devo admitir, foi bastante divertido.
Except for the giant carnivorous arachnid portion.
Exceto pela parte do aracnídeo carnívoro gigante.
And I peeped myself.
E eu me molhei.
Hey, is someone there?
Ei, tem alguém aí?
Ha! A buzzard is born prepared.
Ha! Um urubu nasce preparado.
The Jade Jaguar is at the top of a cliff downstream,
A Onça de Jade está no topo de um penhasco rio abaixo,
but will need transportation.
mas precisaremos de transporte.
Welcome aboard the SS Woody. Please watch your step.
Bem-vindos a bordo do SS Pica-Pau. Cuidado ao pisar.
Change of plans!
Mudança de planos!
Buzz!
Zeca!
I'll be sure to give you regards to the Jade Jaguar!
Vou me certificar de mandar seus cumprimentos à Onça de Jade!
Hand that back!
Devolva isso!
Don't worry, Woody. I remember the way. A monkey never forgets.
Não se preocupe, Pica-Pau. Lembro o caminho. Um macaco nunca esquece.
But I thought it was an elephant that never forgets.
Mas eu pensei que era um elefante que nunca esquecia.
Elephants have forgotten that they learned to remember from the monkey.
Elefantes esqueceram que aprenderam a lembrar com o macaco.
Uh...
Ah...
Uh...
Ah...
Oy.
Ai.
I'm rich!
Sou rico!
Huh?
Hã?
Wait, look, look. Oh, no you don't.
Espera, olha, olha. Ah, você não vai.
This is my treasure.
Este é o meu tesouro.
Huh?
Hã?
Wait, the J's Jaguar is a...
Espera, a Onça de Jade é um...
restaurant?
restaurante?
Well, that means the message in the bottle was...
Bem, isso significa que a mensagem na garrafa era...
An advertisement. Pretty clever, huh?
Um anúncio. Bem esperto, hein?
There's no treasure?
Não tem tesouro?
There's no greater treasure than sharing a good meal
Não há tesouro maior do que compartilhar uma boa refeição
with a new friend.
com um novo amigo.
Well said, brother.
Bem dito, irmão.
Whoa!
Uau!
Not again!
De novo não!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda