Pica-Pau: Terror Tots – Episódio Completo
Ecto suction dart, check.
Dardo de sucção ecto, ok.
Spook shoots, check.
Tiros assustadores, ok.
Ecto cam, double check.
Câmera ecto, duplamente checado.
All ghost gear present and accounted for.
Todo o equipamento de caça-fantasmas presente e conferido.
We're ready to film our very own real live ghost capture.
Estamos prontos para filmar nossa própria captura de fantasma real e ao vivo.
Um, are you sure we have enough protection, Splinter?
Hum, tem certeza de que temos proteção suficiente, Splinter?
Ghosts can be real tough sometimes, you know.
Fantasmas podem ser bem durões às vezes, sabe.
Uh, don't worry, Nuthead.
Ah, não se preocupe, Cabeça-de-Noz.
Together we can beat any ghost we find at that old abandoned house.
Juntos podemos vencer qualquer fantasma que encontrarmos naquela velha casa abandonada.
Abandoned house?
Casa abandonada?
Sounds perfect for scaring those two right out of their little wooden heads.
Parece perfeito para assustar aqueles dois até tirá-los de suas cabecinhas de madeira.
Oh, Billy, that would be the most joyous of fun.
Oh, Billy, isso seria a mais alegre das diversões.
But what if there are ghosts haunting that place within?
Mas e se houver fantasmas assombrando aquele lugar por dentro?
There's no such things as ghosts.
Não existe tal coisa como fantasmas.
Whoa!
Uau!
What's the matter?
Qual o problema?
Your collar on too tight?
Sua coleira está muito apertada?
Three, two, one, and action!
Três, dois, um, e ação!
Tonight, on Splinter and Nuthead's
Hoje à noite, em Splinter e Cabeça-de-Noz
totally true tales of terror
contos de terror totalmente verdadeiros
and scary stuff you see in the dark,
e coisas assustadoras que você vê no escuro,
we will film the very first ghost capture ever!
filmaremos a primeira captura de fantasma de todos os tempos!
Right behind this...
Bem atrás disso...
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Oh, they should be sincerely as easy
Oh, eles deveriam ser sinceramente tão fáceis
as taking the third grade for the fourth time, Billy,
quanto repetir a terceira série pela quarta vez, Billy,
as they cannot even open the simplest of doors.
já que eles não conseguem nem abrir a mais simples das portas.
Yeah.
É.
All we gotta do is jump out and say,
Tudo o que temos que fazer é pular e dizer,
Boop!
Bu!
These kids will run like a drippy nose.
Esses garotos vão correr como nariz escorrendo.
Uh...
Ah...
Hey, Splinter, we can't get in.
Ei, Splinter, não conseguimos entrar.
Wait, Naughty Head.
Espere, Cabeça-Travessa.
I got an idea.
Tenho uma ideia.
What?
O quê?
But, we're suckers. Get it?
Mas, somos otários. Entendeu?
Scary or not, here we come!
Assustador ou não, lá vamos nós!
After you, boss.
Depois de você, chefe.
Yes, you boss.
Sim, você, chefe.
We're here, your honor.
Estamos aqui, sua excelência.
Quiet!
Silêncio!
What are you doing?
O que você está fazendo?
Enjoying one of my green jelly snacks,
Aproveitando um dos meus lanches de gelatina verde,
which I have come to love so much, Billy.
que passei a amar tanto, Billy.
By the way, might I interest you
A propósito, eu poderia te interessar
in one of these particularly effervescent treats?
em um desses petiscos particularmente efervescentes?
No. Now back it off and help me hunt!
Não. Agora pare com isso e me ajude a caçar!
I haven't seen anything this scary
Não via nada tão assustador
since Uncle Woody's meatloaf surprise.
desde o bolo de carne surpresa do Tio Woody.
I'm repeating just thinking about it.
Estou me arrepiando só de pensar nisso.
We got our ghosts! Helmet cam!
Pegamos nossos fantasmas! Câmera no capacete!
As promised, we will film the capture of a ghost. Starting now!
Como prometido, filmaremos a captura de um fantasma. Começando agora!
Yabba!
Yabba!
Those woodpeckers are not seeming to be of the scared variety, boss.
Esses pica-paus não parecem ser do tipo assustado, chefe.
Then we gotta make it scarier.
Então temos que deixar mais assustador.
That wasn't so bad.
Não foi tão ruim.
Told you we could handle this, Mad Head.
Eu te disse que podíamos lidar com isso, Cabeça-Louca.
Deploy Spook Shoot!
Acionar Tiros Assustadores!
Quick, we gotta hide!
Rápido, temos que nos esconder!
What's that noise?
Que barulho é esse?
Oh, those would be jelly snacks, Billy.
Oh, esses seriam lanches de gelatina, Billy.
Would you like one now?
Gostaria de um agora?
No, I would not!
Não, eu não gostaria!
But that gives me a brainstorm.
Mas isso me dá uma ideia.
Come on!
Vamos!
Now, without fear, we bravely take you back into the hot site,
Agora, sem medo, nós corajosamente levamos vocês de volta ao local quente,
ready for another round with that ghost.
prontos para mais uma rodada com aquele fantasma.
Louis, your sweet tooth came in handy after all.
Louis, seu vício em doces veio a calhar afinal.
Not it, not it! It ate Billy and Louis!
Não sou eu, não sou eu! Comeu o Billy e o Louis!
We could be next! Ghost hunters, go!
Podemos ser os próximos! Caçadores de fantasmas, vão!
Deploy actosuction darts!
Acionar dardos de ecto-sucção!
Yak! You just ate ghost slime.
Eca! Você acabou de comer gosma de fantasma.
Hmm. It's not ghost slime.
Hmm. Não é gosma de fantasma.
It's those chili snacks Louie eats.
São aqueles lanches de pimenta que o Louie come.
Those bullies are trying to scare us.
Esses valentões estão tentando nos assustar.
Yes. Then we should scare them right back.
Sim. Então devemos assustá-los de volta.
We're gonna scare those guys right out of their underpants.
Vamos assustar esses caras até tirá-los de suas cuecas.
You have used all of my jelly snacks,
Você usou todos os meus lanches de gelatina,
of which I no longer have any to eat.
dos quais não tenho mais nenhum para comer.
Therefore, I am wanting that I should not be part
Portanto, eu quero não fazer mais parte
of this scare them any longer.
desse susto.
Oh!
Oh!
Billy.
Billy.
Oh, B-B-B-B-Billy.
Oh, B-B-B-B-Billy.
There's a g-g-g-g-g-g-g-g-g-g...
Tem um f-f-f-f-f-f-f-f-f-f...
What are you g-g-g-g-g-g-going about?
Sobre o que você está f-f-f-f-f-falando?
Ah!
Ah!
There's no ghost!
Não tem fantasma!
Whaaat?
O quê?
We gotta get back out there!
Temos que voltar lá!
Uh-oh.
Ai, ai.
Boo?
Bu?
Ghost!
Fantasma!
Ah!
Ah!
We did it!
Conseguimos!
Yay! Hooray!
Viva! Hurra!
I guess there are no real ghosts here after all, Splinter.
Acho que não há fantasmas de verdade aqui, afinal, Splinter.
Yeah, but I think there's a killer croc
É, mas acho que tem um crocodilo assassino
living in Ms. Meanie's toilet.
vivendo no vaso sanitário da Sra. Malvada.
We could film that.
Podíamos filmar isso.
And you know what?
E sabe de uma coisa?
I once saw a bog monster in that big puddle
Uma vez vi um monstro do pântano naquela grande poça
outside Mr. Balagali's garden center?
do lado de fora do centro de jardinagem do Sr. Balagali?
Uh-uh.
Não, não.
Uh-huh, yeah.
Sim, sim.
Uh-uh, no way.
Não, de jeito nenhum.
Yeah.
Sim.
No way.
De jeito nenhum.
Yes, it's true.
Sim, é verdade.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda