Pica-Pau: Desonra Dos Escoteiros | Episódio Completo
Guess who?
Adivinha quem é?
Hi, guys!
Oi, pessoal!
Hi, Woody!
Oi, Pica-Pau!
Hi!
Oi!
Uh, thanks for watching the kids today.
Ah, obrigado por cuidar das crianças hoje.
No problemo!
Sem problema!
What happened here?
O que aconteceu aqui?
Oh, I was just having a little snack.
Ah, eu só estava fazendo um lanchinho.
Sheesh.
Caramba.
Hey, are you two wearing Feather Scout uniforms?
Ei, vocês dois estão usando uniformes de Escoteiros da Pena?
Uh-huh.
Aham.
Well, I was a Feather Scout too.
Bem, eu também fui um Escoteiro da Pena.
Did they offer a badge for gorging on junk food back then?
Eles ofereciam distintivo por empanturrar-se de besteiras naquela época?
For your information, Splinter, Wilderness Woody
Para sua informação, Splinter, Pica-Pau do Mato
Woody remains the stuff of Feather Scout legend.
Pica-Pau continua sendo lenda para os Escoteiros da Pena.
Hey, why don't I help you earn a badge or two while we're together?
Ei, por que eu não ajudo vocês a ganharem um distintivo ou dois enquanto estamos juntos?
I guess that'd be okay.
Acho que tudo bem.
Yeah, it's always useful to learn the way of the Ancients.
É, é sempre útil aprender o caminho dos Anciões.
Well, it's a good thing I kept my Feather Scout uniform.
Bem, ainda bem que eu guardei meu uniforme de Escoteiro da Pena.
Hey, check me out. Fits like a glove, huh?
Ei, me vejam. Cai como uma luva, né?
How about we work on the survival badge? That was always my favorite.
Que tal trabalharmos no distintivo de sobrevivência? Esse sempre foi o meu favorito.
There are three steps to earning a survival badge.
Há três passos para ganhar um distintivo de sobrevivência.
Gather food, build a fire, prepare shelter...
Coletar comida, fazer uma fogueira, preparar um abrigo...
Psh, as easy as falling off a log, Nodhead.
Psh, é moleza, Nodhead.
I got this.
Eu consigo.
Huh? What log?
Hã? Que tora?
Step one, gathering food.
Passo um, coletar comida.
For a list of edible plants...
Para uma lista de plantas comestíveis...
You don't learn how to be a woodsman from a book.
Não se aprende a ser um lenhador em um livro.
You live it.
Você vive isso.
You two aren't gonna catch anything with those.
Vocês dois não vão pescar nada com isso.
Voila!
Voilá!
That rod doesn't seem very wildernessy, Woody.
Essa vara não parece muito selvagem, Pica-Pau.
I'll have you know that...
Saibam que...
Hey, I hooked something!
Ei, fisguei algo!
Oh!
Ah!
Me too!
Eu também!
Oh, please, watch and learn.
Ah, por favor, assistam e aprendam.
No catfish is a match for the Rod-O-Matic Ultra Pro 5000!
Nenhum bagre é páreo para a Vara-O-Mática Ultra Pro 5000!
Whoa! Fish on!
Uau! Peixe na linha!
Are you calling 911?
Você está ligando para o 911?
No.
Não.
I'm filming!
Estou filmando!
Whoa!
Uau!
Okay.
Ok.
Let's keep it simple for step number two, all right?
Vamos manter a simplicidade para o passo número dois, certo?
Twigs, spark, campfire.
Galhos, faísca, fogueira.
Actually, I have matches in my knapsack, Woody.
Na verdade, eu tenho fósforos na minha mochila, Pica-Pau.
And the guidebook says to...
E o guia diz para...
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim!
Awesome!
Incrível!
Mm-hmm. Guidebook's my book.
Aham. O guia sou eu.
Ta-da!
Tcharam!
A thank you, a thank you.
Um obrigado, um obrigado.
How come you're not filming now?
Por que você não está filmando agora?
Woody!
Pica-Pau!
Mm-hmm. Just smell that crackling fire.
Aham. Sinta o cheiro da fogueira crepitante.
That's your head!
É a sua cabeça!
My head?
Minha cabeça?
Oh.
Ah.
I can't watch this time.
Não consigo assistir desta vez.
Don't worry.
Não se preocupe.
I'll upload all the footage to YouTube and you can view it later.
Vou subir todas as filmagens para o YouTube e você poderá vê-las depois.
Is this got hair?
Isso tem cabelo?
No.
Não.
Ha ha!
Ha ha!
Oh.
Ah.
Step number three is taking too long.
O passo número três está demorando demais.
But we need to learn how to perform this.
Mas precisamos aprender como fazer isso.
I can prepare a shelter.
Eu consigo preparar um abrigo.
Shelter smelter. Follow me.
Abrigo, bobagem. Sigam-me.
Ta-da! And it's a heck of a lot sturdier than your tent.
Tcharam! E é muito mais resistente que a sua barraca.
How do you know it's safe?
Como você sabe que é seguro?
Safe, Smape.
Seguro, bobagem.
But the guidebook says...
Mas o guia diz...
To check for signs of occupancy.
Para verificar sinais de ocupação.
Ah!
Ah!
Spider?
Aranha?
What?
O quê?
If I don't record it, how will it go viral?
Se eu não gravar, como vai viralizar?
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Uau, uau, uau, uau, uau!
Thanks again, Wilderness Woody.
Obrigado novamente, Pica-Pau do Mato.
Oh.
Ah.
We didn't earn our survival badges,
Nós não ganhamos nossos distintivos de sobrevivência,
but the first aid patch is really cool.
mas o adesivo de primeiros socorros é bem legal.
And because of your epic fails, I've gone viral.
E por causa dos seus fracassos épicos, eu viralizei.
Ah!
Ah!
Oh, Woodrow, are you still in much pain?
Oh, Pica-Pau, você ainda está sentindo muita dor?
Only when I blink.
Só quando pisco.
Eww.
Eca.
Lunch time!
Hora do almoço!
Well, breaking nearly every bone in my body has made me kind of hungry.
Bem, quebrar quase todos os ossos do meu corpo me deixou com bastante fome.
I've got the need to feed.
Preciso comer.
What's on the menu?
O que tem no menu?
Catfish.
Bagre.
Catfish!
Bagre!
Ah!
Ah!
Pure gold!
Ouro puro!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda