Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Peppa Pig – A Viagem De Acampamento Escolar Da Peppa Pig

Peppa e seus amigos embarcam numa emocionante viagem de acampamento escolar! Apesar de Pedro Pony sentir um enjoo no ônibus, a turma logo se diverte montando barracas, coletando gravetos e cantando a canção "Bing Bong" ao redor da fogueira com a Madame Gazela. Uma aventura inesquecível na natureza!

I don't feel very well the bus is very bumpy oh dear Pedro pony is feeling a bit travel sick

Não me sinto muito bem o ônibus está muito esburacado ah, querido Pedro pônei está sentindo um pouco de enjoo de viagem

who are Pedro come and sit in the front with me is that better a little bit madam gazelle oh do

quem é Pedro venha e sente-se na frente comigo está melhor um pouco senhora gazela oh faça

Do you feel sick too, Zoe?

Você também está enjoada, Zoe?

I might feel sick later.

Posso ficar enjoada depois.

Can I sit at the front just in case?

Posso sentar na frente, só para garantir?

Can I sit at the front too?

Posso sentar na frente também?

And me!

E eu!

I'm sorry, children.

Sinto muito, crianças.

You can't all sit at the front.

Vocês não podem sentar todos na frente.

Never mind.

Não importa.

We're at the campsite now.

Estamos no acampamento agora.

Hooray!

Viva!

Hooray!

Viva!

Happy camping, everyone!

Feliz acampamento, a todos!

Bye-bye!

Tchau-tchau!

This is our campsite. Breathe in the wonderful fresh air, children.

Este é o nosso acampamento. Respirem o ar fresco maravilhoso, crianças.

Excellent breathing. Now let's put up our tents.

Excelente respiração. Agora vamos montar nossas barracas.

Peppa and her friends are putting up their tents.

Peppa e seus amigos estão montando suas barracas.

Children, you must each find a partner to share your tent.

Crianças, cada um deve encontrar um parceiro para compartilhar a barraca.

Suzy, shall we share a tent?

Suzy, vamos dividir uma barraca?

I said I'd share with Zoe.

Eu disse que dividiria com a Zoe.

Oh, sorry, Suzy.

Ah, desculpe, Suzy.

I said I'd share with Rebecca.

Eu disse que dividiria com a Rebecca.

Rebecca, you said you'd share with me.

Rebecca, você disse que dividiria comigo.

Oh, yes.

Ah, sim.

Emily, who are you going to share a tent with?

Emily, com quem você vai dividir a barraca?

Um, Zoe.

Hum, Zoe.

Okay.

Está bem.

Good.

Bom.

Now you can share with me.

Agora você pode dividir comigo.

Okay.

Está bem.

Now I need sticks to make a campfire.

Agora preciso de gravetos para fazer uma fogueira.

We'll get sticks.

Nós vamos pegar gravetos.

But me and Pedro want to get sticks.

Mas eu e o Pedro queremos pegar gravetos.

Ha ha.

Ha ha.

You can all collect sticks.

Vocês podem todos coletar gravetos.

Peppa and her friends collect sticks for the campfire.

Peppa e seus amigos coletam gravetos para a fogueira.

Wonderful.

Maravilhoso.

It is night time. Peppa and her friends are sitting around the campfire.

É noite. Peppa e seus amigos estão sentados ao redor da fogueira.

Children, let's all sing a song.

Crianças, vamos todos cantar uma canção.

Yes!

Sim!

The bing bong song, please.

A canção bing bong, por favor.

Oh, I'm not sure.

Oh, não tenho certeza.

Please, Madam Gazelle, sing the bing bong song.

Por favor, Senhora Gazela, cante a canção bing bong.

All right.

Tudo bem.

We're playing a tune and we're singing a song

Estamos tocando uma melodia e cantando uma canção

With a bing and a bong and a bing

Com um bing e um bong e um bing

Now children, time for bed

Agora, crianças, hora de dormir

Good night children

Boa noite, crianças

Good night Madame Gazelle

Boa noite, Madame Gazela

Peppa and Suzy are in their sleeping bags

Peppa e Suzy estão em seus sacos de dormir

I've got a torch

Tenho uma lanterna

Me too

Eu também

Attention children, no more giggling please

Atenção, crianças, sem mais risadinhas, por favor

What was that funny noise?

Que barulho engraçado foi esse?

I don't know

Não sei

There it is again

Lá está de novo

Suzy, where are you going?

Suzy, onde você vai?

Madam Gazelle

Madame Gazela

I'm a bit scared

Estou um pouco assustada

Would you like to come in?

Você gostaria de entrar?

Yes, please

Sim, por favor

Madam Gazelle

Madame Gazela

I think I'm a bit scared too

Acho que estou um pouco assustada também

Can I come in, please?

Posso entrar, por favor?

Of course

Claro

I think I might be scared later

Acho que posso ficar com medo depois

I might be scared later too.

Eu também posso ficar com medo depois.

And me.

E eu.

Come in, everyone.

Entrem, todos.

Can we have the bing bong song, please?

Podemos ter a canção bing bong, por favor?

All right.

Tudo bem.

We're playing a tune and we're singing a song

Estamos tocando uma melodia e cantando uma canção

with a bing and a bong and a bing.

com um bing e um bong e um bing.

Yeehaw!

Yeehaw!

It's a tent.

É uma barraca.

It's a cowboy camp where cowboys sleep at night time

É um acampamento de caubóis onde caubóis dormem à noite

Are you going to sleep here in the night?

Você vai dormir aqui à noite?

Erm, no, that might be a bit scary

Hum, não, isso pode ser um pouco assustador

But we can pretend it's night time

Mas podemos fingir que é noite

But it's not night time

Mas não é noite

Just pretend the sun is the moon

Apenas finjam que o sol é a lua

OK

OK

Pedro, can we be cowboys too?

Pedro, podemos ser caubóis também?

Yes, you could be my partners

Sim, vocês podem ser meus parceiros

Is my little cowboy hungry?

Meu pequeno caubói está com fome?

I sure am, Ma

Sim, mamãe

That's how cowboys speak

É assim que os caubóis falam

Would you cowboys and cowgirls like something to eat too?

Vocês, caubóis e caubois, gostariam de algo para comer também?

Yes, please, Ma

Sim, por favor, mamãe

Do the cowboys always camp next to their mummy's kitchen?

Os caubóis sempre acampam ao lado da cozinha de suas mamães?

No, you have to pretend the house is not here

Não, você tem que fingir que a casa não está aqui

Here, this is the Wild West.

Aqui, este é o Velho Oeste.

What's that?

O que é isso?

The Wild West is the land where cowboys live.

O Velho Oeste é a terra onde vivem os caubóis.

What do cowboys do?

O que os caubóis fazem?

They tell stories, sing songs and eat beans.

Eles contam histórias, cantam músicas e comem feijão.

Beans on toast for everyone.

Feijão com torrada para todos.

Hooray!

Viva!

Cowboys love beans on toast.

Caubóis adoram feijão com torrada.

Everybody loves beans on toast.

Todo mundo adora feijão com torrada.

Who wants a cowboy song?

Quem quer uma canção de caubói?

Do you know a real cowboy song?

Você conhece uma canção de caubói de verdade?

Yes, I made it up and it goes like this

Sim, eu a inventei e ela é assim

I'm a brave cowboy and I'm eating my beans

Eu sou um caubói corajoso e estou comendo meu feijão

With a bing and a bong and a boo

Com um bing e um bong e um bu

Baked beans bang, baked beans boo

Feijão cozido bang, feijão cozido bu

Baked beans bingly bongly bang

Feijão cozido bingly bongly bang

Baked beans bang, baked beans boo

Feijão cozido bang, feijão cozido bu

Bake me a sprinkly-bunkly bag

Faça-me um saco sprinkly-bunkly

Let's have a story in the tent

Vamos contar uma história na barraca

I could tell a story

Eu poderia contar uma história

Make it scary

Faça-a assustadora

It was a wet and windy night in the Wild West

Era uma noite úmida e ventosa no Velho Oeste

And wild animals were out looking for food

E animais selvagens estavam procurando comida

Looking for food at night?

Procurando comida à noite?

Some animals eat at night, Suzy

Alguns animais comem à noite, Suzy

Wild animals

Animais selvagens

And the brave cowboy Pedro was alone in his tent

E o corajoso caubói Pedro estava sozinho em sua barraca

But he couldn't sleep because something was outside the tent

Mas ele não conseguia dormir porque algo estava fora da barraca

Was it a wild animal?

Era um animal selvagem?

What's that?

O que é isso?

It's a wild animal!

É um animal selvagem!

Ah!

Ah!

Oh!

Oh!

It is a tiny little bird. Come to look at Pedro's tent.

É um passarinho minúsculo. Veio ver a barraca do Pedro.

I think it was an eagle. Eagles live in the Wild West.

Acho que era uma águia. Águias vivem no Velho Oeste.

Is everybody all right?

Está tudo bem com todos?

Yes, Mummy.

Sim, mamãe.

It's nearly home time.

É quase hora de ir para casa.

But we haven't done the pretend sleeping yet.

Mas ainda não fizemos o faz de conta de dormir.

Everybody back in the tent.

Todos de volta para a barraca.

Good night, partners.

Boa noite, parceiros.

Good night, Cowboy Pedro.

Boa noite, caubói Pedro.

I'm glad there aren't any wild animals out there

Que bom que não há animais selvagens lá fora

Wild animals!

Animais selvagens!

It's a wolf!

É um lobo!

Yes, it's my daddy

Sim, é o meu pai

Mr Wolf has come to take Wendy Wolf home

O Senhor Lobo veio levar a Wendy Lobo para casa

All the parents are here to pick up the children

Todos os pais estão aqui para buscar as crianças

Bye-bye, Cowboy Pedro

Tchau-tchau, caubói Pedro

Bye-bye, everyone

Tchau-tchau, a todos

Are you coming in, Pedro?

Você vem, Pedro?

I want to pretend sleeping a bit more.

Quero fingir que estou dormindo mais um pouco.

OK.

OK.

Mummy, can I come in now?

Mamãe, posso entrar agora?

Yes, my brave little cowboy.

Sim, meu pequeno caubói corajoso.

What's it like out there, Daddy Pig?

Como está lá fora, Papai Pig?

Is there any mud?

Tem lama?

Um, a little bit of mud, yes.

Hum, um pouco de lama, sim.

Oh, my goodness.

Oh, meu Deus.

Wow! So much mud!

Uau! Muita lama!

Yes, but it does say it can get a tiny bit muddy here sometimes.

Sim, mas diz que às vezes pode ficar um pouco enlameado aqui.

A tiny bit muddy? I've never seen so much mud in all my life.

Um pouco enlameado? Nunca vi tanta lama na vida.

It's brilliant!

É brilhante!

Yes, and we've got a whole day at the festival ahead of us.

Sim, e temos um dia inteiro de festival pela frente.

At the Children's Festival there are so many fun things to see and do.

No Festival das Crianças, há muitas coisas divertidas para ver e fazer.

Let's start with making sandcastles.

Vamos começar fazendo castelos de areia.

Yippee! Sandcastles!

Viva! Castelos de areia!

This is the sandcastle area.

Esta é a área dos castelos de areia.

Who likes making sandcastles?

Quem gosta de fazer castelos de areia?

Yay!

Viva!

Now you might have noticed it's been raining.

Talvez vocês tenham notado que choveu.

So instead of sandcastles, we're making mudcastles.

Então, em vez de castelos de areia, estamos fazendo castelos de lama.

Hooray!

Viva!

First, fill your buckets with mud.

Primeiro, encham seus baldes com lama.

Turn your buckets over.

Virem seus baldes.

Give them a tap.

Deem uma batidinha.

Lift your buckets.

Levantem seus baldes.

Mud castles!

Castelos de lama!

I like mud castles.

Eu gosto de castelos de lama.

Mud castles are the best!

Castelos de lama são os melhores!

Well done, Miss Rabbit.

Muito bem, Senhorita Coelho.

How did you ever come up with the idea for mud castles?

Como você teve a ideia dos castelos de lama?

Simple. It rains every year, so we always make mud castles.

Simples. Chove todo ano, então sempre fazemos castelos de lama.

Ah. So what do we want to do next?

Ah. Então, o que queremos fazer a seguir?

How about painting pictures?

Que tal pintar quadros?

Yay!

Viva!

This is the painting tent.

Esta é a barraca de pintura.

Today, we're going to paint pictures. And instead of paint, we're using mud.

Hoje, vamos pintar quadros. E em vez de tinta, estamos usando lama.

Ooh.

Ooh.

We've got lots of brown mud and greenish mud.

Temos muita lama marrom e lama esverdeada.

I even found some blue mud this morning.

Eu até encontrei um pouco de lama azul esta manhã.

Hmm, what's best to paint with mud?

Hmm, o que é melhor para pintar com lama?

I know! A muddy puddle!

Eu sei! Uma poça de lama!

The children are painting mud pictures.

As crianças estão pintando quadros de lama.

Daddy, what are we doing next?

Papai, o que vamos fazer a seguir?

Something that's fun.

Algo divertido.

Learn all about concrete in the olden days.

Aprenda tudo sobre concreto nos tempos antigos.

That sounds a bit boring.

Isso parece um pouco chato.

This is the history of concrete area.

Esta é a área da história do concreto.

OK, so who wants to learn about concrete?

OK, então quem quer aprender sobre concreto?

Hmm.

Hmm.

Okey-dokey.

Okey-dokey.

Owing to the current mud situation, I've got a better idea.

Devido à situação atual da lama, tive uma ideia melhor.

Who wants to do some puddle jumping?

Quem quer pular em poças?

Me, me, me!

Eu, eu, eu!

My most favourite thing in the whole world is jumping up and down in muddy puddles.

Minha coisa favorita em todo o mundo é pular em poças de lama.

And if we're going to jump in puddles...

E se vamos pular em poças...

We must wear our boots.

Devemos usar nossas botas.

That's right. Are you ready?

Isso mesmo. Vocês estão prontos?

Yes!

Sim!

Then jump!

Então pulem!

My turn!

Minha vez!

Daddy Pig has covered everyone in mud.

Papai Pig cobriu todo mundo de lama.

Although I say it myself, that was a good puddle jump.

Embora eu mesmo diga, foi um bom salto na poça.

Well done, Daddy Pig. But maybe that's enough mud for one day.

Muito bem, Papai Pig. Mas talvez seja lama suficiente por um dia.

Yes, next up is dancing.

Sim, o próximo é dança.

Oh, good. I love dancing.

Ah, bom. Eu adoro dançar.

Dancing in mud.

Dançando na lama.

Great.

Ótimo.

Hooray!

Viva!

Here is Madam Gazelle with her band.

Aqui está a Madame Gazela com sua banda.

Hello, everyone. Are you ready to dance?

Olá a todos. Estão prontos para dançar?

Yes!

Sim!

Dance, dance, dance in muddy puddles.

Dancem, dancem, dancem em poças de lama.

Splish, splash, splosh, splish, splash.

Splish, splash, splosh, splish, splash.

With a big splash here and a big splash there

Com um grande espirro aqui e um grande espirro ali

Here a splash, there a splash, everywhere a splash, splash

Aqui um espirro, ali um espirro, em todo lugar um espirro, espirro

Dance, dance, dance in muddy hurdles

Dancem, dancem, dancem em obstáculos de lama

Splish, splash, splash, splash, splash

Splish, splash, splash, splash, splash

Yay!

Viva!

This is a very muddy festival

Este é um festival muito enlameado

Peppa loves the muddy festival

Peppa adora o festival enlameado

Everyone loves the muddy festival

Todo mundo adora o festival enlameado

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos